Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 7

Enlaces rápidos

Gebrauchsanleitung
D
Instruction Manual
G
Notice d'emploi
F
Instrucciones de servicio
E
Naputak za korišæenje
h
Skötselanvisning
S
Käyttöohje
f
Istruzioni d'uso
I
Betjeningsvejledning
d
Bruksanvisning
N
Návod k použití
c
Használati utasítás
H
Instruções de serviço
P
Návod na použitie
s
Handleiding
n
ST IH)
Èíñòðóêöèÿ ïî ýêñïëóàòàöèè
R
Lietoðanas instrukcija
L
Қолдану нұсқаулығы
Q
g
ïäçãßåò ÷ñÞóçò
T
Kullanma talimati
取扱説明書
J
p
Instrukcja u¿ytkowania
e
Kasutusjuhend
l
Eksploatavimo instrukcija
B
Èíñòðóêöèÿ çà óïîòðåáà
W
Instrucþiuni de utilizare
Y
Uputstvo za upotrebu
y
Navodila za uporabo

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Stihl 0000 881 6801

  • Página 1 ST IH) Gebrauchsanleitung Èíñòðóêöèÿ ïî ýêñïëóàòàöèè Instruction Manual Lietoðanas instrukcija Қолдану нұсқаулығы Notice d’emploi Instrucciones de servicio ïäçãßåò ÷ñÞóçò Naputak za korišæenje Kullanma talimati Skötselanvisning 取扱説明書 Käyttöohje Instrukcja u¿ytkowania Istruzioni d’uso Kasutusjuhend Betjeningsvejledning Eksploatavimo instrukcija Bruksanvisning Èíñòðóêöèÿ çà óïîòðåáà Návod k použití Instrucþiuni de utilizare Használati utasítás Uputstvo za upotrebu...
  • Página 2 0000 881 6801 0000 881 6701 0000 881 6602...
  • Página 3 Benutzerinformation zum Einsatz von Forstbeil STIHL AX 6 P, Forstaxt STIHL AX 15 P, Spaltaxt STIHL AX 20 PC Bestimmungsgemäße Verwendung: Axtköpfe werden zum Schneiden, Spalten oder Schnitzen geschmiedet und sind ausschließlich für die Bearbeitung von Holz konzipiert. Axtköpfe nicht als Vorschlaghammer oder als Hammer zum Schlagen von Metallkeilen verwenden.
  • Página 4 User information for use of forestry hatchet STIHL AX 6 P, universal forestry axe STIHL AX 15 P, cleaving axe STIHL AX 20 PC Intended use: Axe heads are forged for cutting, cleaving or carving and are exclusively designed for working wood.
  • Página 5 Information pour l'utilisateur de la hachette forestière STIHL AX 6 P, de la hache forestière STIHL AX 15 P, de la hache à refendre STIHL AX 20 PC Utilisation conforme à la destination prévue : les têtes de hache forgées conviennent pour couper, refendre ou tailler le bois.
  • Página 6 Chaque fois, avant de commencer le travail, il faut s'assurer que la hache est dans un état impeccable, que la tête de la hache est solidement fixée sur le manche et que la liaison entre la tête de la hache et le manche ne présente aucun endommagement.
  • Página 7 Información para el usuario relativa a la utilización del hacha forestal STIHL AX 6 P, hacha forestal STIHL AX 15 P, hacha de partir STIHL AX 20 PC Uso previsto: los cabezales de hacha se han forjado para cortar, partir o tallar y se han concebido exclusivamente para los trabajos con madera.
  • Página 8 ¡Atención! ¡El mango y el filo del hacha no deberán presentar fisuras, mellas ni daños! ¡No trabajar con una herramienta que esté dañada o se haya modificado! ¡Desechar de inmediato una herramienta dañada o que se haya modificado!
  • Página 9 Informacije za korisnike o upotrebi šumske sjekirice STIHL AX 6 P, šumske sjekire STIHL AX 15 P, sjekire STIHL AX 20 PC Namjenska uporaba: glave sjekira iskovane su za rezanje, cijepanje ili rezbarenje i namijenjene su isključivo za obradu drva.
  • Página 10 Användarinformation för användning av handyxa STIHL AX 6 P, skogsyxa STIHL AX 15 P, klyvyxa AX 20 PC Avsedd användning: yxhuvudena är tillverkade för att skära, klyva eller tälja och är endast avsedda för att bearbeta trä. Använd inte yxhuvudena som slägga eller hammare för att slå...
  • Página 11 Tietoja käyttäjälle seuraavien työkalujen käytöstä: Veistokirves STIHL AX 6 P, Yleiskirves STIHL AX 15 P, Halkaisukirves STIHL AX 20 PC Suunniteltu käyttötarkoitus: Kirveenpäät on taottu leikkaamista, halkaisemista tai veistämistä varten ja ne on suunniteltu yksinomaan puuntyöstöön. Älä käytä kirveenpäitä moukarina tai vasarana metallisten kiilojen lyömiseen.
  • Página 12 Informazioni per l’utente sull’uso dell’ascia forestale STIHL AX 6 P, dell'accetta forestale STIHL AX 15 P, dell’accetta spaccalegna STIHL AX 20 PC Utilizzo conforme: Le teste dell'accetta vengono forgiate per tagliare, spaccare o intagliare e sono concepite esclusivamente per la lavorazione del legno.
  • Página 13 Brugerinformation om anvendelse af kort universaløkse STIHL AX 6 P, universaløkse STIHL AX 15 P, flækøkse STIHL AX 20 PC Anvendelsesformål: Øksehovederne er fremstillet til brug ved skæring, flækning og snitning og er udelukkende beregnet til bearbejdning af træ. Anvend ikke øksehovederne som forhammer eller som hammer til at slå...
  • Página 14 Brukerinformasjon om bruk av skogsøks STIHL AX 6 P, skogsøks STIHL AX 15 P, splitteøks STIHL AX 20 PC Tiltenkt bruk: Økshodene smies til kutting, splitting eller hogging, og er kun utformet for behandling av tre. Økshoder skal ikke brukes som slegge eller hammer til å...
  • Página 15 Informace pro uživatele pro použití lesnické sekery STIHL AX 6 P, lesnické sekery STIHL AX 15 P, štípací sekery STIHL AX 20 PC Účelu odpovídající použití: Hlavice seker jsou kovány pro sekání, štípání nebo vyřezávání a jsou koncipovány výlučně jen pro zpracovávání dřeva.
  • Página 16 Felhasználói információ a következők alkalmazásához: erdészbalta STIHL AX 6 P, erdészfejsze STIHL AX 15 P, hasítófejsze STIHL AX 20 PC Rendeltetésszerű használat: A fejszefejeket vágáshoz, hasításhoz vagy szeleteléshez kovácsolták, és kizárólag fa feldolgozásához alakították ki. A fejszefejeket ne használja ráverőkalapácsként vagy kalapácsként fémékek beverésére.
  • Página 17 Informação de utilização para a aplicação de machado de mão STIHL AX 6 P, machado florestal STIHL AX 15 P, machado de corte STIHL AX 20 PC Utilização prevista: As cabeças dos machados são forjadas para o corte, decomposição ou esculpimento e estão concebidas exclusivamente para o processamento de madeira.
  • Página 18 Informácia pre používateľa k používaniu lesníckej sekerky STIHL AX 6 P, lesníckej sekery STIHL AX 15 P, štiepacej sekery STIHL AX 20 PC Použitie v súlade s určením: Hlavy sekier sú kované na sekanie, štiepanie alebo rezanie a sú výlučne koncipované na spracovanie dreva.
  • Página 19 Gebruikersinformatie voor gebruik van bosbouwbijl STIHL AX 6 P, bosbouwbijl STIHL AX 15 P, splijtbijl STIHL AX 20 PC Gebruik conform de voorschriften: De bijlkoppen worden gesmeed voor het snoeien, splijten of kerven en zijn uitsluitend ontworpen voor de bewerking van hout.
  • Página 20 Attentie! De steel en bijlsnede mogen geen scheurtjes, breukstukjes of andere beschadigingen vertonen! Nooit werken met beschadigd gereedschap of gereedschap waaraan wijzigingen zijn ontstaan! Beschadigd gereedschap of gereedschap waaraan wijzigingen zijn ontstaan onmiddellijk als afval wegwerpen!
  • Página 21 Информация для пользователя колуном STIHL AX 6 P, лесорубным топором STIHL AX 15 P, топором для колки дров STIHL AX 20 PC Использование по назначению Кованые врубовые головки топоров предназначены для резки, колки или расщепления и должны использоваться только для обработки древесины.
  • Página 22 Внимание! Топорище и лезвие топора не должны иметь трещин, сколов и других повреждений! Не работать с инструментом, если он поврежден или изменена его конструкция. Поврежденный или измененный инструмент сразу утилизировать!
  • Página 23 Informācija lietotājiem par meža cirvja STIHL AX 6 P, meža cirvja STIHL AX 15 P, skaldīšanas cirvja STIHL AX 20 PC lietošanu Nosacījumiem atbilstīga lietošana: Cirvju galvas ir kaltas īpaši ciršanai, skaldīšanai vai smalcināšanai un tās ir paredzētas tikai koksnes apstrādei.
  • Página 24 Пайдаланушыға STIHL AX 6 P әмбебап балтасын, STIHL AX 15 P ағаш кесетін балтасын, STIHL AX 20 PC отын жарғыш балтасын пайдалану жөнінде ақпарат Мақсатына сай қолдану: Балта бастиектері жару, бөлу немесе қабық аршу үшін соғылады және тек қана ағаш өңдеу үшін тағайындалған.
  • Página 25 Πληροφορίες για τον χρήστη σχετικά με το τσεκούρι δασοκόμου STIHL AX 6 P, το πελέκι δασοκόμου STIHL AX 15 P και το πελέκι σχισίματος STIHL AX 20 PC Κατάλληλη χρήση: Οι κεφαλές των πελεκιών κατασκευάζονται για κοπή, σχίσιμο και λάξευμα και προορίζονται αποκλειστικά για την επεξεργασία...
  • Página 26 ότι δεν υπάρχει ζημιά στη σύνδεση ανάμεσα στην κεφαλή και το στειλιάρι. Προσοχή! Δεν επιτρέπεται να υπάρχουν ραγίσματα, σχίζες ή άλλες ζημιές στο στειλιάρι ή στην κόψη του πελεκιού! Μη χρησιμοποιήσετε εργαλείο που έχει υποστεί ζημιά ή παραμόρφωση! Αν το εργαλείο έχει ζημιά...
  • Página 27 Nacak STIHL AX 6 P, balta (universal) STIHL AX 15 P, balta (yarma) STIHL AX 20 PC aletleri için geçerli kullanıcı bilgileri Amacına uygun kullanım: Baltalar kesme, ayırma veya oyma çalışmaları için dövme çeliğinden imal edilmiş olup sadece ahşap malzemelerin işlenmesi için tasarlanmıştır.
  • Página 28 手斧 STIHL AX 6 P、山林用斧 STIHL AX 15 P、薪割り用手斧 STIHL AX 20 PC の取扱説明書 用途:斧は枝払いや枝打ち、薪割り、彫刻を行うための鍛造製品であ り、木材専用です。 斧を金属製のクサビを打ち込むためのハンマーとして使 用しないでください。 斧でプラスチック製またはアルミニウム製伐倒・切断用 クサビを強く叩くと、柄が変形したり、斧が損傷したり するおそれがあります。工具が損傷すると、危険が生じ ます。 工具が改造されていないか常に気を配ってください。 改造された工具は直ちに交換してください。 薪を割るときは、必ず薪の中央に斧を当てます。斧が薪 に挟まった場合:絶対に柄を横方向に押したり、叩いた り、こじったりしないでください!柄または斧の端が破 損するおそれがあります。柄を垂直に上げ下げし、慎重 に斧を抜いてください。 林業作業中は、ありとあらゆる破片が発生することがあ ります。そうした破片で目を負傷するおそれがありま す。 確実にフィットする保護メガネを着用してください。 European Standard(欧州基準) EN 166 または日本の基準 に従って試験され、認証マークの付いた適切な保護メガ ネが販売されています。 保護メガネは、完全な状態でなければなりません。 靴底が滑らず、爪先に鋼板の入った、丈夫な素材製の安 全靴を着用してください。...
  • Página 29 Informacja dla użytkownika toporka STIHL AX 6 P, siekiery STIHL AX 15 P, siekiery do rozłupywania STIHL AX 20 PC Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem: Siekiery kute służą do rąbania, rozłupywania lub rycia i są przeznaczone wyłącznie do drewna. Nie używać głowicy siekiery jako młotka do wbijania metalowych klinów.
  • Página 30 Kasutajainfo väikese metsakirve STIHL AX 6 P, suure metsakirve STIHL AX 15 P, lõhkumiskirve STIHL AX 20 PC kasutamiseks Sihtotstarbekohane kasutus: Lõikamiseks, lõhkumiseks või tahumiseks kasutatavad kirvepead sepistatakse ja on välja töötatud eranditult puidu töötlemiseks. Ärge kasutage kirvepäid sepavasara või haamrina metallkiilude löömiseks.
  • Página 31 Informacija naudotojui apie kirtimo kirvio STIHL AX 6 P, kapojimo kirvio STIHL AX 15 P, skaldymo kirvio STIHL AX 20 PC naudojimą Naudojimas pagal paskirtį: Kirvių galvos pritaikytos kirsti, skaldyti ar smulkiai sukapoti, jos skirtos tik medienai apdirbti. Kirvių galvų nenaudokite kaip kūjo ar plaktuko metaliniams pleištams įkalti.
  • Página 32 Потребителска информация за използване на горска брадва STIHL AX 6 P, универсална брадва STIHL AX 15 P, брадва за цепене STIHL AX 20 PC Употреба по предназначение: главите на брадвите са произведени за отсичане, цепене или кастрене и са предназначени изключително...
  • Página 33 Внимание! По дръжката и острието на брадвата не трябва да има пукнатини, отчупени парчета или други повреди! Не работете с повреден или променен инструмент! Незабавно изхвърлете повреден или променен инструмент!
  • Página 34 Informaţiile utilizatorului pentru folosirea securii pentru lucrări forestiere STIHL AX 6 P, a toporului pentru lucrări forestiere STIHL AX 15 P, a toporului de despicat STIHL AX 20 PC Utilizarea conform destinaţiei: Capetele topoarelor sunt tratate pentru tăiere, despicare sau tăiere şi sunt concepute exclusiv pentru prelucrarea lemnului.
  • Página 35 Korisničke informacije o primeni šumarske sekirice STIHL AX 6 P, šumarske sekire STIHL AX 15 P, sekire za cepanje STIHL AX 20 PC Namenska upotreba: Glave za sekiru su iskovane za sečenje, cepanje ili rezbarenje i predviđene su isključivo za obradu drveta.
  • Página 36 Podatki za uporabnika o uporabi gozdarske velike sekire STIHL AX 6 P, gozdarske sekire STIHL AX 15 P, cepilke STIHL AX 20 PC Pravilna uporaba: Glave sekir so skovane za rezanje, cepljenje ali rezljanje ter so narejene izključno za obdelavo lesa.
  • Página 40 Made in/Сделано в: См. упаковку/Наименование продукта КО ТР 019/2011 Дайындалған жері: Қаптамадан/Бұйымның заттаңбасынан қараңыз! ANDREAS STIHL AG & Co. KG Badstrasse 115 D-71336 Waiblingen +49 (0) 7151-26-0 www.stihl.com © ANDREAS STIHL AG & Co. KG, 2018 0456 710 0001 J18...

Este manual también es adecuado para:

0000 881 67010000 881 6602Ax 6 pAx 20 pcAx 15 p