Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Your pressure washer has been engineered and manufactured to our high standard for dependability, ease of operation,
and operator safety. When properly cared for, it will give you years of rugged, trouble-free performance.
WARNING:
To reduce the risk of injury, the user must read and understand the operator's manual before using
this product.
Thank you for your purchase.
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE
Ce nettoyeur haute pression a été conçu et fabriqué conformément
aux strictes normes de fiabilité, simplicité d'emploi et sécurité
d'utilisation. Correctement entretenu, il vous donnera des années
de fonctionnement robuste et sans problème.
AVERTISSEMENT :
blessures, l'utilisateur doit lire et veiller à bien comprendre
le manuel d'utilisation avant d'utiliser ce produit.
Merci de votre achat.
CONSERVER CE MANUEL POUR
FUTURE RÉFÉRENCE
Pour réduire les risques de
MANUAL DEL OPERADOR
2-
-1 PRESSURE WASHER
N
NETTOYEUR HAUTE PRESSION DE 2-IN-1
LAVADORA A PRESIÓN 2 EN 1
Su lavadora de presión ha sido diseñada y fabricada de confor-
midad con las estrictas normas para brindar fiabilidad, facilidad
de uso y seguridad para el operador. Con el debido cuidado, le
brindará muchos años de sólido y eficiente funcionamiento.
ADVERTENCIA:
el usuario debe leer y comprender el manual del operador antes
de usar este producto.
Le agradecemos su compra.
GUARDE ESTE MANUAL PARA
FUTURAS CONSULTAS
OPERATOR'S
MANUAL
MANUEL D'UTILISATION
UT80715
To register your Homelite
product, please visit:
http://register.homelite.com/
Pour enregistrer votre produit de
Homelite, s'il vous plaît la visite:
http://register.homelite.com/
Para registrar su producto de
Homelite, por favor visita:
http://register.homelite.com/
Para reducir el riesgo de lesiones,

Publicidad

Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para Homelite UT80715

  • Página 1 UT80715 To register your Homelite product, please visit: http://register.homelite.com/ Pour enregistrer votre produit de Homelite, s’il vous plaît la visite: http://register.homelite.com/ Para registrar su producto de Homelite, por favor visita: http://register.homelite.com/ Your pressure washer has been engineered and manufactured to our high standard for dependability, ease of operation, and operator safety.
  • Página 2 See this fold-out section for all of the figures referenced in the operator’s manual. Consulter l’encart à volets afin d’examiner toutes les figures mentionnées dans le manuel d’utilisation. Consulte esta sección desplegable para ver todas las figuras a las que se hace referencia en el manual del operador.
  • Página 3 Fig. 13 Fig. 6 Fig. 9 LOCK/UNLOCK PEDAL PÉDALE DE VERROUILLAGE ET DE DÉVERROUILLAGE PEDAL DE BLOQUEO Y DESBLOQUEO A - Cap (capuchon, tapa) B - Detergent (détergente, detergente) C - Detergent tank (réservoir de détergente, tanque de detergente) Fig. 10 A - Quick-connect coupler (coupleur à...
  • Página 4: Tabla De Contenido

    TABLE OF CONTENTS TABLE DES MATIÈRES / ÍNDICE DE CONTENIDO  Introduction ..................................2 Introduction / Introducción  Important Safety Instructions ............................3 Instructions importantes concernant la sécurité / Instrucciones de seguridad importantes  Specific Safety Rules ................................ 4 Règles de sécurité particulières / Reglas de seguridad específicas  Symbols ..................................5-6 Symboles / Símbolos  Electrical ...................................
  • Página 5: Important Safety Instructions

    IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS  Stay alert and exercise control. Watch what you are doing and use common sense. Do not operate product WARNING: when you are tired. Do not rush. Read and understand all instructions. Failure to follow  Do not operate the product while under the influence all instructions listed below may result in electric shock, of drugs, alcohol, or any medication.
  • Página 6: Specific Safety Rules

    SPECIFIC SAFETY RULES  Know your product. Read the operator’s manual care-  Avoid dangerous environment. Don’t expose to rain. fully. Learn the machine’s applications and limitations as Keep work area well lit. well as the specific potential hazards related to this product. ...
  • Página 7: Symbols

    SYMBOLS The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product. SYMBOL SIGNAL MEANING Indicates an imminently hazardous situation, which, if not avoided, will result DANGER: in death or serious injury. Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, could result WARNING: in death or serious injury.
  • Página 8: Electrical

    SYMBOLS Some of the following symbols may be used on this product. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the product better and safer. SYMBOL NAME DESIGNATION/EXPLANATION Volts Voltage Amperes Current Hertz Frequency (cycles per second)
  • Página 9: Features

    FEATURES PRODUCT SPECIFICATIONS Motor ..........................120 V, AC only, 60 Hz, 13.5 Amps Maximum Pounds Per Square Inch Pressure* ......................1,600 psi Maximum Gallons Per Minute* ...........................1.3 gpm Maximum Inlet Water Temperature ..........................104˚F *Max. rating determined by PWMA Standard 101 KNOW YOUR PRESSURE WASHER GFCI PLUG See Figure 2.
  • Página 10 ASSEMBLY  Slide the collar over the outlet turning the collar clockwise WARNING: to tighten securely.  Pull on the hose to be certain it is properly secured. Do not attempt to modify this product or create acces- sories not recommended for use with this product. Any CAUTION: such alteration or modification is misuse and could result Do not run the pressure washer pump without water sup-...
  • Página 11: Operation

    OPERATION STARTING AND STOPPING THE PRESSURE WASHER WARNING: See Figure 10. Do not allow familiarity with the product to make you care- less. Remember that a careless fraction of a second is CAUTION: sufficient to inflict serious injury. Do not run the pressure washer pump without water sup- ply connected and turned on, as this may damage the WARNING: high pressure seals and decrease pump life.
  • Página 12: Operating The Pressure Washer

    OPERATION USING THE NOZZLES  Remove the nozzle by placing hand over nozzle then pulling back the quick-connect collar. Place nozzle in the See Figure 12. nozzle storage area on the machine. Each of the nozzles has a different spray pattern. Before starting any cleaning job, determine the best nozzle for the USING THE HIGH PRESSURE HOSE job.
  • Página 13: Maintenance

    OPERATION MOVING THE PRESSURE WASHER CAUTION:  Turn the pressure washer off. Point nozzle in a safe direc- tion and pull trigger to release water pressure. Striking any raised obstacle which using with the clean- ing deck will damage the unit. If contact does occur and ...
  • Página 14: Storing The Pressure Washer

    MAINTENANCE CLEANING THE DECK NOZZLES CHANGING THE HIGH PRESSURE FILTER See Figure 14. See Figure 15. There are two deck nozzles located under the cleaning Once you have cleaned the deck nozzles, if the water still deck. If these nozzle become clogged, it may be necessary doesn’t flow freely from the spray bar, it may be necessary to clean them.
  • Página 15: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION Pressure washer does not start Power cord not connected to power Connect the power cord to a live when trigger is depressed source 120V AC, 60 Hz AC receptacle. Switch is off Turn switch on. GFCI is tripped Press reset button on the GFCI plug.
  • Página 16: Warranty

    SERVICE ® claim of breach of warranty shall be cause for cancellation CENTER AND EXPENSE OF DELIVERING IT BACK TO THE or rescission of the contract of sale of any Homelite brand ® OWNER, MECHANIC’S TRAVEL TIME, TELEPHONE OR pressure washer. Proof of purchase will be required by the TELEGRAM CHARGES, RENTAL OF A LIKE PRODUCT dealer to substantiate any warranty claim.
  • Página 17: Instructions Importantes Concernant La Sécurité

    INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ  Rester vigilant et garder le contrôle. Se montrer attentif et faire preuve de bon sens. Ne pas utiliser le produit en AVERTISSEMENT : état de fatigue. Ne pas se presser. Lire attentivement toutes les instructions. Le non- ...
  • Página 18: Règles De Sécurité Particulières

    RÈGLES DE SÉCURITÉ PARTICULIÈRES  Apprendre à connaître le produit. Lire attentivement le  Éviter les environnements dangereux. Ne pas exposer à la manuel d’utilisation. Apprendre les applications et les limites pluie. Garder le lieu de travail bien éclairé. de le produit, ainsi que les risques spécifiques relatifs à son ...
  • Página 19 SYMBOLES Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit. SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION Indique une situation extrêmement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, DANGER : aura pour conséquences des blessures graves, voire mortelles.
  • Página 20: Caractéristiques Électriques

    SYMBOLES Certains des symboles ci-dessous peuvent être présents sur l’outil. Veiller à les étudier et à apprendre leur significa- tion. Une interprétation correcte de ces symboles permettra d’utiliser l’outil plus efficacement et de réduire les risques. SYMBOLE DÉSIGNATION / EXPLICATION Volts Tension Ampères...
  • Página 21 CARACTÉRISTIQUES FICHE TECHNIQUE Moteur ..............................120 V, c.c., 60 Hz, 13,5 A Pression maximum en livres par pouce carré/Kpa* ..................11 030 kPa (1 600 psi) Débit maximum par minute* ..........................4,9 LPM (1,3 gpm) Température maximum d’eau d’arrivée ........................40 ˚C (104 ˚F) *Maximum évaluant résolu par la norme de PWMA 101, quand essayé...
  • Página 22 ASSEMBLAGE  Glisser le collier sur le sortie de la pompe et tourner le collier dans le sens horaire pour le serrer solidement. AVERTISSEMENT :  Tirer sur le tuyau pour s’assurer qu’il est solidement Ne pas essayer de modifier ce produit ou de créer des assujetti.
  • Página 23: Ajout De Détergent Dans La Laveuse Àpression

    UTILISATION réservoir. Si du détergent est renversé pendant le rem- plissage, s’assurer que l’unité est propre et sèche avant AVERTISSEMENT : de poursuivre l’opération. Ne pas laisser la familiarité avec le produit faire oublier  Réinstaller le couvercle. la prudence. Ne pas oublier qu’une fraction de seconde d’inattention peut entraîner des blessures graves.
  • Página 24 UTILISATION  Relâcher la gâchette pour arrêter le jet d’eau de la buse. ATTENTION : Pour engager le verrouillage : NE JAMAIS changer de buse sans d’abord verrouiller  Tire sur le bouton de verrouillage jusqu’à ce qu’il le dispositif de verrouillage sur la poignée de gâchette. s’enclenche dans la fente.
  • Página 25: Utiliser De Pont De Nettoyer

    UTILISATION Pour nettoyer : ATTENTION :  Verser le détergent dans le réservoir de détergente. Si le plateau de nettoyage heurte un obstacle en saillie,  Installer la buse détergente sur la lancette de pulvérisation. l’unité risque d’être endommagée. Si un tel contact se ...
  • Página 26: Entretien De Buse

    ENTRETIEN ENTRETIEN DE BUSE  À l’aide d’un boyau d’arrosage, retirer les débris se trouvant dans la buse en effectuant un rinçage à contre- Une pression de pompe excessive (sensation d’impulsion courant (faire circuler l’eau en sens inverse de la normale au serrage de la gâchette) peut être le résultat d’une buse ou de l’extérieur vers l’intérieur).
  • Página 27 DÉPANNAGE PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION La laveuse à pression ne démarre Le cordon d’alimentation n’est pas Brancher le cordon d’alimentation pas lorsque l’utilisateur appuie branché dans la source d’alimentation. dans une prise de courant 120 V c.a., sur la gâchette. 60 Hz c.a.
  • Página 28 REMPLACEMENT DES PIÈCES DÉFECTUEUSES ET Le produit, y compris toutes les pièces défectueuses HOMELITE CONSUMER PRODUCTS, INC.N’ASSUME devront être retournés à un centre de réparations Homelite ® OU N’AUTORISE QUICONQUE À ASSUMER QUELQUE agréé avant expiration de la période de garantie. Les frais AUTRE OBLIGATION QUE CE SOIT.
  • Página 29: Instrucciones De Seguridad Importantes

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES  Permanezca alerta y en control. Preste atención a lo que esté haciendo y aplique el sentido común. No utilice ADVERTENCIA: la producto cuando esté cansado. No se apresure. Lea y comprenda todas las instrucciones. El in- ...
  • Página 30: Reglas De Seguridad Específicas

    REGLAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS  Familiarícese con la producto. Lea cuidadosamente el  Evite tener un entorno de trabajo peligroso. No exponga manual del operador. Aprenda los usos y limitaciones de la a la lluvia. Mantenga bien iluminada el área de trabajo. máquina, así...
  • Página 31 SÍMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO Indica una situación peligrosa inminente, la cual, si no se evita, causará PELIGRO: lesiones graves o mortales. Indica una situación peligrosa posible, la cual, si no se evita, podría causar ADVERTENCIA: lesiones graves o mortales.
  • Página 32: Aspectos Eléctricos

    SÍMBOLOS Es posible que se empleen en esta herramienta algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender su significado. Una correcta interpretación de estos símbolos le permitirá utilizar mejor y de manera más segura la herramienta. SÍMBOLO NOMBRE DENOMINACIÓN/EXPLICACIÓN Voltios Voltaje...
  • Página 33: Características

    CARACTERÍSTICAS FICHE TECHNIQUE Motor ..................................120 V, c.a., 60 Hz, 13,5 A Presión máxima*...............................(11 030 KpA) 1 600 psi Flujo máximo* ..................................4,9 LPM (1,3 gpm) Temperatura máxima de agua de cala ............................ 40 ˚C (104 ˚F) *Máximo que valora determinado por el estándar de PWMA 101 APPRENDRE À...
  • Página 34: Cómo Conectar La Manguera De Alta Presión A La Bomba

    ARMADO  Deslice el collar sobre el tomacorriente y gire el collar a la ADVERTENCIA: derecha para apretar firmemente.  Tire de la manguera para asegurarse de que esté debidamente No intente modificar esta producto ni hacer accesorios no asegurada. recomendados para la misma.
  • Página 35: Funcionamiento

    FUNCIONAMIENTO NOTA: De ser necesario, use un embudo para evitar pérdidas de detergente fuera del tanque. Si se producen ADVERTENCIA: pérdidas de detergente durante el proceso de llenado, No permita que su familarización con las producto lo asegúrese de limpiar y secar la unidad antes de proceder. vuelva descuidado.
  • Página 36: Uso Las Boquillas

    FUNCIONAMIENTO Para accionar el seguro:  Apague la lavadora de presión y cierre el suministro de agua. Oprima el gatillo para purgar el agua.  Levante el seguro hasta dejarlo trabado en la ranura.  Accione el seguro el el mango de gatillo; para ello, suba Para quitar el seguro: aquél hasta que se trabe en la ranura.
  • Página 37: Uso De La Unidad De Limpieza

    FUNCIONAMIENTO Para aplicación de detergente a largo plazo: PRECAUCIÓN:  Usando las boquillas de 15˚, rocíe fuera de la superficie que se enjuaga durante aproximadamente 10 segundos Golpear cualquier obstáculo por sobre el nivel del piso para retirar los restos de detergente de la línea. con la unidad de limpieza dañará...
  • Página 38: Mantenimiento De Las Boquillas

    MANTENIMIENTO MANTENIMIENTO DE LAS BOQUILLAS  Con una manguera de jardín expulse de la boquilla toda la basura presente con un contraflujo (haciendo pasar La presión excesiva de la bomba (se siente una sensación hacia atrás agua por la boquilla, o sea del exterior hacia de pulsación al estar oprimiendo el gatillo) puede deberse el interior).
  • Página 39: Solución De Problemas

    SOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN La lavadora de presión no se El cordón eléctrico no está Conecte el cordón eléctrico a un enciende cuando se presiona el conectado al suministro de corriente receptáculo alimentado con 120 V gatillo. corr.
  • Página 40: Garantía

    Homelite carece de defectos en los materiales y en la ® Homelite Consumer Products, Inc. se reserva el derecho mano de obra, y acuerda reparar o remplazar, a la sola a cambiar o mejorar el diseño de cualquier lavadora de discreción de Homelite Consumer Products, Inc., cualquier...
  • Página 41 NOTES...
  • Página 42: Proposition 65 De La Californie

    Pour tout entretien ou réparation du produit, contacter le centre de réparations AVERTISSEMENT : Homelite agréé le plus proche. Veiller à fournir toutes les informations pertinentes Ce produit ainsi que les substances lors de tout appel téléphonique ou visite. Pour obtenir l’adresse du centre de rejetées dans l’air à...

Tabla de contenido