Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

Ricambi
Spare parts
Pièces de rechange
1
2
3
4
12
12
11
1
5
6
2
3
7
4
8
I
Ogni codice ricambio deve essere sempre composto da dieci cifre: completare gli eventuali codici da otto
cifre con le due indicanti il colore. Attenzione: le sostituzioni devono essere richieste solamente tramite
il rivenditore. Le caratteristiche cromatiche dei vari materiali possono differire tra loro e non sono vincolan-
ti per il produttore.
GB
Every code reciprocation always must be composed from ten figures: to complete the eventual codes
from eight indicating figures with the two color. Note: the replacement parts may only be ordered throu-
gh the retailer. The colour characteristics of the various materials can differ and are not binding for the ma-
nufacturer. 
Chaque code je rends doit être toujours composé de dix chiffres : compléter les eventuels codes de huit
F
chiffres avec deux heures indiquant la couleur. Attention: les substitutions ne peuvent être effectuées que
par l'intermédiaire du revendeur. Les caractéristiques chromatiques des différents matériaux peuvent
varier et n'ont pas de caractère obligatoire pour le fabricant.
Jeder Code gebe ich zurück muß mich immer aus zehn Zahlen zusammensetzen: die möglichen Codes
D
von acht Zahlen mit zwei Stunden zu vervollständigen, die die Farbe angeben. Wichtig: ersatz darf nur
über den Händler angefordert werden. Die farblichen Merkmale der einzelnen Materialien können vonei-
nander abweichen und sind für den Hersteller nicht verbindlich.
Cada código vuelvo debo siempre ser compuesto de diez cifras: completar los posibles códigos de ocho
E
cifras con las dos horas que indican el color. ¡Atención!: las sustituciones deben ser solicitadas solamente
a través del revendedor. Las características cromáticas de los diversos materiales pueden diferir entre sí y
no son vinculantes para el productor.
Коды запчастей всегда должны состоять из десяти цифр; дополнить коды из восьми цифр двумя
RU
недостающими цифрами, означающими цвет. Внимание: запросы на замену осуществляются
исключительно через продавца.Цветовые характеристики различных материалов могут отличаться
друг от друг, они не являются обязательными для производителя.
Austauschteile
Repuestos
Запчасти
5
6
7
8
9
10
14
13
9
12
10
13
14
11
12
NATURALE
03
NOCE
06
BIANCO
10
CANALETTO
76
WENGE
86
Foppa Pedretti S.p.A.
Via A. Volta, 11 - 24064
Grumello del Monte Bergamo, Italy
tel +39 035.830497 fax +39 035.831283
www.foppapedretti.it
assai
Asse da stiro pieghevole in legno massiccio
Folding solid wood ironing board
Table a repasser pliante en bois massif
Istruzioni montaggio e uso
Zusammenklappbares bügelbrett aus massivholz
Instructions for assembly and use
Instructions de montage et mode d'emploi
Tabla de planchar plegable de madera maciza
Montage- und Gebrauchsanweisung
Instrucciones de montaje y uso
Складная гладильная доска из массива дерева
Инструкции по монтажу и эксплуатации
Avvertenze
Warning
Avvertissement
L
eggere attentamente e conservare per future referenze
- ATTENZIONE: la portata massima del pianetto portaferro
estraibile è di 5 kg.
- Aprite e chiudete Assai seguendo sempre le indicazioni
illustrate.
- Se Assai non si apre estraete il portaferro e poi
procedeteall'apertura.
- Se Assai non si chiude controllate che il piano stiro sia nella
posizione più bassa (pos 1) e poi procedete alla chiusura.
- Quando regolate l'altezza del piano stiro verificate sempre che il
sistema di bloccaggio sia nella giusta posizione.
- Controllate periodicamente che le viti di montaggio siano
sempre ben bloccate.
- Pulire con un panno umido o del detergente neutro (NO
SOLVENTI) e asciugare accuratamente.
r
ead the instructions carefuLLy and keep for future reference
- ATTENTION: Max weight capacity of the iron rest board
is 5 kg.
- Open and fold Assai following the indications given.
- If Assai will not open, remove the iron well and then open out
the ironing board.
- If Assai will not fold, make sure that the ironing board is in the
lowest position (pos 1) and then proceed to fold it.
- When the ironing board is adjusted in height, always make sure
that the locking system is in the right position.
- From time to time check that the screws of the unit are secured
tightly.
- Clean with a damp cloth or neutral detergent (NOT SOLVENTS)
and dry carefully.
L
ire attentivement et conserver en cas de besoin
- AVERTISSEMENT: La capacité maximale su plan repose fer
amovible est de 5 Kg.
- Ouvrez et repliez Assai toujours à l'aide des indications illustrées.
- Si Assai ne s'ouvre pas, extrayez le repose-fer, puis procédez
à l'ouverture.
- Si Assai ne se replie pas, contrôlez si le plateau de repassagese
trouve dans la position la plus basse (pos 1), puis procédez à la
fermeture.
- Lorsque vous régulez le plateau de repassage en hauteur,
vérifiez toujours si le système de blocage se trouve dans la bonne
position.
- Contrôlez régulièrement le serrage des vis d'assemblage.
- Nettoyer à l'aide d'un chiffon humide ou de détergent neutre
(NON SOLVANTS), puis essuyer soigneusement.
Warnung
Advertencias
Предупреждения
a
r
ufmerksam Lesen und für zukünftige
eferenzen aufbewahren
- ACHTUNG: Das maximale zulässiges Gewicht auf dem
Abstellgitter ist 5 kg.
- Öffnen und schließen Sie Assai , indem Sie immer die
bebilderten Hinweise befolgen.
- Wenn sich Assai nich t öffnen läßt, so ziehen Sie den Bügeleisenhalter
heraus und versuchen dann nochmals B enstiro zu öffnen.
- Wenn sich Assai nicht schließen läßt, so überprüfen Sie, ob sich
die Bügelfläche in der niedrigsten Position (pos 1) befindet und
versuchen dann nochmals Assai zu schließen.
- Wenn Sie die Höhe der Bügelfläche einstellen, stellen Sie
bitte immer sicher, daß das Feststellsystem sich in der richtigen
Position befindet.
- Prüfen Sie regelmäßig, ob die Montageschrauben auch immer
gut festgezogen sind.
- Mit einem feuchten Tuch oder einem neutralen Reinigungsmittel
(KEINE LÖSUNGSMITTEL) säubern und gut abtrocknen.
L
eer atentamente y conservar para futuras referencias
- ATENCIÓN: la capacidad maxima de la repisa porta plancha
es de 5 kg.
- Abrir y cerrar Assai siguiendo siempre las indicaciones
ilustradas.
- Si Assai n o s e abr e extrae r el porta plancha y luego proceder
con la abertura.
- Si Assai no se cierra controlar que la tabla de planchar esté en la
posicion más baja (pos 1) y luego proceder a cerrarlo.
- Cuando se regula la altura de la tabla de planchar verificar
siempre que el sistema de bloqueo esté en la posición correcta.
- Controlar periódicamente que los tornillos de montaje estén
siempre bien bloqueados.
- Limpiar con un paño húmedo o con detergente neutro (NO
CON SOLVENTES) y secar cuidadosamente.
Внимательно прочитать и сохранить для будущего пользования
- ВНИМАНИЕ: Максимальная мощность выдвигающейся
подставки для утюга 5 кг.
- Открывайте и закрывайте Assai, следуя изложенным
указаниям.
- Если Assai не открывается, извлеките подставку для утюга,
а затем раскройте доску.
- Если Assai не закрывается, убедитесь в том, что рабочая
поверхность находится в самом низком положении (Позиц.
1), а затем закройте доску.
- Регулируя рабочую оверхность по высоте, обязательно
следите за тем, чтобы система блокировки оставалась в
правильном положении.
- Периодически проверять надежность фиксации всех
компонентов.
- Протирать влажной ветошью или нейтральным моющим
средством
(не
использовать
растворители)
и
насухо
вытирать.

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Foppapedretti assai

  • Página 1 - If Assai will not open, remove the iron well and then open out ilustradas. the ironing board. - Si Assai n o s e abr e extrae r el porta plancha y luego proceder - If Assai will not fold, make sure that the ironing board is in the con la abertura.
  • Página 2 Montaggio Modo d’uso Instruction for use Mode d’utilisation Bedienungsanweisung Modo de uso Assembly Assemblage Montage Montaje Сборка Как Пользоваться Closed Open Modo d’uso Instruction for use Mode d’utilisation Bedienungsanweisung Modo de uso Как Пользоваться Open Composizione Composition Composition Materialien Composición Структура...