Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 34

Enlaces rápidos

Originalbedienungsanleitung
Original operating manual
Notice d'utilisation d'origine
Manual de instrucciones original
Originele gebruiksaanwijzing
Oryginalna instrukcja eksploatacji
Оригинал Руководство по эксплуатации
SBS 700 SYS
D322659
Teil 1
I/
1
Part 1
I/
3
Partie 1
I/
5
Parte 1
I/
7
Deel 1
I/
9
Części 1
I/ 11
Часть 1
I/ 13
G880522_001
2008/11/risa-08
Teil 2
II/
1
Part 2
II/
6
Partie 2
II/ 11
Parte 2
II/ 16
Deel 2
II/ 21
Części 2
II/ 26
Часть 2
II/ 31

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Schneider Airsystems SBS 700 SYS

  • Página 1 Parte 2 II/ 16 Originele gebruiksaanwijzing Deel 1 Deel 2 II/ 21 Oryginalna instrukcja eksploatacji Części 1 I/ 11 Części 2 II/ 26 Оригинал Руководство по эксплуатации Часть 1 I/ 13 Часть 2 II/ 31 SBS 700 SYS D322659 G880522_001 2008/11/risa-08...
  • Página 5: Tabla De Contenido

    SBS 700 SYS Inhaltsverzeichnis - Teil 1 Lieferumfang – Stabschleifer Allgemeine Hinweise....– Montageschlüssel ( 2 x ) Lieferumfang......– Werkzeugaufnahme 3 mm Bestimmungsgemäße Verwen- – Werkzeugaufnahme 2,3 mm dung ........– Ölflasche Technische Daten...... – Systainer Aufbau ........– Bedienungsanleitung Inbetriebnahme ......
  • Página 6: Eg-Konformitätserklärung

    SBS 700 SYS Montage: 1. Welle (Pos. 05) mit Montageschlüssel festhalten (Bild 2a). 2. Klemmmutter (Pos. 06) mit zweitem Montageschlüssel lösen (Bild 2a). 3. Entsprechende Werkzeugaufnahme (Pos. 04) einsetzen (Bild 3a). 4. Klemmmutter (Pos. 06) lose auf die Wel- le drehen (Bild 4a).
  • Página 7 SBS 700 SYS Table of contents - Part 1 Scope of delivery – Axial grinder General information ....– Assembly key ( 2 x ) Scope of delivery ...... – Tool fitting 3 mm Conventional use ...... – Tool fitting 2,3 mm Technical data ......
  • Página 8: Ec Declaration Of Conformity

    SBS 700 SYS EC Declaration of Con- Assembly: formity 1. Hold the shaft (item 05) using the as- sembly key (Fig. 2a). Drill Serial no. 2. Slacken the clamping nut (item 06) us- SBS 700 SYS G322649 ing the second assembly key (Fig. 2a).
  • Página 9 SBS 700 SYS Table des matières - partie 1 Eléments fournis – Meuleuse droite Généralités ......– Clé de montage ( 2 x ) Eléments fournis....... – Mandrin à outil 3 mm Consignes d'utilisation ....– Mandrin à outil 2,3 mm Caractéristiques techniques ..
  • Página 10: Déclaration De Conformité Ce

    SBS 700 SYS Montage : 1. Maintenir l'arbre (rep. 05) à l'aide de la clé de montage (fig. 2a). 2. Desserrer l'écrou de serrage (rep. 06) avec la deuxième clé de montage (fig. 2a). 3. Insérer un mandrin à outil (rep. 04) adapté...
  • Página 11 SBS 700 SYS Índice - Parte 1 Suministro – Amoladora de barras Indicaciones generales....– Llave de montaje ( 2 x ) Suministro ....... – Portaherramientas 3 mm Uso previsto......– Portaherramientas 2,3 mm Datos técnicos ......– Botella de aceite Composición......
  • Página 12: Montaje

    SBS 700 SYS Montaje: 1. Sujetar el eje (pos. 05) con la llave de montaje (figura 2a). 2. Aflojar la tuerca de apriete (pos. 06) con la segunda llave de montaje (figura 2a). 3. Colocar el correspondiente portaherra- mientas (pos. 04) (figura 3a).
  • Página 13 SBS 700 SYS Inhoudsopgave - deel 1 Leveringsomvang – Staafslijper Algemene aanwijzingen..... – Montagesleutel ( 2 x ) Leveringsomvang ..... – Werktuigopname 3 mm Toepassing conform de bepalingen – Werktuigopname 2,3 mm Technische gegevens ....– Oliefles Opbouw ........– Systainer Inbedrijfname ......
  • Página 14: Eg-Conformiteitsverklaring

    SBS 700 SYS Montage: 1. As (Pos. 05) met montagesleutel vast- houden (afbeelding 2a). 2. Klemmoer (Pos. 06) met tweede monta- gesleutel losdraaien (afbeelding 2a). 3. Betreffende werktuigopname (Pos. 04) plaatsen (afbeelding 3a). 4. Klemmoer (Pos. 06) los op de as draaien (afbeelding 4a).
  • Página 15: Spis Treści - Części

    SBS 700 SYS Spis treści - części 1 Zakres dostawy – Szlifierka prosta Wskazówki ogólne..... – Klucz montażowy ( 2 x ) Zakres dostawy ......– Mocowanie narzędzi 3 mm Użytkowanie zgodne z – Mocowanie narzędzi 2,3 mm przeznaczeniem ......
  • Página 16: Deklaracja Zgodności

    SBS 700 SYS Montaż: 1. Przytrzymać wał (poz. 05) za pomocą klucza montażowego (rys. 2a). 2. Drugim kluczem montażowym odkręcić nakrętkę zaciskową (poz. 06) (rys. 2a). 3. Założyć odpowiednie mocowanie narzędzia (poz. 04) (rys. 3a). 4. Nakręcić luźno nakrętkę zaciskową...
  • Página 17: Использование По Назначению

    SBS 700 SYS Оглавление Часть 1 Комплект поставки – Стержневая шлифовальная машинка Общие указания ...... – Монтажный ключ ( 2 x ) Комплект поставки ....– Зажимное приспособление 3 мм Использование по назначению . – Зажимное приспособление 2,3 мм Технические характеристики ..
  • Página 18: Декларация О Соответствии Ес

    SBS 700 SYS Декларация о Внимание: Сбросьте давление в устройстве! соответствии ЕС Дрель Серийный № Монтаж: 1. При помощи монтажного ключа SBS 700 SYS G322649 закрепите вал (поз. 05) (рис. 2a). Год маркировки CE: 2008 2. При помощи второго монтажного...
  • Página 19: Die Angegebenen Abbildungen Befinden Sich Am Anfang Der Bedienungsanleitung

    Inhaltsverzeichnis - Teil 2 Fragen Bezeichnung und Art.-Nr. des Gerätes angeben. Außerhalb von Deutschland kön- Allgemeine Hinweise....nen andere gesetzliche oder sonstige Vor- schriften gelten als hier beschrieben. Symbole ........Die Bedienungsanleitung muss vor Anwen- Sicherheitshinweise....dung des Gerätes gelesen, beachtet und der Inbetriebnahme ......
  • Página 20: Sicherheitshinweise

    Symbol Bedeutung Symbol Bedeutung Rotierende Teile! Elektrostatische Entladung! Erdung vornehmen! Explosionsgefahr! Stolperfalle! heiße Öberfläche! Gerät ölen! Sicherheitshinweise WARNUNG GEFAHR Aufwirbeln von Staub, Flüssigkeiten, Schmutzpartikeln Funken während des Explosionsgefahr! Betriebes. Nicht in explosionsgefährdeten Bereichen Staubmaske tragen! arbeiten! Strahlschutzhaube tragen! Maximalen Druck beachten (siehe Bedie- Schutzhandschuhe tragen! nungsanleitung Teil 1, Kapitel: "Techni- Schutzkleidung tragen!
  • Página 21 WARNUNG VORSICHT Rotierende Teile! Stolperfalle! Druckluftschläuche, die über den Boden Haarnetz tragen! geführt werden Verwicklungen von Haaren und Kleidung vermeiden bzw. beachten! vermeiden! Nur befestigte, am Körper anliegende Klei- dung oder Schutzkleidung tragen! HINWEIS Funkenbildung kann Brände auslösen. WARNUNG Je nach Materialverarbeitung können Funken entstehen, die Brändherde oder Wegschleudern Schleifmitteln,...
  • Página 22: Inbetriebnahme

    Inbetriebnahme Wartung Vor Inbetriebnahme: Regelmäßige Schmierung ist erforderlich! 1. Technische Daten, Bilder, Positionsnum- mern, bestimmungsgemäße Verwen- dung und Sicherheitshinweise beachten Ölen über eine Wartungseinheit (siehe auch Bedienungsanleitung Teil 1 mit Filterdruckminderer und Nebelöler. Kapitel „Technische Daten“ und Kapitel „Bestimmungsgemäße Verwendung“). Ölen von Hand in den 2.
  • Página 23: Störungsbehebung

    Störungsbehebung Sicherheitshinweise und Wartungshinweise beachten! Störung Ursache Behebung Geringe oder keine Luftregulierung (Pos. 03) falsch Korrektur Luftregulierung vor- Arbeitsleistung eingestellt nehmen Schleifmittel / Werkzeuge Schleifmittel / Werkzeuge erset- abgenutzt Arbeitsdruck (Fließdruck) zu Arbeitsdruck (Fließdruck) erhö- gering hen. Maximalen Arbeitsdruck be- achten Kompressorleistung zu klein Andere Leistungsgröße...
  • Página 24: General Information

    Table of contents - Part 2 Document inspections, adjustments and maintenance work in a maintenance log General information ....book. Specify the name and article number of the unit when making inquiries. Outside of Symbols ........Germany, different legal or other require- Safety instructions ....
  • Página 25: Symbol Meaning

    Symbol Meaning Symbol Meaning Rotating parts! Electrostatic discharge! Ensure proper earthing! Explosion hazard! Tripping hazard! Hot surface! Oil the device! Safety instructions WARNING DANGER Dispersion of dust, fluids, dirt particles and sparks during operation. Explosion hazard! Wear dust mask! Do not work in potentially explosive areas! Wear a protective spray hood! Observe maximum pressure (see Instruc- Wear safety gloves!
  • Página 26: Commissioning

    WARNING NOTICE Rotating parts! Sparks can cause fires. Wear a hairnet! Some material machining methods gen- erate sparks that can cause fires or Avoid tangling of hair or clothing! smouldering! Wear only protective clothing or securely Avoid spark formation! fastened clothing that fits snugly. Make sure the unit is used for the intended purpose! WARNING...
  • Página 27: Maintenance

    (Figure 1a). products. If you have any special questions, Operation: please consult the Schneider Airsystems Ser- vice centre in your country (addresses in the 1. Attach the tool to the object being pro- service appendix) or your local dealer.
  • Página 28: Troubleshooting

    Troubleshooting Observe the safety instructions and maintenance instructions! Problem Cause Remedy Minimum or no Air regulation (item 03) set- Adjust the air regulation setting operating capacity ting incorrect correctly Abrasive / Tool worn Replace abrasive / tool Working pressure (flow pres- Increase working pressure (flow sure) too low pressure)
  • Página 29: Généralités

    Table des matière - Partie 2 gnation et le n° d'art. de l'appareil. Hors d'Allemagne des prescriptions légales ou Généralités ......11 autres différentes de celle décrites ici peu- vent être en vigueur. Pictogrammes ......11 La notice d'utilisation doit être lue avant l'uti- Consignes de sécurité....
  • Página 30: Consignes De Sécurité

    Picto- Signification Picto- Signification gramme gramme Porter une protection auditive ! Porter des gants de protection ! Porter des vêtements de Porter un casque de protection ! protection ! Pièces tournantes ! Décharges électrostatiques ! Prévoir une mise à la terre ! Risque d'explosion ! Risque de trébuchement ! Surface chaude !
  • Página 31 AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT Risque de démarrage spontané Pièces tournantes ! de l'appareil ! Maintenir ses cheveux ! Le cas échéant : Éviter les cheveux détachés ou les vête- ne pas court-circuiter le levier de sûreté de ments amples ! la gâchette ! Porter une tenue près du corps correcte- Mettre la vanne tournante (réglage d'air) ment fermée ou une tenue de protection !
  • Página 32: Mise En Service

    4. Monter le flexible d'amenée/d'échappe- ment d'air le cas échéant (rep. 15 si in- • Protégez-vous ainsi que les autres person- clus). nes, les animaux, les objets et votre envi- ronnement en prenant des mesures de 5. Montage de l'abrasif/des outils : voir le protection, en vous faisant expliquer le mode d'emploi, partie 1, Mise en service.
  • Página 33: Mise Hors Service

    Mise hors service Conformément aux dispositions légales, vous bénéficiez, pour tout défaut maté- Stockage : après nettoyage, dans un en- riel et vice de fabrication : droit sec et non poussiéreux, de température de 2 ans de garantie pour un usage privé ; supérieure à...
  • Página 34: Indicaciones Generales

    Índice - Parte 2 indicar la denominación y el n.º de art. del aparato. Fuera de Alemania, pueden regir Indicaciones generales....16 otras prescripciones legales distintas a las aquí expuestas. Símbolos ......... 16 Antes de utilizar el aparato, el manual de ins- Indicaciones de seguridad ..
  • Página 35: Indicaciones De Seguridad

    Símbolo Significado Símbolo Significado ¡Utilizar caperuza de protección! ¡Utilizar ropa de protección! ¡Piezas en rotación! ¡Descarga electrostática! ¡Conectar a tierra! ¡Peligro de explosión! ¡Peligro de tropiezo! ¡Superficie caliente! ¡Lubricar el aparato con aceite! Indicaciones de seguridad ADVERTENCIA La manguera puede salir disparada al PELIGRO abrir el acoplamiento rápido.
  • Página 36 ADVERTENCIA ATENCIÓN ¡El aparato puede arrancar Transmisión de vibraciones del aparato automáticamente! al usuario durante el funcionamiento Si está provisto: con carga. ¡No cortocircuitar la palanca de seguridad Observar en el gatillo! ¡Utilizar guantes de protección! No poner a cero la válvula giratoria (regu- lación de aire) en la puesta en servicio o puesta fuera de servicio.
  • Página 37: Puesta En Servicio

    • Las reparaciones sólo pueden ser realiza- Funcionamiento: das por Schneider Druckluft GmbH o em- 1. Colocar la herramienta sobre el objeto presas colaboradoras. que debe tratarse. • Prohibido: manipulaciones; finalidades 2. Mover la palanca de seguridad (pos. 08), distintas; reparaciones de emergencia; si está...
  • Página 38: Condiciones De Garantía

    consultar en nuestra página web www.sch- sólo uso privado 2 años; neider-airsystems.com/td/. Si desea formu- uso industrial 1 año preguntas concretas, póngase Derechos de garantía excluidos: piezas contacto con el centro de servicio Schneider de desgaste y consumibles; uso inadecuado; Druckluft de su país (las direcciones se espe- sobrecarga / presión inadecuada;...
  • Página 39 Inhoudsopgave - deel 2 het apparaat aangeven. Buiten Duitsland kunnen andere wettelijke of overige voor- Algemene aanwijzingen 21 schriften gelden dan hier beschreven. Symbolen 21 De gebruiksaanwijzing moet vóór gebruik van het apparaat doorgelezen, in acht geno- Veiligheidsaanwijzingen 22 men en jaarlijks aan de gebruiker geïnstru- Inbedrijfname 24 eerd worden! Onderhoud 24...
  • Página 40 Symbool Betekenis Symbool Betekenis Roterende onderdelen! Elektrostatische ontlading! Aarding uitvoeren! Explosiegevaar! Risico van struikelen! Heet oppervlak! Apparaat oliën! Veiligheidsaanwijzin- WAARSCHUWING Opstuiven van stof, vloeistof, vuildeel- GEVAAR tjes en vonken tijdens het bedrijf. Stofmasker dragen! Explosiegevaar! Straalbeschermkap dragen! Niet in explosieve gebieden werken! Beschermingshandschoenen dragen! Maximale druk in acht nemen (zie ge- Beschermende kleding dragen!
  • Página 41 WAARSCHUWING VOORZICHTIG Wegslingeren van slijpmiddelen, ge- Risico van struikelen! reedschap mogelijk! Persluchtslangen die over de bodem geleid worden. Let erop dat het gereedschap goed vast zit! Voorkomen resp. in acht nemen. Niet laten draaien in nullast! Maximaal toerental en omtreksnelheden van het ingebrachte gereedschap in acht AANWIJZING nemen!
  • Página 42: Inbedrijfname

    Onderhoud • Verboden: Gebruik van andere gereed- schappen; slijpmiddel als aangegeven; ro- Regelmatige smering is vereist! terende delen aanraken. Inbedrijfname Voor inbedrijfstelling: Oliën via een onderhoudseenheid 1. Technische gegevens, afbeeldingen, po- met filterdrukvermindering en olieverne- sitienummers, gebruik conform de bepa- velaar.
  • Página 43: Verhelpen Van Een Storing

    Verhelpen van een storing Veiligheidsinstructies en onderhoudsvoorschriften in acht nemen! Storing Oorzaak Verhelpen Weinig of geen Luchtregeling (Pos. 03) ver- Correctie luchtregeling uitvoe- resultaat keerd ingesteld Slijpmiddel / gereedschap ver- Slijpmiddel / gereedschap ver- sleten vangen Werkdruk (continudruk) te Werkdruk (continudruk) verho- gering gen.
  • Página 44: Wskazówki Ogólne

    Spis treści - części 2 konserwacji. W razie pytań należy podać nazwę oraz art. urządzenia. Poza Wskazówki ogólne..... 26 obszarem Niemiec mogą obowiązywać inne uregulowania prawne i inne przepisy, niż Symbole ........26 opisane w niniejszej instrukcji. Wskazówki bezpieczeństwa ..27 Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia Uruchamianie ......
  • Página 45: Wskazówki Bezpieczeństwa

    Symbol Znaczenie Symbol Znaczenie Nosić osłonę! Nosić odzież ochronną! Elementy wirujące! Wyładowanie elektrostatyczne! Należy wykonać uziemienie! Niebezpieczeństwo wybuchu! Potknięcie! Gorąca powierzchnia! Urządzenie należy naoliwić! Wskazówki bezpieczeństwa OSTRZEŻENIE Możliwość uderzenia przez wąż NIEBEZPIECZEŃSTWO sprężonego powietrza w przypadku otwarcia szybkozłącza! Niebezpieczeństwo wybuchu! Przytrzymać...
  • Página 46 OSTRZEŻENIE PRZESTROGA Możliwy samoczynny rozruch Należy zwrócić uwagę na przenoszenie urządzenia! wibracji z urządzenia na operatora jeśli zamontowano: podczas pracy z obciążeniem. Nie zwierać dźwigni bezpieczeństwa z Należy nosić rękawice ochronne dźwignią spustową! Zawór obrotowy (regulacja powietrza) na czas wyłączenia z eksploatacji ustawić w pozycji zerowej.
  • Página 47: Uruchamianie

    • Naprawy mogą wykonywać wyłącznie 2. Jeśli została zamontowana, przełożyć pracownicy firmy Schneider Druckluft dźwignię bezpieczeństwa (poz. 08) GmbH lub jej partnerzy serwisowi. (rys. 6a) i uruchomić dźwignię spustową (poz. 02). • Zabronione są: manipulacje; użytkowanie niezgodne z przeznaczeniem; 3. Jeśli dźwignia spustowa nie została awaryjne naprawy;...
  • Página 48: Warunki Gwarancji

    1-roczną gwarancję przypadku airsystems.com/td/. przypadku użytkowania przemysłowego specjalistycznych pytań prosimy o kontakt z Gwarancj objte nastpujce serwisem marki Schneider Airsystems w elementy i dziaania: czci cierajce si i Państwa kraju zamieszkania (wykaz adresów zuywajce nieprawidowe uytkowanie; załączniku) przedstawicielem uszkodzenia wskutek przecienia handlowym.
  • Página 49 Оглавление - Часть 2 инструмента. За пределами Германии могут иметь силу иные законодательные Общие указания ...... 31 предписания (например, по технике безопасности), чем описанные в данном Предупреждающие знаки ..31 руководстве по эксплуатации. Правила техники безопасности . 32 Прочитайте руководство по эксплуатации Ввод...
  • Página 50: Правила Техники Безопасности

    Знак Значение Знак Значение Надевайте защитные очки! Надевайте сетку для волос! Надевайте защитные наушники! Надевайте защитные перчатки! Надевайте защитный шлем! Работайте в защитной одежде! Вращающиеся детали! Электростатический разряд! Выполните заземление! Опасность взрыва! Опасность спотыкания! Горячая поверхность! Нанесите смазку на инструмент! Правила...
  • Página 51 Предупреждение Предупреждение В ходе работы возможно завихрение Опасность разлетания осколков пыли, жидкостей и частиц грязи, а шлифматериалов, рабочих также искрообразование. инструментов! Надевайте респиратор! Убедитесь в надёжной фиксации рабочих инструментов! Надевайте защитный шлем пескоструйщика! Не оставляйте инструмент работать на холостом ходу! Надевайте...
  • Página 52 Ввод в эксплуатацию Перед вводом в эксплуатацию: Указание 1. Ознакомьтесь с техническими характеристиками, чертежами, Искрообразование может привести к номерами позиций, правилами возникновению пожара. использования и правилами техники При работе с некоторыми безопасности. материалами возникают искры, которые могут стать причиной (см. также...
  • Página 53: Техническое Обслуживание

    Принадлежности и По окончании работы: запасные части 1. Отсоедините быстродействующую муфту от вставного ниппеля (поз. 01) Детальные чертежи и списки запасных (рис. 1b). частей для наших изделий можно 2. Выньте шлифматериал/рабочие посмотреть на сайте www.schneider- инструменты. airsystems.com/td/. С вопросами 3. Очистите инструмент насухо и уберите обращайтесь...
  • Página 54: Устранение Неисправностей

    Устранение неисправностей Соблюдайте правила техники безопасности и указания по техническому обслуживанию! Неисправность Причина Устранение Низкая мощность Регулировка подачи воздуха Отрегулируйте регулятор привода или нет (поз. 03) установлена подачи воздуха мощности неправильно Шлифматериал/рабочий Замените шлифматериал/ инструмент изношен рабочий инструмент Недостаточное рабочее Увеличьте...
  • Página 56 Service Service Deutschland Schweiz Schneider Druckluft GmbH Tooltechnic Systems (Schweiz) AG Ferdinand-Lassalle-Str. 43 Moosmattstrasse 24 D-72770 Reutlingen 8953 Dietikon +49 (0) 71 21 9 59-2 44 +41 - 44 744 27 27 +49 (0) 71 21 9 59-2 69 +41 - 44 744 27 28 E-Mail: service@tts-schneider.com E-Mail: info-ch@tts-schneider.com Österreich...

Este manual también es adecuado para:

D322659

Tabla de contenido