Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Original-Bedienungsanleitung Nietzange
Manual de instrucciones original de la remachadora
Niittipihtien alkuperäiskäyttöohjeet
Oryginalna instrukcja obs ugi szczypców do nitów
NZ-Set-SYS
D 322 311
04 – 10
11 – 17
18 – 24
25 – 31
G880517
2007/06/pli-08

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Schneider Airsystems D322311

  • Página 1 NZ-Set-SYS D 322 311 Original-Bedienungsanleitung Nietzange 04 – 10 Manual de instrucciones original de la remachadora 11 – 17 Niittipihtien alkuperäiskäyttöohjeet 18 – 24 Oryginalna instrukcja obs ugi szczypców do nitów 25 – 31 G880517 2007/06/pli-08...
  • Página 2 NZ-Set-SYS...
  • Página 3 NZ-Set-SYS...
  • Página 4: Tabla De Contenido

    DEUTSCH Beachten Sie die Sicherheitshinweise! Inhalt Bedienungsanleitung lesen! 1. Allgemeine Hinweise ......4 Der Betreiber (Besitzer / 2. Lieferumfang.........4 Verantwortliche) ist verpflichtet die 3. Mitgeltende Dokumente......4 Bedienungsanleitung zu beachten und 4. Bestimmungsgemäße Verwendung..4 alle Anwender dieses Gerätes gemäß 5. Symbole..........5 der Bedienungsanleitung zu 6.
  • Página 5: Symbole

    Symbole Achtung: Schenken Sie diesen Symbolen höchste Aufmerksamkeit! Symbol Signalwort Gefahrenstufe Folgen bei Nichtbeachtung unmittelbar drohende Gefahr Tod, schwere Körperverletzung GEFAHR mögliche drohende Gefahr Tod, schwere Körperverletzung WARNUNG mögliche gefährliche Situation Leichte Körperverletzung VORSICHT mögliche gefährliche Situation Sachschaden HINWEIS Sicherheitshinweise Symbol Bedeutung Folgen bei Nichtbeachtung...
  • Página 6: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Druckluftschläuche, die über den Boden geführt werden. Vermeiden bzw. beachten. GEFAHR HINWEIS Gefahr schwerer Verletzung! Brandgefahr! Peitschender Druckluftschlauch beim Während des Betriebes werden je nach Öffnen der Schnellkupplung. Materialverarbeitung Funken erzeugt, Druckluftschlauch festhalten. die Brandherde oder Schwelbrände auslösen können. GEFAHR Gefahr schwerer Verletzung! Schützen Sie sich, andere...
  • Página 7: Aufbau

    Der maximale Arbeitsdruck Inbetriebnahme (Fließdruck) darf nicht überschritten werden (Kap. 6). Die Vor erster Inbetriebnahme Arbeitsdruckeinstellung muss über 1. Vor der Inbetriebnahme eine Wartungseinheit erfolgen. Sicherheitshinweise Kap. 7 lesen Alle der Sicherheit dienenden und beachten. Einrichtungen müssen vorhanden 2. Sichtprüfung des Gerätes sein.
  • Página 8: Druckluftanschluss

    Druckluftschlauch festhalten! 1. Schnellkupplung in Richtung des Gerätes drücken und gleichzeitig 7. Nietzange von der Druckluft den äußeren Kupplungsring trennen, siehe Kap. 9.5. zurückziehen. Druckluftanschluss 2. Schnellkupplung vom Stecknippel (Pos. 06) ziehen (Bild 3b). Der Anschluss an die Druckluftquelle mit vorgeschalteter Wartungseinheit 3.
  • Página 9: Klauengehäuse Einstellen

    Druckluftwerkzeuge in den Stecknippel 9. Den Rest in umgekehrter (Pos. 06) geben. Reihenfolge wieder montieren. 10.3 Klauengehäuse einstellen 11. Außerbetriebnahme 1. Gerät an Druckluft anschließen 11.1 Lagerung (Kap. 9.3). Lagern Sie Ihre Druckluftgerät nur in 2. Abzugshebel (Pos. 05) ziehen und trockenen und staubfreien Räumen gezogen halten.
  • Página 10: Gewährleistungsbedingungen

    14. Gewährleistungsbedingungen 15. Konformitätserklärung Grundlage für alle Wir erklären in alleiniger Gewährleistungsansprüche ist das Verantwortung, dass dieses Produkt komplette Gerät und der Kaufbeleg. mit folgenden Normen und normativen Schäden, die durch unsachgemäße Dokumenten übereinstimmt: Behandlung des Gerätes oder DIN EN ISO 12100 – 1 / – 2; DIN EN Unkenntnisse der Arbeitsweise 792-13: 2001 gemäß...
  • Página 11: Indicaciones Generales

    ESPAÑOL Tenga en cuenta las indicaciones de seguridad. Contenido Leer el manual de instrucciones El explotador (propietario / 1. Indicaciones generales .......11 responsable) está obligado a respetar 2. Suministro...........11 3. Documentación adjunta ......11 las indicaciones del presente manual 4. Uso previsto........11 de instrucciones, así...
  • Página 12: Símbolos

    Símbolos Atención: Preste la máxima atención a los siguientes símbolos. Símbolo Llamada Nivel de peligro Consecuencias en caso de inobservancia PELIGRO Peligro inminente Muerte, lesiones corporales graves ATENCIÓN Posible peligro inminente Muerte, lesiones corporales graves PRECAUCIÓN Posible situación de peligro Lesiones corporales leves AVISO Posible situación de peligro...
  • Página 13: Indicaciones De Seguridad

    Indicaciones de seguridad PRECAUCIÓN ¡Peligro de lesiones! ¡Peligro de tropiezo! Mangueras de aire comprimido que PELIGRO están tendidas sobre el suelo. Riesgo de lesiones graves. Evitarlas o proceder con cuidado. La manguera puede salir disparada al abrir el acoplamiento rápido. AVISO Sujetar firmemente la manguera de ¡Peligro de incendio!
  • Página 14: Composición

    No se debe fumar ni mantener Composición fuego descubierto. Tapa de seguridad El aparato no debe ser usado para Tuerca de la tapa otros fines distintos de aquellos Cabezal para los que ha sido diseñado ni Pieza de pico debe ser manipulado. Tampoco se Gatillo deben efectuar reparaciones de Boquilla insertable...
  • Página 15: Conexión Neumática

    pieza de pico montada; en caso Vaciar la tapa de seguridad siempre dado, extraerlo. que sea necesario. 3. Conectar la remachadora al aire 1. Desenroscar la tuerca de la tapa comprimido, véase "Conectar la (pos. 02) con el aparato sin presión manguera de aire comprimido"...
  • Página 16: Lubricación

    10.2 Lubricación 2. Tirar del gatillo (pos. 05) y mantenerlo bajo tracción. Para que su atornillador de percusión 3. Desatornillar el cabezal (pos. 03) funcione sin problemas durante mucho con la llave de montaje (fig. 2a). tiempo, debe lubricarlo regularmente. 4.
  • Página 17: Condiciones De Garantía

    B El vástago del remache Garra deteriorada Póngase en contacto con Schneider no se puede introducir Druckluft GmbH o con uno de en la pieza de pico nuestros centros de servicio (pos. 04) o se introduce autorizado con dificultad Ajuste incorrecto de la Véase el capítulo 10.3 carcasa de garras C Otras causas...
  • Página 18: Yleisiä Ohjeita

    SUOMI Noudata turvallisuusohjeita! Lue käyttöohjeet! Sisällys Koneen ostaja (omistaja/ vastuuhenkilö) on velvoitettu 1. Yleisiä ohjeita ........18 noudattamaan käyttöohjeita ja 2. Toimitussisältö ........18 3. Mukaan kuuluvat asiakirjat ....18 kouluttamaan kaikki tämän laitteen 4. Määräystenmukainen käyttö....18 käyttäjät käyttöohjeiden mukaan. 5. Tunnukset...........19 Käyttökoulutus on toistettava 6.
  • Página 19: Tunnukset

    Tunnukset Huomio: Huomioi nämä tunnukset erityisen tarkasti! Tunnus Huomiosana Vaarallisuusaste Laiminlyönnin seuraukset VAARA Välittömästi uhkaava vaara Kuolema, vakavat ruumiinvammat VAROITUS Mahdollisesti uhkaava vaara Kuolema, vakavat ruumiinvammat VARO Mahdollisesti vaarallinen tilanne Lievät ruumiinvammat HUOMAUTUS Mahdollisesti vaarallinen tilanne Aineelliset vahingot Turvallisuusohjeet Tunnus Selitys Laiminlyönnin seuraukset Käyttäjän ruumiinvammat tai kuolema...
  • Página 20: Turvallisuusohjeet

    Turvallisuusohjeet VARO Loukkaantumisvaara! Kompastumisvaara! Lattialla kulkevat paineilmaletkut. VAARA Vältä tai muista varoa. Vakavien vammojen vaara! Hallitsemattomasti ympäriinsä HUOMAUTUS paiskautuva paineilmaletku Palovaara! pikaliittimen avauksen yhteydessä. Riippuen työstettävästä materiaalista Pidä paineilmaletkusta kunnolla käytön yhteydessä syntyy kipinöitä, kiinni. jotka voivat sytyttää tulipalon. VAARA Suojaa itseäsi, sivullisia, tavaroita Vakavien vammojen vaara! ja ympäristöä...
  • Página 21: Rakenne

    luku 6). Työpaineen säätö vain Käyttöönotto huoltoyksikön kautta. Ennen ensimmäistä Kaikkien turvallisuusvarusteiden käyttökertaa täytyy olla paikoillaan. Niitä ei saa poistaa, muuttaa eikä vaurioittaa. 1. Lue ennen käyttöönottoa Kytke laite ainoastaan sellaisiin turvallisuusohjeita käsittelevä luku johtoihin, joissa on takuu siitä, ettei 7 ja noudata siinä...
  • Página 22: Paineilmaliitäntä

    6. Pidä liipaisinvipua vedettynä ja Pidä paineilmaletkusta kunnolla ruuvaa valittu nokkakappale kiinni! (kohta 04) suukappaleeseen. 1. Paina pikaliitintä laitteen suuntaa ja vedä samanaikaisesti liittimen ulkorenkaasta takaisinpäin. 2. Vedä pikaliitin irti pistonipasta (kohta 06) (kuva 3b). 7. Erota niittipihdit paineilmalähteestä, ks. luku 9.5. 3.
  • Página 23: Varastointi Pitemmäksi Ajaksi

    HUOMAUTUS 8. Kiristä vastamutteri jälleen pitävästi Jos paineilmalaite on ollut useampia paikalleen. viikkoja käyttämättä, siinä 9. Asenna loput osat päinvastaisessa tapauksessa pistonippa (kohta 06) järjestyksessä taas paikoilleen. täytyy voidella muutamalla pisaralla 11. Varastointi pitemmäksi ajaksi paineilmatyökaluille tarkoitettua erikoisöljyä. 11.1 Säilytys Säilytä...
  • Página 24: Takuuehdot

    14. Takuuehdot 15. Vaatimustenmukaisuus- vakuutus Kaikissa takuuvaatimuksissa käsittelyn perustana käytetään täydellistä laitetta Täten vakuutamme, että tämä tuote ja ostotositetta. Vauriot, jotka ovat vastaa seuraavien normien ja syntyneet laitteen epäasianmukaisen direktiivien vaatimuksia: käsittelyn tai taitamattoman DIN EN ISO 12100 – 1 / – 2; DIN EN työskentelyn takia tai jotka olivat 792-13: 2001 direktiivin 98/37/EY tiedossa jo ostohetkellä, eivät kuulu...
  • Página 25: Wskazówki Ogólne

    POLSKI Nale y przestrzega wskazówek bezpiecze stwa! Spis tre ci Przeczyta instrukcj obs ugi! U ytkownik (w a ciciel/osoba 1. Wskazówki ogólne ......25 odpowiedzialna) zobowi zany jest do 2. Zakres dostawy........25 3. Dokumenty obowi zuj ce dodatkowo.25 przestrzegania instrukcji obs ugi oraz 4.
  • Página 26: Symbole

    Symbole Uwaga: Symbolom te nale y traktowa z najwy sz uwag ! Symbol Has o Stopie zagro enia Skutki w razie nieprzestrzegania NIEBEZ- zagro enie bezpo rednie mier , ci kie uszkodzenie cia a PIECZE - STWO OSTRZE- zagro enie mo liwe mier , ci kie uszkodzenie cia a ENIE...
  • Página 27: Wskazówki Bezpiecze Stwa

    Wskazówki bezpiecze stwa Przestrzega maksymalnego dopuszczalnego ci nienia! UWAGA NIEBEZPIECZE STWO Niebezpiecze stwo obra e ! Niebezpiecze stwo ci kiego zranienia! Potkni cie! Mo liwo uderzenia przez w e spr onego powietrza, onego powietrza w przypadku przeprowadzana nad pod og . otwarcia szybkoz cza.
  • Página 28: Konstrukcja

    Podczas pracy zachowa spokój i Konstrukcja koncentracj . Pokrywa bezpiecze stwa Nie wolno pali i nale y koniecznie Nakr tka pokrywy unika otwartego ognia. G owica Nie przeprowadza adnych Element przedni manipulacji, napraw awaryjnych lub D wignia wyci gu dzia a maj cych na celu zmian Z czka wtykowa przeznaczenia urz dzenia.
  • Página 29: Przy Cze Spr Onego Powietrza

    3. Szczypce do nitów pod czy do W razie potrzeby opró ni pokryw onego powietrza, patrz bezpiecze stwa. "Pod czanie w a spr onego 1. Przy urz dzeniu w stanie powietrza“ (rozdz. 9.3) bezci nieniowym odkr ci nakr tk 4. Poci gn i przytrzyma d wigni pokrywy (poz.
  • Página 30: Smarowanie

    10.2 Smarowanie 4. Zwolni d wigni wyci gu i spu ci ci nienie z urz dzenia (rozdz. 9.5). Dla zapewnienia stale bezawaryjnego 5. Kluczem monta owym sprawdzi dzia ania wkr tarki udarowej ustawienie obudowy pazura konieczne jest regularne smarowanie. (rys. 2b). Dost pne s nast puj ce mo liwo ci: 6.
  • Página 31: Warunki Gwarancji

    B Trzpie nita nie da Uszkodzony pazur Skontaktowa si z firm Schneider si wcale lub tylko z Druckluft GmbH lub jednym z trudem wetkn naszych partnerów serwisowych element przedni Nieprawid owe ustawienie Patrz rodz. 10.3 (poz. 04) obudowy pazura C Pozosta e Za niskie ci nienie robocze Zwi kszy ci nienie robocze (maks.
  • Página 32 Deutschland Suomi Schneider Druckluft GmbH Tooltechnic Oy Ferdinand-Lassalle-Str. 43 Mäkituvantie 7 D-72770 Reutlingen 01510 Vantaa +49 (0) 71 21 9 59-2 44 +358 9 825 47 10 +49 (0) 71 21 9 59-2 69 +358 9 825 47 120 E-Mail: service@tts-schneider.com E-Mail: tooltechnic@tooltechnic.fi http://www.schneider-druckluft.com http://www.tooltechnic.fi...

Tabla de contenido