DURAVIT D-Code Serie Instrucciones De Montaje
Ocultar thumbs Ver también para D-Code Serie:

Publicidad

Enlaces rápidos

Leben im Bad 
Living bathrooms
D-Code
Montageanleitung Whirlwannen Einbauversion
Mounting Instruction whirltubs built-in
Notice de montage baignoires balnéo à encastrer
Montagehandleiding baden whirlpools inbouwversie
Istruzioni di montaggio vasche idromassaggio da incasso
Instrucciones de montaje para bañeras de hidromasaje empotradas
# 740095
# 740096
# 740097
# 740098
# 740099
# 740100
# 740101
# 740137
# 740138

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para DURAVIT D-Code Serie

  • Página 1 Leben im Bad  Living bathrooms D-Code Montageanleitung Whirlwannen Einbauversion Mounting Instruction whirltubs built-in Notice de montage baignoires balnéo à encastrer Montagehandleiding baden whirlpools inbouwversie Istruzioni di montaggio vasche idromassaggio da incasso Instrucciones de montaje para bañeras de hidromasaje empotradas # 740095 # 740096 # 740097...
  • Página 3: Tabla De Contenido

     Inhaltsverzeichnis   Table of contents de  Inhaltsverzeichnis en  Table of contents Erläuterung der Symbole ..... 4 Explanations of the symbols ..4 Hinweise ........6 Indications ........6 Elektroinstallation ...... 8 Electrical Installation ....8 Wasserinstallation ...... 10 Water Installation .......
  • Página 4: Erläuterung Der Symbole

    Erläuterung der Symbole    Explanations of the symbols de ErLäuTEruNg dEr SyMBoLE en ExpLaNaTIoNS of ThE SyMBoLS gEfahr!  daNgEr! Bezeichnet eine unmittelbar drohende Gefahr durch Stromschlag! Indicates an imminent danger by electric shock! Das Nichtbeachten dieses Hinweises kann zu schwersten Verletzungen Non-observance of these instructions can lead to serious injuries that bis hin zum Tod führen.
  • Página 5: Legenda

    it LEgENda es ExpLIcacIóN dE LoS SíMBoLoS pErIcoLo! ¡pELIgro! Questo simbolo indica un immediato pericolo di scossa elettrica! Indica un posible peligro inminente por electrocución. L‘inosservanza di questa avvertenza può causare gravissimi infortuni, No tener en cuenta estas indicaciones puede conllevar lesiones graves anche mortali.
  • Página 6: Hinweise

    éviter la formation d’un pont acoustique. A cet effet, zo de overbrenging van geluid op de bekleding vermeden. Voor geluidsiso- nous recommandons notre bande isolante # 790104 00 0 00 0000. latie het Duravit Wandprofiel # 790104 00 0 00 0000 gebruiken. MAL_53459/05.08.01...
  • Página 7: Aislamiento Acústico

    Per l’isolamento aISLaMIENTo acÚSTIco acustico utilizzare il profilo a parete Duravit # 790104 00 0 00 0000. El contacto entre los dispositivos, tubos o elementos de conexión y la pa- red de obra debe evitarse sin falta. Esto es necesario para la seguridad del funcionamiento de la instalación y minimizar la transmisión del ruido...
  • Página 8: Elektroinstallation

    de  en  Elektroinstallation   Electrical Installation   de ELEkTroINSTaLLaTIoN en ELEcTrIcaL INSTaLLaTIoN gEfahr! Die Elektroinstallation darf nur von einer konzessionierten  daNgEr!   T he electrical installation may only be carried out by an autho- Elektroinstallationsfachkraft vorgenommen werden.
  • Página 9: Alimentazione Elettrica

    it INSTaLLazIoNE ELETTrIca   es INSTaLacIóN ELEcTrIca pErIcoLo!  !pELIgro! L’allacciamento elettrico deve essere eseguito esclusivamente da un La instalación eléctrica debe ser realiza conforme a las normas de insta- tecnico qualificato e deve rispettare le normative nazionali in materia lación de las compañías de suministro eléctrico, las normas específicas del di sicurezza elettrica.
  • Página 10: Wasserinstallation

    de   en  Wasserinstallation Water Installation de  WaSSErINSTaLLaTIoN en  WaTEr INSTaLLaTIoN Wasseranschluss darf einer konzessionierten The water supply connection may only be carried out by a certified plumber. Sanitärinstallationsfachkraft vorgenommen werden. The installation has to correspond to the regulations of the regional water Installationsvorschriften örtlichen Wasserversorgungs-...
  • Página 11: Modelle

    de   en  de   en  Modelle Models zubehör accessories fr Les modèles fr Les accessoires nl Modellen nl Toebehoren Modello it  Accessorio es Modelos es Accesorios de  optional en optional fr en option # 740095 00 2 00 1000 nl optioneel # 740096 00 2 00 1000...
  • Página 12: Montage

    gB  Montage Mounting Sifon montieren. Mount siphon. Gewünschte Wannenhöhe durch Ausrichten der Wannenfüße ermit- Find optimum height for the whirltub by unscrewing feet to the same teln. height. Abstand von 10 mm zwischen Boden und Sifon einhalten. Keep a 10 mm gap between the floor and the siphon. Wannenfüße einstellen bis der Wannenrand horizontal ausgerichtet Adjust the feet accordingly to make sure that the whirltub is level.
  • Página 13: Montage

    NL  Montage Montage Montage du siphon. Monteer de sifon. Régler la baignoire à la hauteur voulue en vissant/ dévissant les Bepaal de optimale hoogte van het bad door de voeten op dezelfde hoog- pieds. te te draaien. Respecter une distance de 10 mm entre le sol et le siphon. Respecteer de afstand van 10 mm tussen de grond en de sifon.
  • Página 14: Montaggio

    Montaggio Montaje Installare il sifone. Montaje del sifón. Per raggiungere l’altezza ottimale della vasca, svitare i piedini affin- Determine la altura optimo para la bañera ajustando las patas enrosca- ché questi raggiungano lo stesso livello. bles. Mantenere una distanza di 10 mm tra il pavimento e il sifone. Mantener la distancia de 10 mm entre suelo y sifón.
  • Página 15 c a . c a . c a . Ø 10 mm X = ca. 105 mm 1  MAL_53459/05.08.01...
  • Página 16 gB  Montage Mounting 1 Wanne und Bereich unter der Wanne reinigen, um Ansaugen der Clean whirltub area underneath to prevent suction of dirt. Schmutzpartikel zu verhindern. 1 Wanne bis zum Überlauf mit Wasser füllen, um die Wanne auf Dich- Fill the whirltub to check if the outlet and overflow fittings are water tigkeit zu prüfen.
  • Página 17 NL  Montage Montage 1 Nettoyer la baignoire et son entourage de façon à éviter l’aspiration Het bad en omgeving reinigen zodat er geen vuiligheid in het systeem de particules par le système. kunnen terechtkomen. 1 Remplir la baignoire jusqu’au trop-plein pour vérifier l´étanchéité. Vul de badkuip helemaal met water om te controleren of het dicht is.
  • Página 18 Montaggio Montaje 1 Pulire la vasca e la superficie sottostante per evitare l’aspirazione Limpiar la bañera y por debajo de la bañera para evitar la absorbción de delle particelle di sporco. partículas de polvo. 1 Riempire d’acqua la vasca fino al livello del troppopieno per verifi- Llenar la bañera hasta el rebosadero con agua para comprobar la estan- carne l’impermeabilità.
  • Página 19 1  MAL_53459/05.08.01...
  • Página 20 ag Werderstr. 36 78132 Hornberg Germany Phone +49 78 33 70 0 +49 78 33 70 289 info@duravit.de www.duravit.de...

Tabla de contenido