CAUTION
en
Adjust switching pressure only under pressure!
→ These products comply with Low-Voltage Directive 2014/35/EC
and EMC Directive 2014/30/EC, and meet the requirements in standard
EN 60947-5-1 as well.
NOTICE
These products do not meet the rail industry's standard requirements.
Accordingly, the user must review them separately for the specific
application at hand.
VORSICHT
de
Schaltdruck nur unter Druck verändern!
→ Diese Produkte entsprechen der Niederspannungs-Richtinie 2014/35/EG
und der EMV-Richtlinie 2014/30/EG und erfüllen die Anforderungen der
EN 60947-5-1.
ACHTUNG
Diese Produkte erfüllen nicht die Norm-Anforderungen der Schienen- und
Bahnindustrie und müssen daher vom Anwender separat für die spezielle
Applikation geprüft werden.
AVVERTISSEMENT
fr
Modification de la pression de fonctionnement uniquement sous pression !
→ Ces produits répondent aux exigences des directives basse tension 2014/35/EG
et compatibilité magnétique 2014/30/EG et sont conformes à EN 60947-5-1.
ATTENTION
Ces produits ne sont pas conformes aux normes de l'industrie ferroviaire et
doivent être testés séparément pour l'application concernée par l'utilisateur.
ATENCIÒN ¡
es
Modificar la presión únicamente bajo presión!
→ Estos productos cumplen la Directiva de baja tensión 2014/35/CE y la
Directiva CEM 2014/30/CE y satisfacen los requisitos de la norma EN 60947-5-1.
CUIDADO
Estos productos no cumplen los requisitos de la norma de la industria de
vehículos sobre carriles y ferroviaria y por ello deben ser comprobados
por separado por el usuario para la aplicación especial.
②
a Set P
max.
en
P
is altered accordingly
min.
b Set P
min.
P
does not alter
max.
a P
einstellen
max.
de
P
ändert sich mit
min.
b P
einstellen
min.
P
ändert sich nicht mit
max.
P >
MCSN
Aus:
Ein:
≤
bar
bar
Off:
U
=
AC3 400V/11A
i
4000V
230V/115A
IEC 947/EN 60947/VDE 0660
Emergency On Call Service: Local representative (www.eaton.eu/aftersales) or +49 (0) 180 5 223822 (de, en)
②
a Régler P
max.
fr
P
se modifie
min.
b Régler P
min.
P
ne se modifie pas
max.
a Ajustar P
max.
es
P
se modifica
min.
b Ajustar P
min.
P
non se modifica
max.
Made in
MCS(N)4
Germany
MCS(N)11
MCSN16
bar
MCS(N)22
5/5A
380V∼
On:...bar
Ein:...bar
Off:...bar
Aus:...bar
ATTENZIONE
it
Modificare la pressione di funzionamento solo sotto pressione!
→ Questi prodotti sono conformi alla Direttiva Bassa Tensione 2014/35/CE e
alla Direttiva EMC 2014/30/CE e soddisfano i requisiti della norma EN 60947-5-1.
AVVISO
Questi prodotti non soddisfano i requisiti normativi dell'industria ferroviaria e rotabile e
devono pertanto essere testati dall'utente separatamente per l'applicazione specifica.
zh
小 小 心 心
必须在压力状态下改变切换压力!
→ 这些产品不满足轨道和铁路行业的标准要求,因此用户必须分别针对专
门的应用情况进行测试。
注意
这些产品符合欧盟低电压准则 2014/35/EG 和 EMC 准则 2014/30/EG 且满足
EN 60947-5-1 标准的要求。
ОСТОРОЖНО
ru
Hастройку давлениЯвключениЯпроизводить только под давлением!
→ Эти продукты соответствуют Директиве о низковольтном оборудовании
2014/35/ЕС и Директиве об электромагнитной совместимости 2014/30/ЕС и
соответствуют требованиям стандарта EN 60947-5-1.
ВНИМАНИЕ
Эти продукты не соответствуют стандартным требованиям железнодорожной
промышленности и поэтому должны быть отдельно проверены пользователем
с учетом конкретного случая применения.
①
a Regolare P
max.
it
P
si modifica
min.
b Regolare P
min.
P
non si modifica
max.
a 设置最大压力 P
zh
改变最小压力 P
b 设置最小压力 P
改变最大压力 P
360° ≈ 0.2 bar
360° ≈ 0.6 bar
360° ≈ 1.2 bar
360° ≈ 1.9 bar
encl.:...bar
conexión:...bar
décl.:...bar
desconexión:...bar
a Установить P
ru
P
min
b Установить P
P
max
max.
min.
可以采用
min.
max.
不可采用
ins.:...bar
打开:... 巴
disins.:...bar
关闭:... 巴
①
max
изменЯетсятакже
min
неизменЯется
Bкл.: ... бар
Bыкл.: ... бар
3/4