HIKOKI DS 14DCL Instrucciones De Manejo

HIKOKI DS 14DCL Instrucciones De Manejo

Ocultar thumbs Ver también para DS 14DCL:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 42

Enlaces rápidos

Cordless Driver Drill
Akku-bohrschrauber
Perceuse-visseuse à batterie
Trapano-avvitatore a batteria
Snoerloze boor-schroefmachine
Taladro atornilladór a batería
Berbequim aparafusadora a bateria
สว า นไขควงไร ส าย
DS 14DCL
DS 18DCL
DS18DCL
Read through carefully and understand these instructions before use.
Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen.
Lire soigneusement et bien assimiler ces instructions avant usage.
Prima dell'uso leggere attentamente e comprendere queste instruzioni.
Deze gebruiksaanwijzing s.v.p. voor gebruik zorgvuldig doorlezen.
Leer cuidadosamente y comprender estas instrucciones antes del uso.
Antes de usar, leia com cuidado para assimilar estas instruções.
โปรดอ า นโดยละเอี ย ดและทํ า ความเข า ใจก อ นใช ง าน
Handling instructions
Bedienungsanleitung
Mode d'emploi
Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de manejo
Instruções de uso
คู  ม ื อ การใช ง าน

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para HIKOKI DS 14DCL

  • Página 1 Trapano-avvitatore a batteria Snoerloze boor-schroefmachine Taladro atornilladór a batería Berbequim aparafusadora a bateria สว า นไขควงไร ส าย DS 14DCL DS 18DCL • DS18DCL Read through carefully and understand these instructions before use. Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen.
  • Página 2 & &...
  • Página 4 English Deutsch Français Italiano 14.4 V Rechargeable battery 14,4 V aufl adbare Batterie Batterie rechargeable 14,4V Batteria ricaricabile da 14,4 V (For DS14DCL) (Für DS14DCL) (Pour DS14DCL) (Per DS14DCL) 18 V Rechargeable battery 18 V aufl adbare Batterie Batterie rechargeable 18 V Batteria ricaricabile da 18 V (For DS18DCL) (Für DS18DCL)
  • Página 5 Nederlands Español Português ไทย 14,4 V oplaadbare batterij Batería recargable de 14,4 V Bateria recarregável de 14,4 V แบตเตอรี ่ แ บบรี ช าร จ 14.4 V (voor DS14DCL) (Para DS14DCL) (Para DS14DCL) (สํ า หรั บ DS14DCL) 18 V oplaadbare batterij Batería recargable de 18 V Bateria recarregável de 18 V แบตเตอรี...
  • Página 6 Symbols Symbole Symboles Simboli WARNING AVERTISSEMENT AVVERTENZA WARNUNG The following show Les symboles suivants sont Di seguito mostriamo i Die folgenden Symbole symbols used for the utilisés pour l’outil. Bien simboli usati per la macchina. werden für diese Maschine machine. Be sure that you se familiariser avec leur Assicurarsi di comprenderne il verwendet.
  • Página 7: General Power Tool Safety Warnings

    English (Original instructions) Carrying power tools with your fi nger on the switch GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS or energising power tools that have the switch on invites accidents. WARNING d) Remove any adjusting key or wrench before Read all safety warnings and all instructions. turning the power tool on.
  • Página 8: Caution On Lithium-Ion Battery

    English c) When battery pack is not in use, keep it away CAUTION ON LITHIUM-ION BATTERY from other metal objects like paper clips, coins, keys, nails, screws, or other small metal objects To extend the lifetime, the lithium-ion battery equips with the that can make a connection from one terminal protection function to stop the output.
  • Página 9: Standard Accessories

    English SPECIFICATIONS POWER TOOL Model DS14DCL DS18DCL No-load speed (Low/High) 0 – 450 / 0 – 1250 min 0 – 450 / 0 – 1250 min Wood 30 mm 38 mm (Thickness 18 mm) Drilling Metal Steel: 12 mm Steel: 13 mm (Thickness 1.6 mm) Capacity Machine screw...
  • Página 10: Prior To Operation

    (3) Regarding recharging time objects, it is probable that the battery or charger is Depending on the combination of the charger and malfunctioning. Take it to HiKOKI Authorized Service batteries, the charging time will become as shown in Centers. Table 3.
  • Página 11 English The unit indicates the tightening torque with the CAUTION numbers “1, 3, 5 ... 22” on the clutch dial, and a dots. ○ When changing the rotational speed with the shift knob, The tightening toque at position “1” is the weakest and confi...
  • Página 12: Maintenance And Inspection

    (in the counter-clockwise direction as Repair, modifi cation and inspection of HiKOKI Power viewed from the front) (See Fig. 8). Tools must be carried out by a HiKOKI Authorized CAUTION Service Center. When it is no longer possible to loosen the sleeve, use a This Parts List will be helpful if presented with the tool to vise or similar instrument to secure the bit.
  • Página 13 English The declared vibration total value has been measured in accordance with a standard test method and may be used for comparing one tool with another. It may also be used in a preliminary assessment of exposure. WARNING ◯ The vibration emission during actual use of the power tool can diff...
  • Página 14 Deutsch (Übersetzung der Original-Gebrauchsanweisung) f) Falls sich der Betrieb des Elektrowerkzeuges ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE FÜR in feuchter Umgebung nicht vermeiden lässt, ELEKTROGERÄTE verwenden Sie eine Stromversorgung mit Fehlerstromschutzeinrichtung (Residual WARNUNG Current Device, RCD). Lesen sämtliche Sicherheitshinweise Durch Einsatz einer Anweisungen durch. Fehlerstromschutzeinrichtung wird das Risiko eines Wenn die Warnungen und Anweisungen nicht befolgt elektrischen Schlages reduziert.
  • Página 15 Deutsch c) Stecken Sie den Stecker der Stromversorgung 6) Service oder Batteriestromversorgung Gerät a) Lassen Elektrowerkzeuge durch Einstellarbeiten vornehmen, qualifi zierte Fachkräfte und unter Einsatz Zubehörteile tauschen oder passender, zugelassener Originalteile warten. Elektrowerkzeug verstauen. Dies sorgt dafür, dass Sicherheit Solche präventiven Sicherheitsmaßnahmen Elektrowerkzeugs nicht beeinträchtigt wird.
  • Página 16 Deutsch 2. Achten Sie darauf, dass die Batterie nicht durch einen WARNUNG ZUM LITHIUM-IONEN-AKKU spitzen Gegenstand, beispielsweise einen Nagel, beschädigt wird. Vermeiden Sie Schläge mit dem Um die Lebensdauer des Lithium-Ionen-Akkus zu Hammer. Treten Sie nicht gegen die Batterie, werfen verlängern, ist dieser mit einer Schutzfunktion zum Sie diese nicht, und vermeiden Sie Stöße.
  • Página 17: Standardzubehör

    Deutsch ACHTUNG STANDARDZUBEHÖR Die Kontakte des Batterie niemals kurzschließen. 2. Einsetzen des Batterie Zusätzlich zum Hauptgerät (1) sind im Lieferumfang Den Batterie unter Beachtung der richtigen Richtung in auch die in der untenstehenden Tabelle aufgeführten das Gerät einsetzen (Siehe Abb. 2). Zubehörteile enthalten.
  • Página 18 Funktionsstörung von eingestellt, dreht sich der Bohrer schnellaufend. Batterie oder Ladegerät vor. Bringen Sie beides in eine ACHTUNG von HiKOKI autorisierte Service-Werkstatt. ○ Beim Wechseln der Aufrichtgeschwindigkeit mit dem Schaltknopf, sich vergewissern, daß der Schalt er auf- VOR INBETRIEBNAHME ZU-eingestellt und gesperrt ist.
  • Página 19 Deutsch 4. Gebrauchs-Weite und Angaben Gebrauchsweite für verschiedene Arbeits- leistungen, auf die mechanische Struktur dieses Werkzeuges basiert, ist auf der folgenden Tafel 4 gezeigt. Tafel 4 Arbeit Anweisung Holz Bohren Für bpjraibeot verwenden. Stahl Maschineschreube Bohrespitze oder Hülse dem Schraubendurchschnitt verwnden. Einschrauben Holzschraube Nach bohren von Führungsloch verwenden.
  • Página 20: Wartung Und Inspektion

    Da ein stumpfes Werkzeug die Leistung vermindern Aufgrund des ständigen Forschungs und Entwicklung wird und eventuell ein schlechtes Funktionieren des sprogramms von HiKOKI sind änderungen der hierin Motors verursachen wird, das Werkzeug schärfen oder gemachten technischen Angaben vorbehalten. es wechseln sobald Verschleiß sichtbar wird.
  • Página 21: Avertissements De Sécurité Généraux Concernant Les Outils Électriques

    Français (Traduction des instructions d'origine) 3) Sécurité personnelle AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉRAUX a) Restez alerte, regarder ce que vous faites et CONCERNANT LES OUTILS ÉLECTRIQUES usez de votre bon sens en utilisant un outil électrique. AVERTISSEMENT Ne pas utiliser d’outil électrique si vous êtes Lire tous les avertissements de sécurité...
  • Página 22: Précautions Relatives A La Batterie Au Lithium Ion

    Français e) Entretenir outils électriques. Vérifi er 2. Chargez toujours la batterie à une température de 0°C – l’absence de mauvais alignement ou d’arrêt, 50°C. Une température inférieure à 0°C entrainera une d’endommagement de pièces ou toute autre surcharge dangereuse. La batterie ne peut pas être condition susceptible d’aff...
  • Página 23: Accessoires Standard

    Français ○ Assurez-vous que les copeaux et la poussière 9. Maintenez à la batterie à l’écart de toute fl amme en cas qui tombent sur l’outil lorsque vous travaillez ne de détection d’une fuite ou d’une mauvaise odeur. s’accumulent pas sur la batterie. 10.
  • Página 24 Français 2. Mise en place de la batterie ATTENTION Insérer la batterie tout en respectant la polarité (Voir Fig. 2). Si les piles sont insérées dans le mauvais sens, la recharge sera impossible. En outre, le chargeur peut être endommagé, par exemple la borne de recharge CHARGE peut être déformée.
  • Página 25: Avant La Mise En Marche

    ○ Une percussion trop prolongée peut casser la vis par Dans ce cas, les enlever et les apporter dans un des suite d’un serrage excessif. centres de maintenance agréés HiKOKI. 3. Changement de vitesse de rotation Actionnez le bouton de décalage pour changer la vitesse de rotation.
  • Página 26 Français 5. Sélection de la couple de serrage et de la fréquence de rotation Tableau 5 Position du Sélection de vitesse de rotation (Positiondu bouton de changement) Utiisation sélecteur de LOW (Petite vitesse) HIGH (Grande vitesse) débrayage Pour vis de 6 mm ou moins Pour vis de 6 mm ou moins 1 –...
  • Página 27 ATTENTION Les réparations, modifi cations et inspections des outils La valeur totale des vibrations a été mesurée par une électriques HiKOKI doivent être confi ées à un service méthode d’fessai standard et peut être utilisée pour après-vente HiKOKI agréé. comparer un outil à un autre.
  • Página 28 Italiano (Traduzione delle istruzioni originali) Anche un attimo di disattenzione durante l’uso degli AVVERTIMENTI GENERALI DI SICUREZZA elettroutensili potrebbe essere causa di gravi lesioni SUGLI UTENSILI ELETTRICI personali. b) Indossate l’attrezzatura protezione AVVERTENZA personale. Indossate sempre le protezioni Leggere tutti gli avvertimenti di sicurezza e tutte le oculari.
  • Página 29 Italiano In caso di guasti, provvedere alla riparazione 3. Quando un’operazione di caricatura è terminata, prima dell’elettroutensile prima di riutilizzarlo. di iniziarne una seconda, lasciare che il caricatore Molti incidenti sono causati da una scarsa riposi per 15 minuti. manutenzione. Non caricare più...
  • Página 30: Caratteristiche

    Italiano 2. Non forare la batteria con un oggetto appuntito come 11. Se si verifi ca la perdita delle batterie, maleodore, un chiodo, non colpire con un martello, calpestare, generazione di calore, scolorimento o deformazione, o se lanciare o sottoporre la batterie a violenti urti fi sici. appaiono anormalità...
  • Página 31 NOTA bene. Farli vedere a Centri di Assistenza Autorizzati Il tempo di carica può variare a seconda della temperatura HiKOKI. e della tensione della fonte di alimentazione. 4. Scollegare il cavo di alimentazione del caricatore PRIMA DI INIZIARE LE OPERAZIONI dalla presa CA 5.
  • Página 32 Italiano (1) Per utilizzare l’utensile come avvitatore, allineare uno ATTENZIONE dei numeri “1, 3, 5 ... 22” o uno dei punti sulla ghiera ○ La rotazione del motore può essere bloccata, quando si della frizione con il triangolo presente sul corpo usa l’utensile come trapano.
  • Página 33: Manutenzione Ed Ispezione

    Italiano 5. Scelta della coppia di serraggio e della frequenza di rotazione Tabella 5 Selezione della velocità di rotazione (Posizione della manopola di Posizione della selezione) ghiera della frizione LOW (bassa velocità) HIGH (alta velocità) Viti di 1 – 22 Per viti de 6 mm diametro o meno.
  • Página 34 GARANZIA Garantiamo gli Utensili Elettrici HiKOKI in conformità alle specifi che normative imposte dalla legge e dai paesi. Questa garanzia non copre difetti o danni dovuti a uso erroneo, abuso o normale usura.
  • Página 35: Algemene Veiligheidswaarschuwingen Voor Elektrisch Gereedschap

    Nederlands (Vertaling van de oorspronkelijke aanwijzingen) f) Als het elektrisch gereedschap in een vochtige ALGEMENE VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN omgeving gebruikt moet worden, dient een VOOR ELEKTRISCH GEREEDSCHAP voeding (reststroom-apparaat) beveiliging te worden gebruikt. WAARSCHUWING Gebruik van een RCD vermindert de kans op een Lees alle waarschuwingen en instructies aandachtig elektrische schok.
  • Página 36 Nederlands c) Haal de stekker uit het stopcontact voordat u VOORZORGMAATREGELEN de voeding en/of de accu van het elektrisch Houd kinderen en kwetsbare personen op een gereedschap losmaakt, afstellingen verricht, afstand. accessoires verwisselt of voordat u het Het gereedschap moet na gebruik buiten het bereik elektrisch gereedschap opbergt.
  • Página 37: Technische Gegevens

    Nederlands 3. Wanneer de batterij oververhit is door overbelasting, 7. Wanneer de accu niet kan worden opgeladen, zelfs kan het zijn dat de batterij stopt. In dit geval gebruikt u nadat de specifi eke oplaadtijd verstreken is, stopt u de batterij niet verder en laat u ze afkoelen. Daarna kunt onmiddellijk met het opladen.
  • Página 38 Nederlands EXTRA TOEBEHOREN (los verkrijgbaar) OPLADEN 1. Batterij (BCL1415 of BCL1430) Voor het gebruik van de boor-schroefmachine dient de (Voor DS14DCL) batterij als volgt opgeladen te worden. 2. Batterij (BCL1815) 1. Sluit het netsnoer van het oplaadapparaat op het (Voor DS18DCL) stopkontakt aan.
  • Página 39: Voor Het Gebruik

    ○ Controleer of de hoofdschakelaar inderdaad uit staat batterij of het oplaadapparaat. Laat deze dan voor u de instelling voor het toerental verandert. controleren door een offi cieel HiKOKI servicecentrum. De motor wordt beschadigd wanneer de draais nelheid veranderd wordt tijdens het draaien van de motor.
  • Página 40 Nederlands Tabel 4 Werk Suggesties Hout Gebruik een boor en dopsleutel die met de diameter van de schroef Boren overeenkomen. Staal Kolomschroef Bohrespitze of Hülse dem Schraubendurchschnitt verwnden. Drijven Houtschroef Gebruik na het voorboren van gat. 5. Kiezen van het aantrekkoppel en de draaisnelheid Tabel 5 Kiezen van het toerental (kapstand) Koppelingsinstelling-...
  • Página 41: Onderhoud En Inspectie

    Installeer het bitje door de procedure voor het verwijderen in omgekeerde richting te doorlopen. Steek De garantie op het elektrisch gereedschap van HiKOKI het bitje zo naar binnen dat de rechter en linkerkant is in overeenstemming met de wettelijke/landspecifi eke gelijk zijn, zoals u kunt zien op Afb.
  • Página 42: Advertencias De Seguridad General De La Herramienta Eléctrica

    Español (Traducción de las instrucciones originales) 3) Seguridad personal ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERAL DE a) Esté atento, preste atención a lo que hace y LA HERRAMIENTA ELÉCTRICA utilice el sentido común cuando utilice una herramienta eléctrica. ADVERTENCIA No utilice una herramienta eléctrica cuando esté Lea todas las instrucciones y advertencias de cansado o esté...
  • Página 43: Precauciones Para El Taladro Atornillador A Batería

    Español Las herramientas eléctricas son peligrosas si son corte entra en contacto con un cable con corriente, las utilizadas por usuarios sin formación. partes metálicas expuestas de la herramienta eléctrica e) Mantenimiento de las herramientas eléctricas. pueden transmitir esa corriente y producir una descarga Compruebe si las piezas móviles están mal eléctrica al operador.
  • Página 44: Especificaciones

    Español ○ No almacene una batería sin utilizar en un lugar expuesto 10. No la utilice en un lugar donde se genere gran electricidad a virutas y polvo. estática. ○ Antes de almacenar una batería, retire las virutas y el 11.
  • Página 45 Español PRECAUCION CARGA Si inserta las baterías al revés, no sólo será imposible cargarlas, sino que también es posible que se produzcan Antes de usar el taladro atornillador, cargar la batería del problemas en el cargador, como la deformación de los modo siguiente.
  • Página 46: Antes De Usar La Herramienta

    Ajuste que la batería o el cargador no funcionen correctamente. la tapa en la dirección de par débil o fuerte, según el par Llévelo a un Centro de Servicio Autorizado de HiKOKI. que necesite. PRECAUCIÓN ○...
  • Página 47: Mantenimiento E Inspección

    Español 5. Modo de seleccionar el par de apriete y la velocidad de rotación Tabla 5 Selección de la velocidad de rotación (Posición del mando de cambio) Establezca la Utilizaciones posición del dial LOW (Baja velocidad) HIGH (Alta velocidad) Tornillo para Para tornillos de 6 mm de diámetro Para tornillos de 6 mm de diámetro 1 –...
  • Página 48: Modificaciones

    Esta lista de repuestos será de utilidad si es presentada Incertidumbre K = 1,5 m/s junto con la herramienta al Centro de Servicio Autorizado de HiKOKI, para solicitar la reparación o cualquier otro tipo de mantenimiento. El valor total de vibración declarado ha sido medido de En el manejo y el mantenimiento de las herramientas acuerdo con un método de prueba estándar y permite...
  • Página 49 Português (Tradução das instruções originais) Um momento de desatenção enquanto trabalha com AVISOS GERAIS DE SEGURANÇA PARA A ferramentas eléctricas pode resultar em ferimentos FERRAMENTA ELÉCTRICA pessoais graves. b) Utilize equipamento de protecção pessoal. AVISO Utilize sempre protecção para os olhos. Leia todas as instruções e avisos de segurança.
  • Página 50 Português f) Mantenha as ferramentas de corte afi adas e 3. Quando terminar recarregamento, libere limpas. recarregador por cerca de 15 minutos antes da próxima As ferramentas de corte com uma manutenção recarga da bateria. adequada e extremidades afi adas são menos Não recarregue mais...
  • Página 51: Especificações

    Português 2. Não perfure a bateria com objectos afi ados como pregos, 11. Se a bateria apresentar fugas, maus odores, produção não lhe bata com um martelo, e não pise, arremesse, de calor, descoloração ou deformações, ou parecer nem submeta a bateria a impactos físicos severos. funcionar de forma anormal durante a utilização, recarga 3.
  • Página 52: Antes Da Operação

    é provável que a bateria ou o carregador 5. Segure o recarregador fi rmemente e puxe a bateria estejam avariados. Dirija-se a um Centro de Assistência para fora Autorizado HiKOKI. NOTA Após o carregamento, retire primeiro as baterias do carregador e conserve-as adequadamente.
  • Página 53: Modo De Usar

    Português CUIDADO MODO DE USAR ○ Enquanto o aparelho é usado como berbequim, a rotação do motor pode ser travada para parar. Enquanto 1. Verifi que a posição do disco de engate (Veja Fig. 4) o berbequim aparafusadora é operado, fi que atento para O torque de aperto deste aparelho pode ser ajustado de não travar o motor.
  • Página 54: Manutenção E Inspeção

    Português 5. Como selecionar a potência de aperto e a velocidade de rotação Tabela 5 Seleção da velocidade de rotação (Posição do comutador) Posição do disco de engate LOW (velocidade baixa) HIGH (velocidade alta) Parafuso de Para parafusos de diâmetro de Para parafusos de diâmetro de 1 –...
  • Página 55 CERTIFICADO DE GARANTIA que se encontra no fundo destas instruções de utilização, para um Centro de Serviço Autorizado HiKOKI. NOTA Devido ao contínuo programa de pesquisa e desenvolvimento da HiKOKI, as especifi cações aqui contidas estão sujeitas a mudanças sem aviso prévio.
  • Página 56 ไทย b) ใช อ ุ ป กรณ น ิ ร ภั ย สวมแว น ตาป อ งกั น เสมอ กฎความปลอดภั ย โดยทั ่ ว ไป อุ ป กรณ ป  อ งกั น เช น หน า กากกั น ฝุ  น รองเท า กั น ลื ่ น หมวกนิ ร ภั ย คํ...
  • Página 57 ไทย 5) การดู แ ลรั ก ษาและการใช แ บตเตอรี ่ 8. นํ า แบตเตอรี ่ ท ี ่ ซ ื ้ อ มากลั บ ไปยั ง ร า นทั น ที หากชาร จ แบตเตอรี ่ และ a) ก อ นจะบรรจุ ก  อ นแบตเตอรี ่ ควรตรวจสอบให แ น ใ จว า สวิ ท ซ อ ยู  ท ี ่ สามารถใช...
  • Página 58 ไทย 8. ห า มวางแบตเตอรี ่ ใ นที ่ อ ุ ณ หภู ม ิ ส ู ง หรื อ มี แ รงดั น สู ง เช น ในเตา ข อ ควรระวั ง ไมโครเวฟ เครื ่ อ งเป า แห ง หรื อ ภาชนะใส ข องระบบความดั น สู ง 1.
  • Página 59 ไทย ข อ ควรระวั ง การชาร จ ถ า สอดแบตเตอรี ่ ผ ิ ด ขั ้ ว นอกจากจะชาร จ ไม ไ ด อ ี ก แล ว แต เ ครื ่ อ งชาร จ ก อ นการใช ส ว า นไขควง ให ท ํ า การชาร จ แบตเตอรี ่ ด ั ง นี ้ อาจเกิ...
  • Página 60 ป ด สวิ ท ซ แ ล ว ที ่ ไ ด ร ั บ การแต ง ตั ้ ง จาก HiKOKI เพื ่ อ ทํ า การตรวจสอบต อ ไป การเปลี ่ ย นความเร็ ว ในขณะที ่ ม อเตอร ก ํ า ลั ง หมุ น จะทํ า ให ช ุ ด เฟ อ ง...
  • Página 61 ไทย ตารางที ่ 4 งาน คํ า แนะนํ า ไม การเจาะ ใช ส ํ า หรั บ การเจาะ เหล็ ก สกรู ส ํ า หรั บ เครื ่ อ งจั ก ร ใช ห ั ว สว า น หรื อ แหวนที ่ ส อดคล อ งกั บ เส น ผ า นศู น ย ก ลางของสกรู การขั...
  • Página 62 จะอยู  บ นตั ว เครื ่ อ ง) ศู น ย บ ริ ก ารที ่ ไ ด ร ั บ อนุ ญ าตของ HiKOKI เท า นั ้ น เป น ผู  ซ  อ ม ดั ด แปลง...
  • Página 65: Garantiebewijs

    English Nederlands GUARANTEE CERTIFICATE GARANTIEBEWIJS 1 Model No. 1 Modelnummer 2 Serial No. 2 Serienummer 3 Date of Purchase 3 Datum van aankoop 4 Customer Name and Address 4 Naam en adres van de gebruiker 5 Dealer Name and Address 5 Naam en adres van de handelaar (Please stamp dealer name and address) (Stempel a.u.b.
  • Página 67 Hikoki Power Tools Deutschland GmbH Siemensring 34, 47877 willich, Germany Tel: +49 2154 49930 Fax: +49 2154 499350 URL: http://www.hikoki-powertools.de Hikoki Power Tools Netherlands B.V. Brabanthaven 11, 3433 PJ Nieuwegein, The Netherlands Tel: +31 30 6084040 Fax: +31 30 6067266 URL: http://www.hikoki-powertools.nl...
  • Página 68 EN60745-2-2:2010 EN60335-1:2012+A11:2014 EN60335-2-29:2004+A2:2010 EN55014-1:2006+A1:2009+A2:2011 EN55014-2:1997+A1:2001+A2:2008 Representative offi ce in Europe 29. 6. 2018 Hikoki Power Tools Deutschland GmbH Naoto Yamashiro European Standard Manager Siemensring 34, 47877 Willich, Germany 29. 6. 2018 Head offi ce in Japan Koki Holdings Co., Ltd.

Este manual también es adecuado para:

Ds 18dcl

Tabla de contenido