Página 5
English Deutsch Français 9.6 V Rechargeable battery 9,6 V aufl adbare Batterie Batterie rechargeable 9,6 V (For DS9DVF3) (Für DS9DVF3) (Pour DS9DVF3) 12 V Rechargeable battery 12 V aufl adbare Batterie Batterie rechargeable 12 V (For DS12DVF3) (Für DS12DVF3) (Pour DS12DVF3) 14.4 V Rechargeable battery 14,4 V aufl...
Página 6
Italiano Nederlands Español Batteria ricaricabile da 9,6 V 9,6 V oplaadbare batterij Batería recargable de 9,6 V (Per DS9DVF3) (voor DS9DVF3) (Para DS9DVF3) Batteria ricaricabile da 12 V 12 V oplaadbare batterij Batería recargable de 12 V (Per DS12DVF3) (voor DS12DVF3) (Para DS12DVF3) Batteria ricaricabile da 14,4 V 14,4 V oplaadbare batterij...
Página 7
Português Ελληνικά ไทย Bateria recarregável de 9,6 V 9,6 V Επαναφορτιζόμενη μπαταρία แบตเตอรี ่ แ บบรี ช าร จ 9.6 V (Para DS9DVF3) (Για DS9DVF3) (สํ า หรั บ DS9DVF3) Bateria recarregável de 12 V 12 V Επαναφορτιζόμενη μπαταρία แบตเตอรี ่ แ บบรี ช าร จ 12 V (Para DS12DVF3) (Για...
Página 8
Symbols Symbole Symboles Simboli WARNING AVERTISSEMENT AVVERTENZA WARNUNG The following show Les symboles suivants sont Di seguito mostriamo i Die folgenden Symbole symbols used for the utilisés pour l’outil. Bien simboli usati per la macchina. werden für diese Maschine machine. Be sure that you se familiariser avec leur Assicurarsi di comprenderne il verwendet.
English (Original instructions) Carrying power tools with your fi nger on the switch or GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS energising power tools that have the switch on invites accidents. WARNING d) Remove any adjusting key or wrench before Read all safety warnings and all instructions. turning the power tool on.
Página 10
English c) When battery pack is not in use, keep it away 3. Hold power tool by insulated gripping surfaces, from other metal objects like paper clips, coins, when performing an operation where the fastener keys, nails, screws, or other small metal objects may contact hidden wiring.
When the pilot lamp does not go off even if more than 120 minutes have elapsed after starting of the charging, stop (2) Regarding recharging time the charging and contact your HiKOKI AUTHORIZED Depending on the combination of the charger and SERVICE CENTER.
Página 13
HiKOKI AUTHORIZED (At 1-second intervals). SERVICE CENTER. 2. Insert the battery into the charger. CAUTION Firmly insert the battery into the charger till it contacts If the battery is heated due to direct sunlight, etc.,...
English Table 4 PRIOR TO OPERATION Temperatures at which 1. Setting up and checking the work environment Rechargeable batteries the battery can be Check if the work environment is suitable by following the recharged precautions. EB912S, EB914S, BCC915, EB9B, EB1212S, EB1214S, HOW TO USE BCC1215, EB1220BL, EB1412S, EB1414S,...
Página 15
English 4. The scope and suggestions for uses The usable scope for various types of work based on the mechanical structure of this unit is shown in Table 6. Table 6 Work Suggestions Wood Drilling Use for drilling purpose. Steel Machine screw Use the bit or socket matching the screw diameter.
Regularly inspect all mounting screws and ensure that CAUTION they are properly tightened. Should any of the screws be Only HiKOKI STANDARD ACCESSORIES phillips bit loose, retighten them immediately. Failure to do so could (No. 2 × 65L; Code No. 983006) may be used. Do not result in serious hazard.
Página 17
EN60745. wear and tear. In case of complaint, please send the Power Tool, undismantled, with the GUARANTEE CERTIFICATE As drill: found at the end of this Handling instruction, to a HiKOKI Vibration emission value h, D = 0.9 m/s (DS9DVF3) Authorized Service Center.
Página 18
Deutsch (Übersetzung der Original-Gebrauchsanweisung) f) Falls sich der Betrieb des Elektrowerkzeuges ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE FÜR in feuchter Umgebung nicht vermeiden lässt, ELEKTROGERÄTE verwenden eine Stromversorgung Fehlerstromschutzeinrichtung (Residual Current WARNUNG Device, RCD). Lesen sämtliche Sicherheitshinweise Durch den Einsatz einer Fehlerstromschutzeinrichtung Anweisungen durch. wird das Risiko eines elektrischen Schlages Wenn die Warnungen und Anweisungen nicht befolgt reduziert.
Página 19
Deutsch c) Stecken Sie den Stecker der Stromversorgung 6) Service oder Batteriestromversorgung vom Gerät ab, ehe a) Lassen Sie Elektrowerkzeuge durch qualifi zierte Sie Einstellarbeiten vornehmen, Zubehörteile Fachkräfte unter Einsatz passender, tauschen oder das Elektrowerkzeug verstauen. zugelassener Originalteile warten. Solche präventiven Sicherheitsmaßnahmen Dies...
Deutsch 13. Beim Einspannen von Bohrspitzen oder Stangenbohrern schlüssellose Spannfutter Bohrhülse ausreichend festdrehen. nicht ausreichend festgedrehter Bohrhülse kann die Bohrspitze verrutschen oder herausfallen und Verletzungen verursachen. TECHNISCHE DATEN ELEKTRO-WERKZEUG Modell DS9DVF3 DS12DVF3 Leerlaufdrehzahl (Niedrig/Schnell) 0 – 280 / 0 – 840 min 0 –...
Deutsch 3. Batterie (EB1412S, EB1414S, BCC1415, EB14B, STANDARDZUBEHÖR BCH1420) (Für DS14DVF3) Zusätzlich zum Hauptgerät (1) sind im Lieferumfang auch die in der untenstehenden Tabelle aufgeführten Zubehörteile enthalten. 1 Plusschrauber (Nr. 2 × 65L) ....1 2 Ladegerät (UC9SD oder UC18YG) ..1 DS9DVF3 3 Batterie ...........
Página 22
0°C – 45°C Wenn das Anzeigelämpchen auch nach 120 Minuten BCC1415, EB14B, Aufl aden nicht erlischt, den Ladevorgang unterbrechen, EB1814SL, BCC1815, und den HiKOKI-KUNDENDIENST benachrichtigen. EB1820L ACHTUNG Falls die Batterie wegen direkten Sonnenstrahlen, (2) Über die Aufl adezeit usw., gleich nach Betrieb überhitzt wird, mag Je nach Kombination von Ladegerät und Batterien wird...
Página 23
Deutsch (2) Nicht bei hohen Temperaturen aufl aden. VORSICHT Eine Akkubatterie erhitzt sich bei der Verwendung. Die Batterien müssen richtig herum eingelegt werden, Wenn solch eine Batterie sofort nach der Verwendung andernfalls ist das Wiederaufl aden der Batterien nicht aufgeladen wird, werden Batteriechemikalien...
Página 24
Deutsch Achten darauf, Kupplungsskalenposition Verlängerung der Lebensdauer von Batterien entsprechend dem Schraubendurchmesser einzustellen. (2) Anzeige des Anzugdrehmoments (1) Die Batterien aufl aden, bevor sie völlig erschöpft sind. Das Anzugdrehmoment unterscheidet sich entsprechend Wenn festgestellt wird, daß die Leistung des Werkzeugs der Art der Schraube und des angezogenen Materials.
Página 25
Deutsch 5. Wahl von Anziehdrehmoment und Drehfrequenz Tafel 7 Wahl der Drehgeschwindigkeit (Stellung des Schaltknopfs) Drehmomentskalen- Verwendung position LOW (niedrige Geschwindigkeit) HIGH (hohe Geschwindigkeit) Für Schrauben von 4 mm Für Schraube von 6 mm durchscnitt Maschineschraube 1 – 22 Durchschnitt oder weniger. oder weniger.
(Abb. 21). Nur der Kreuzschlitzeinsatz (Nr. 2 × 65L; Code Nr. (2) Anbringen des Einsatzes 983006) des HiKOKI-STANDARDZUBEHÖRS darf Bringen Sie den Einsatz in umgekehrter Reihenfolge des verwendet werden. Verwenden Sie keine anderen Entfernens an. Schieben Sie den Einsatz so ein, dass Einsätze, da diese sich lösen können.
Página 27
Einsatz oder normalen Verschleiß zurückzuführen sind. Im Schadensfall senden Sie das nicht zerlegte Elektrowerkzeug zusammen mit dem GARANTIESCHEIN, den Sie am Ende der Bedienungsanleitung fi nden, an ein von HiKOKI autorisiertes Servicecenter. HINWEIS Aufgrund des ständigen Forschungs und Entwicklung sprogramms von HiKOKI sind änderungen der hierin...
Français (Traduction des instructions d'origine) 3) Sécurité personnelle AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉRAUX a) Restez alerte, regarder ce que vous faites et CONCERNANT LES OUTILS ÉLECTRIQUES usez de votre bon sens en utilisant un outil électrique. AVERTISSEMENT Ne pas utiliser d'outil électrique si vous êtes Lire tous les avertissements de sécurité...
Página 29
Français e) Entretenir outils électriques. Vérifi er PRECAUTIONS POUR PERCEUSE-VISSEUSE l'absence de mauvais alignement ou d'arrêt, À BATTERIE d'endommagement de pièces ou toute autre condition susceptible d'aff ecter l'opération de 1. Utilisez la ou les poignées auxiliaires si elles sont l'outil.
Página 30
Français SPECIFICATIONS OUTIL ELECTRIQUE Modèle DS9DVF3 DS12DVF3 Vitesse à vide (Basse/Grande) 0 – 280 / 0 – 840 min 0 – 350 / 0 – 1050 min Bois 21 mm 25 mm (épaisseur 18 mm) Perçage Métal Acier: 10 mm Acier: 12 mm (épaisseur 1,6 mm) Capacité...
Français 3. Batterie (EB1412S, EB1414S, BCC1415, EB14B, ACCESSOIRES STANDARD BCH1420) (Pour DS14DVF3) En plus de l’outil principal (1), l'emballage contient les accessoires énumérés dans le tableau ci-après. 1 Mèche-visseuse cruciforme (No. 2 × 65L) .......... 1 2 Chargeur (UC9SD ou UC18YG) .... 1 DS9DVF3 3 Batterie ...........
écoulées depuis le début de la charge, arrêter BCC1415, EB14B, la recharge et contacter LE SERVICE APRÈS-VENTE EB1814SL, BCC1815, HiKOKI. EB1820L ATTENTION Si la batterie est échauff ée à cause de l’exposition (2) Au sujet du temps de recharge directe au soleil, etc.
Página 33
Français 2. Insérer la batterie dans le chargeur. Comment prolonger la durée de vie des batteries. Insérer fermement la pile dans le chargeur, jusqu’à ce qu’elle entre en contact avec le fond du chargeur et (1) Recharger les batteries avant qu’elles ne soient vérifi...
Français 4. Débrancher le cordon d’alimentation secteur de la ○ N’utilisez pas l’outil avec le sélecteur de débrayage prise secteur. positionné entre le chiff re “22” et la ligne au centre du 5. Tenir fermement le chargeur et dégager la batterie. symbole du foret, vous risqueriez de l’endommager (Voir REMARQUE Fig.
Página 35
Français 5. Sélection de la couple de serrage et de la fréquence de rotation Tableau 7 Position du Sélection de vitesse de rotation (Positiondu bouton de changement) Utiisation sélecteur de LOW (Petite vitesse) HIGH (Grande vitesse) débrayage Pour vis de 4 mm ou moins Pour vis de 6 mm ou moins Vis méchanique 1 –...
Página 36
Les réparations, modifi cations et inspections des outils du crochet dans le sens contraire à celui de la fl èche électriques HiKOKI doivent être confi ées à un service de la Fig. 19, puis resserrer la vis. après-vente HiKOKI agréé.
Página 37
GARANTIE Nous garantissons que l’ensemble des Outils électriques HiKOKI sont conformes aux réglementations spécifi ques statutaires/nationales. Cette garantie ne couvre pas les défauts ni les dommages inhérents à une mauvaise utilisation, une utilisation abusive ou l'usure et les dommages normaux.
Página 38
Italiano (Traduzione delle istruzioni originali) b) Indossate l'attrezzatura di protezione personale. AVVERTIMENTI GENERALI DI SICUREZZA Indossate sempre le protezioni oculari. SUGLI UTENSILI ELETTRICI L'attrezzatura protettiva, quali maschera facciale, calzature antiscivolo, caschi o protezioni oculari AVVERTENZA ridurrà il rischio di lesioni personali. Leggere tutti gli avvertimenti di sicurezza e tutte le c) Impedite le accensioni involontarie.
Página 39
Italiano f) Mantenere gli strumenti di taglio affi lati e puliti. PRECAUZION PER L’USO DEL Gli strumenti di taglio in condizioni di manutenzione TRAPANOAVVITATORE A BATTERIA adeguata, con bordi affi lati, sono meno soggetti al bloccaggio e sono più facilmente controllabili. 1.
Italiano CARATTERISTICHE UTENSILE ELETTRICO Modello DS9DVF3 DS12DVF3 Velocità a vuoto (Bassa/Alta) 0 – 280 / 0 – 840 min 0 – 350 / 0 – 1050 min Legno 21 mm 25 mm (Spessore 18 mm) Perfora- zione Metallo Acciaino: 10 mm Acciaino: 12 mm (Spessore 1,6 mm) Capacità...
Se la lampada spia non si spegne neppure dopo che sono trascorse più 120 minuti dall'inizio della carica, interrompere la carica e rivolgersi ad un CENTRO DI ASSISTERZA HiKOKI AUTORIZZATO. ATTENZIONE 4. Batteria (EB1814SL, BCC1815, EB1820L, BCH1820) Se la batteria è calda a causa dei raggi diretti del...
Página 42
è troppo bassa. <UC18YG> Se la lampada spia non si spegne neppure dopo che sono trascorse più 120 minuti dall'inizio della carica, interrompere la carica e rivolgersi ad un CENTRO DI ASSISTERZA HiKOKI AUTORIZZATO.
Página 43
Italiano Tabella 3 Indications of the pilot lamp Si illumina per 0,5 secondi. Non si illumina per Prima della 0,5 secondi. Lampeggia carica (Spento per 0,5 secondi) Durante la Si illumina stabilmente Si illumina carica Spia Si illumina per 0,5 secondi. Non si illumina per (rossa) 0,5 secondi.
Página 44
Italiano 2. Regolazione della coppia di serraggio ○ Facendo lavorare a percussione l’utensile durante un (1) Coppia di serraggio tempo troppo prolungato, è possibile che la vite si rompa. La coppia di serraggio deve essere regolata in 3. Cambio della velocità di rotazione corrispondenza del diametro della vite.
Página 45
Può essere usata solo la punta philips degli ACCESSORI (Vedere la Fig. 10) STANDARD HiKOKI (N. 2 × 65L; codice n. 983006). Non ATTENZIONE usare altre punte perché possono staccarsi.
○ Non riporre punte di lunghezza, spessore o dimensioni diverse dalla punta cacciavite a croce (lunga 65 mm) Garantiamo gli Utensili Elettrici HiKOKI in conformità alle inclusa negli ACCESSORI STANDARD. La punta può specifi che normative imposte dalla legge e dai paesi. Questa cadere e causare lesioni alle persone.
Página 47
Italiano Il valore totale di emissione vibrazioni dichiarato è stato misurato in base al metodo di test standard e può essere utilizzato per confrontare un utensile con un altro. Può essere inoltre utilizzato per la stima preliminare dell’fesposizione. AVVERTENZA ◯ Il valore di emissione vibrazioni durante l’fuso eff ettivo dell’futensile può...
Nederlands (Vertaling van de oorspronkelijke aanwijzingen) Gebruik van een RCD vermindert de kans op een ALGEMENE VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN elektrische schok. VOOR ELEKTRISCH GEREEDSCHAP 3) Persoonlijke veiligheid WAARSCHUWING a) Blijf waakzaam, let voortdurend op uw werk Lees alle waarschuwingen en instructies aandachtig en gebruik uw gezond verstand wanneer u door.
Página 49
Nederlands d) Berg elektrisch gereedschap buiten het bereik VOORZORGSMAATREGELEN VOOR van kinderen op en sta niet toe dat personen die SNOERLOZE BOOR-SCHROEFMACHINE niet bekend zijn met het juiste gebruik van het gereedschap of deze voorschriften dit elektrisch 1. Gebruik de extra handgre(e)p(en) die met het gereedschap gebruiken.
Página 50
Nederlands TECHNISCHE GEGEVENS BOORMACHINE Model DS9DVF3 DS12DVF3 Onbelaste snelheid (Laage/Hoge) 0 – 280 / 0 – 840 min 0 – 350 / 0 – 1050 min Hout 21 mm 25 mm (Dikte 18 mm) Boren Metaal Staal: 10 mm Staal: 12 mm (Dikte 1,6 mm) Kapaciteit Kolomschroef...
Página 51
Nederlands 3. Batterij (EB1412S, EB1414S, BCC1415, EB14B, STANDAARD TOEBEHOREN BCH1420) (Voor DS14DVF3) aanvulling gereedschap bevat verpakkingsdoos de toebehoren die in de onderstaande tabel zijn vermeld. 1 Kruiskopdrijver (Nr. 2 × 65L) ....1 2 Acculader (UC9SD of UC18YG) .... 1 DS9DVF3 3 Batterij ............
Página 52
Als het kontrolelampje ook na 120 minuten opladen nog afhankelijk van de kombinatie van acculader en batterij. niet dooft, stop dan met opladen en neem dan kontakt op met uw BEVOEGDE HiKOKI ONDERHOUDSDIENST. Tabel 2 Oplaadtijden (bij 20°C) LET OP...
Página 53
Nederlands het inwendige verstord worden en zal de levensduur OPGELET van de batterij afnemen. Laat de batterij daarom even Als de batterijen niet in de juiste richting van (+) en (–) afkoelen, voor u met opladen begint. in de acculader worden aange-bracht, is niet alleen <UC18YGH>...
Nederlands 2. Afstelling van het aantrekkoppel Betreff ende het ontladen raken van nieuwe batterijen (1) Aantrekkoppel e.d. Instelling van het aantrekkoppel van de boor dient te gebeuren op basis van de schroefdiameter. Wan neer Aangezien bij nieuwe en langdurig niet gebruikte teveel kracht bij het aandraaien gebruikt wordt, zal de batterijen de chemische aktiviteit is teruggelopen, zal schroef beschadigd en misschien onbruikbaar worden.
Página 55
Nederlands 5. Kiezen van het aantrekkoppel en de draaisnelheid Tabel 7 Kiezen van het toerental (kapstand) Koppelingsinstelling- Toepassing positie LOW (laag toerental) HIGH (hoog toerental) Voor schroevan met een diameter Voor schroevan met een diameter Kolomschroef 1 – 22 van 4 mm of minder van 6 mm of minder.
Duw de afdekking in de tegenovergestelde richting HiKOKI Service-centrum wanneer u om reparatie of als aangegeven door de pijl op Afb. 19 en draai de ander onderhoud verzoekt.
Página 57
GARANTIE De garantie op het elektrisch gereedschap van HiKOKI is in overeenstemming met de wettelijke/landspecifi eke richtlijnen. Deze garantie dekt geen defecten of schade als gevolg van foutief gebruik, misbruik of normale slijtage.
Español (Traducción de las instrucciones originales) 3) Seguridad personal ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERAL DE a) Esté atento, preste atención a lo que hace y LA HERRAMIENTA ELÉCTRICA utilice el sentido común cuando utilice una herramienta eléctrica. ADVERTENCIA No utilice una herramienta eléctrica cuando esté Lea todas las instrucciones y advertencias de cansado o esté...
Español Las herramientas eléctricas son peligrosas si son PRECAUCIONES PARA EL TALADRO utilizadas por usuarios sin formación. ATORNILLADOR A BATERÍA e) Mantenimiento de las herramientas eléctricas. Compruebe si las piezas móviles están mal 1. Utilice los mangos auxiliares en el caso de que se alineadas o unidas, si hay alguna pieza rota u otra proporcionen con la herramienta.
Español 3. Batería (EB1412S, EB1414S, BCC1415, EB14B, ACCESORIOS ESTÁNDAR BCH1420) (Para DS14DVF3) Además de la unidad principal (1), el paquete contiene los accesorios indicados en la tabla de abajo. 1 Destornillador en cruz (+) (No. 2 × 65L) ... 1 2 Cargador (UC9SD o UC18YG) ....
Página 62
ésta y póngase en EB1814SL, BCC1815, contacto con un CENTRO DE SERVICIO AUTORIZADO EB1820L POR HiKOKI. PRECAUCIÓN (2) Tiempo de recarga Si se calienta la batería debido a la luz directa del Dependiendo de la combinación del cargador y las sol etc, justo antes la operación, la lámpara piloto...
Página 63
Español <UC18YGH> Descarga eléctrica en caso de baterías nuevas, etc. Antes de usar la herramienta eléctrica, cargar la batería del modo siguiente. Como la substancia química interna de las baterías 1. Enchufe el cable de alimentación del cargador a un nuevas o las que no se hayan utilizado durante tomacorriente de CA mucho...
Español NOTA 2. Ajuste del par de apriete Asegúrese de extraer la batería del cargador después (1) Par de apriete del uso, y guárdela después. La intensidad del par de apriete deberá corresponder con el diámetro del tornillo. Cuando se utiliza un par Descarga eléctrica en caso de baterías nuevas, etc.
Página 65
Español 5. Modo de seleccionar el par de apriete y la velocidad de rotación Tabla 7 Selección de la velocidad de rotación (Posición del mando de cambio) Establezca la Utilizaciones posición del dial LOW (Baja velocidad) HIGH (Alta velocidad) Tornillo para Para tornillos de 4 mm de diámetro Para tornillos de 6 mm de diámetro 1 –...
Debido a que cuando se usa una broca en malas código N° 983006) de los ACCESORIOS ESTÁNDAR de condiciones se desmejora la efi ciencia y pueden HiKOKI. No utilice otras brocas pues podrían afl ojarse. producirse desperfectos del motor, siempre conviene (4) Empleo como luz auxiliar (Gancho con luz) usar la broca afi...
fi nal de estas instrucciones de uso, al Centro de Servicio Autorizado de HiKOKI. NOTA Debido al programa continuo de investigación y desarrollo de HiKOKI estas especifi caciones están sujetas a cambio sin previo aviso. Información sobre el ruido propagado por el aire y vibración Los valores medidos se determinaron de acuerdo con EN60745 declararon de conformidad con ISO 4871.
Página 68
Português (Tradução das instruções originais) Um momento de desatenção enquanto trabalha com AVISOS GERAIS DE SEGURANÇA PARA A ferramentas eléctricas pode resultar em ferimentos FERRAMENTA ELÉCTRICA pessoais graves. b) Utilize equipamento de protecção pessoal. AVISO Utilize sempre protecção para os olhos. Leia todas as instruções e avisos de segurança.
Página 69
Português f) Mantenha as ferramentas de corte afi adas e PRECAUÇÕES NO USO DO BERBEQUIM limpas. APARAFUSADORA A BATERIA As ferramentas de corte com uma manutenção adequada e extremidades afi adas são menos 1. Utilize a(s) empunhadeira(s) auxiliare(s) caso propensas a dobrar e mais fáceis de controlar. seja(m) fornecida(s) com a ferramenta.
Português 3. Bateria (EB1412S, EB1414S, BCC1415, EB14B, ACESSÓRIOS-PADRÃO BCH1420) (Para DS14DVF3) Além da unidade principal (1), o conjunto inclui os acessórios indicados na tabela abaixo. 1 Palhetão de chave mais (Nº 2 × 65L) ..1 2 Recarregador (UC9SD ou UC18YG) ..1 DS9DVF3 3 Bateria ............
Página 72
120 minutos depois do início da EB1412S, EB1414S, 0°C – 45°C recarga, suspenda a operação e contate a OFICINA BCC1415, EB14B, AUTORIZADA HiKOKI mais próxima. EB1814SL, BCC1815, CUIDADO EB1820L Se a bateria estiver aquecida devido, entre outras coisas, à...
Página 73
Português 2. Insira a bateria no recarregador. Como prolongar a vida útil das baterias. Insira fi rmemente a bateria no recarregador até que ela entre em contato com o fundo do recarregador, se (1) Recarregue as baterias antes que elas se descarreguem certifi...
Português 2. Ajuste do torque de aperto Quanto à descarga elétrica no caso de novas baterias, (1) Torque de aperto etc. O torque de aperto deve corresponder em sua intensidade ao diâmetro do parafuso. Quando se Como a substância química interna das novas baterias empregar um torque forte demais, a cabeça do parafuso e daquelas que não foram usadas por um prolongado pode se quebrar ou se danifi...
Página 75
Português 5. Como selecionar a potência de aperto e a velocidade de rotação Tabela 7 Seleção da velocidade de rotação (Posição do comutador) Posição do disco de engate LOW (velocidade baixa) HIGH (velocidade alta) Parafuso de Para parafusos de diâmetro de Para parafusos de diâmetro de 1 –...
fi cando Código N° 983006) dos ACESSÓRIOS PADRÃO da cega. HiKOKI. Não use nenhuma outra ponta que pode não se 2. Inspeção dos parafusos de fi xação prender fi rmemente à ferramenta.
Página 77
Autorizado HiKOKI. NOTA Devido ao contínuo programa de pesquisa e desenvolvimento da HiKOKI, as especifi cações aqui contidas estão sujeitas a mudanças sem aviso prévio. Informação a respeito de ruídos e vibração do ar Os valores medidos foram determinados de acordo com a EN60745 e declarados em conformidade com a ISO 4871.
Página 78
Ελληνικά (Μετάφραση των αρχικών οδηγιών) Η χρήση της μειώνει τον κίνδυνο ΓΕΝΙΚΕΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ηλεκτροπληξίας. ΗΛΕΚΤΡΙΚΟΥ ΕΡΓΑΛΕΙΟΥ 3) Προσωπική ασφάλεια ΠΡΟΣΟΧΗ a) Να είστε σε ετοιμότητα, να βλέπετε αυτό που Διαβάζετε όλες τις προειδοποιήσεις ασφαλείας και κάνετε και να χρησιμοποιείτε την κοινή λογική όλες...
Página 79
Ελληνικά c) Αποσυνδέετε το βύσμα από την πηγή ισχύος 6) Σέρβις και/ή τη θήκη μπαταρίας από το ηλεκτρικό a) Να δίνετε το ηλεκτρικό εργαλείο για σέρβις εργαλείο πριν προβείτε σε ρυθμίσεις, αλλαγή σε κατάλληλα εκπαιδευμένα άτομα και να εξαρτήματος ή αποθήκευση του ηλεκτρικού χρησιμοποιείτε...
Ελληνικά 12. Μην βάλτε κανένα αντικείμενο μέσα στις τρύπες 13. Όταν στερεώνετε μια λεπίδα μέσα στον σφιγκτήρα εξαερισμού του φορτιστή. χωρίς κλειδί, σφίγξτε το βραχίωνα αρκετά καλά. Αν Η είσοδος μεταλλικών αντικειμένων ή εύφλεκτων ο βραχίωνας δεν είναι σφιχτός, η λεπίδα μπορεί να υλικών...
Página 81
Ελληνικά 3. Μπαταρία (EB1412S, EB1414S, BCC1415, EB14B, ΚΑΝΟΝΙΚΑ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ BCH1420) (Για DS14DVF3) Πέρα από την κύρια μονάδα (1), το πακέτο περιέχει τα αξεσουάρ που παρατίθενται στον παρακάτω πίνακα. 1 Συν οδηγός λεπίδας (Αρ. 2 × 65L) ..1 2 Φορτιστής (UC9SD ή UC18YG) .... 1 DS9DVF3 3 Μπαταρία...
έχουν περάσει περισσότερες από 120 λεπτά μετά την αναφέρονται στον Πίνακα 1. έναρξη της φόρτισης, σταματήστε την φόρτιση και επικοινωνήστε με το ΕΞΟΥΣΙΟΔΟΤΗΜΕΝΟ ΚΕΝΤΡΟ Πίνακας 1 Επαναφορτιζόμενα διαστήματα των ΕΞΥΠΗΡΕΤΗΣΗΣ ΤΗΣ HiKOKI. μπαταριών ΠΡΟΣΟΧΗ Θερμοκρασίες στις Επαναφορτιζόμενες Αν η μπαταρία θερμανθεί εξαιτίας της έκθεσης οποίες η μπαταρία...
Ελληνικά 4. Κρατήστε το φορτιστή σταθερά και τραβήξτε τη Μια επαναφορτιζόμενη μπαταρία θα είναι ζεστή μπαταρία αμέσως μετά τη χρήση. Αν μια τέτοια μπαταρία επαναφορτιστεί αμέσως μετά τη χρήση, το εσωτερικό ΣΗΜΕΙΩΣΗ της χημικό στοιχείο θα φθαρεί και η ζωή της Μετά...
Ελληνικά Πίνακας 4 (2) Αποφύγετε την επαναφόρτιση σε υψηλές θερμοκρασίες. Θερμοκρασίες στις Μια επαναφορτιζόμενη μπαταρία θα είναι ζεστή αμέσως Επαναφορτιζόμενες οποίες η μπαταρία μετά τη χρήση. Αν μια τέτοια μπαταρία επαναφορτιστεί μπαταρία μπορεί να φορτιστεί αμέσως μετά τη χρήση, το εσωτερικό της χημικό στοιχείο...
Página 85
Ελληνικά ○ Η σφυρηλάτηση μακράς διάρκειας μπορεί να ○ Όταν το κουμπί αλλαγής είναι τοποθετημένο στο προκαλέσει το σπάσιμο της βίδας λόγω της “HIGH” (υψηλή ταχύτητα) και η θέση του καντράν του υπερβολικής δύναμης σφίξης. συμπλέκτη είναι στο “17” με “22”, ο συμπλέκτης μπορεί 3.
Página 86
τα αριστερά (δείτε Εικ. 11) (Το και το σημάδια σας (Εικ. 16). βρίσκονται πάνω στη συσκευή). ΠΡΟΣΟΧΗ 9. Λειτουργία διακόπτη Μόνο η HiKOKI ΤΥΠΟΠΟΙΗΜΕΝΑ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ ○ Όταν η σκανδάλη τραβηχτεί, το εργαλείο phillips λεπίδα (Αριθ. 2 x 65L Κωδικός Αριθ. 983006) περιστρέφεται.
Página 87
Αυτή η Λίστα των Μερών θα είναι χρήσιμη αν Αντικαταστήστε και τις δυο μπαταρίες ταυτόχρονα. παρουσιαστεί μαζί με το εργαλείο στο εξουσιοδοτημένο Μην ανακατέψετε παλιές και καινούργιες μπαταρίες. Κέντρο Σέρβις της HiKOKI όταν ζητάτε επισκευή ή Αφαιρέστε τις άδειες μπαταρίες από το άγκιστρο κάποια άλλη συντήρηση. αμέσως.
Página 88
Ελληνικά ΣΗΜΕΙΩΣΗ Εξαιτίας του συνεχιζόμενου προγράμματος έρευνας και ανάπτυξης της HiKOKI τα τεχνικά χαρακτηριστικά που εδώ αναφέρονται μπορούν να αλλάξουν χωρίς προηγούμενη ειδοποίηση. Πληροφορίες που αφορούν τον εκπεμπόμενο θόρυβο και τη δόνηση Oι τιμές μετρήθηκαν σύμφωνα με το EN60745 και...
English Nederlands GUARANTEE CERTIFICATE GARANTIEBEWIJS 1 Model No. 1 Modelnummer 2 Serial No. 2 Serienummer 3 Date of Purchase 3 Datum van aankoop 4 Customer Name and Address 4 Naam en adres van de gebruiker 5 Dealer Name and Address 5 Naam en adres van de handelaar (Please stamp dealer name and address) (Stempel a.u.b.
Página 108
EN60745-2-2:2010 EN60335-1:2012+A11:2014 EN60335-2-29:2004+A2:2010 EN55014-1:2006+A1:2009+A2:2011 EN55014-2:1997+A1:2001+A2:2008 Representative offi ce in Europe 29. 6. 2018 Hikoki Power Tools Deutschland GmbH Naoto Yamashiro European Standard Manager Siemensring 34, 47877 Willich, Germany 29. 6. 2018 Head offi ce in Japan Koki Holdings Co., Ltd.