Página 1
DB 3DL2 fi Handling instructions Οδηγίες χειρισμού Bedienungsanleitung Instrukcja obsługi Mode d’emploi Kezelési utasítás Istruzioni per l’uso Návod k obsluze Gebruiksaanwijzing Kullanım talimatları Instrucciones de manejo Instrucţiuni de utilizare Instruções de uso Navodila za rokovanje Bruksanvisning Pokyny na manipuláciu Brugsanvisning Инструкция...
English (Original instructions) c) Prevent unintentional starting. Ensure the GENERAL POWER TOOL SAFETY switch is in the off -position before connecting WARNINGS to power source and/or battery pack, picking up or carrying the tool. WARNING Carrying power tools with your fi nger on the switch Read all safety warnings, instructions, illustrations and or energising power tools that have the switch on specifi...
English h) Keep handles and grasping surfaces dry, clean 2. Never operate at higher speed than the maximum and free from oil and grease. speed rating of the drill bit. Slippery handles and grasping surfaces do not At higher speeds, the bit is likely to bend if allowed to allow for safe handling and control of the tool in rotate freely without contacting the workpiece, resulting unexpected situations.
English 18. About the spindle lock mechanism 10. Do not use in a location where strong static electricity You can lock the bit in place when the main switch is off , generates. and use the tool as a manual screwdriver. 11.
EU on waste electrical and electronic equipment NOTE and its implementation in accordance with Due to HiKOKI’s continuing program of research and national law, electric tools that have reached development, the specifi cations herein are subject to the end of their life must be collected separately change without prior notice.
English MOUNTING AND OPERATION Important notice on the batteries for the HiKOKI cordless power tools Please always use one of our designated genuine Action Figure Page batteries. We cannot guarantee the safety and Removing and inserting the performance of our cordless power tool when used with...
Página 7
Deutsch (Übersetzung der Original-Gebrauchsanweisung) f) Falls sich der Betrieb des Elektrowerkzeugs ALLGEMEINE in feuchter Umgebung nicht vermeiden lässt, SICHERHEITSHINWEISE FÜR verwenden Sie eine Stromversorgung mit Fehlerstromschutzeinrichtung (Residual ELEKTROGERÄTE Current Device, RCD). Durch Einsatz einer WARNUNG Fehlerstromschutzeinrichtung wird das Risiko eines Bitte beachten Sie sämtliche mit diesem Elektrogerät elektrischen Schlages reduziert.
Página 8
Deutsch Das richtige Elektrowerkzeug erledigt seine Arbeit Ein Kurzschluss der Batterieanschlüsse kann zu bei bestimmungsgemäßem Einsatz besser und Verbrennungen oder Bränden führen. sicherer. d) Im Falle von missbräuchlichen Bedingungen b) Benutzen Sie das Elektrowerkzeug nicht, wenn kann Flüssigkeit aus dem Akku austreten. es sich nicht am Schalter ein- und ausschalten Vermeiden Sie in diesem Fall jeglichen Kontakt.
Página 9
Deutsch 4. Üben Sie Druck nur gerade auf das Bit aus und 17. Schalten Sie sofort den Strom aus, wenn der Motor vermeiden Sie übermäßigen Krafteinsatz. blockiert ist. Wenn der Motor längere Zeit blockiert ist, Andernfalls können die Bits brechen oder Sie können können der Motor oder die Batterie durchbrennen.
Página 10
Deutsch 3. Beschädigte oder verformte Batterien dürfen nicht weiter verwendet werden. Leistungsabgabe 4. Achten Sie auf den richtigen Anschluss der Pole. 5. Schließen Batterie nicht direkt Stromsteckdosen oder Zigarettenanzünder im Auto an. 6. Verwenden Sie die Batterie nur für den angegebenen 2- bis 3-stellige Nummer Zweck.
Aufgrund ständigen Forschungs- Sollte das Ladegerät trotz korrekt montierten Batterien Entwicklungsprogramms von HiKOKI sind Änderungen nicht richtig arbeiten, sind die Batterien oder das der hier gemachten technischen Angaben vorbehalten. Ladegerät fehlerhaft. Lassen Sie die Teile von einem autorisierten Kundendienst prüfen.
2. Inspektion der Befestigungsschrauben mit dem GARANTIESCHEIN, den Sie am Ende dieser Inspizieren Sie regelmäßig alle Befestigungsschrauben Bedienungsanleitung fi nden, an ein von HiKOKI autorisiertes und stellen Sie sicher, dass sie richtig festgezogen sind. Servicezentrum. Sollte eine der Schrauben locker werden, ziehen Sie sie sofort wieder fest an.
Français (Traduction des instructions d’origine) 3) Sécurité des personnes AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ a) Rester vigilant, regarder ce que l’on est en train GÉNÉRAUX POUR L’OUTIL de faire et faire preuve de bon sens dans son utilisation de l’outil. AVERTISSEMENT Ne pas utiliser un outil lorsqu’on est fatigué Lire tous les avertissements de sécurité, instructions, ou sous l’emprise de drogues, d’alcool ou de illustrations et spécifi...
Français e) Entretenir outils électriques 6) Maintenance et entretien accessoires. Assurez-vous que les pièces a) Faire entretenir l’outil par un réparateur qualifi é en mouvement ne sont pas désalignées ou utilisant uniquement des pièces de rechange coincées, qu’aucune pièce n’est cassée ou identiques.
Página 15
Français 6. Ne jamais désassembler la batterie rechargeable et le PRÉCAUTIONS RELATIVES À LA chargeur. BATTERIE AU LITHIUM ION 7. Ne jamais court-circuiter la batterie rechargeable. Le court-circuitage de la batterie provoquera un courant Pour prolonger sa durée de vie, la batterie lithium-ion électrique puissant et une surchauff...
2012/19/UE relative aux déchets d’équipements Par suite du programme permanent de recherche et de électriques ou électroniques (DEEE), et à sa développement HiKOKI, ces spécifi cations peuvent faire transposition dans la législation nationale, les l’objet de modifi cations sans avis préalable.
Français CHARGE Sélection de la position de perçage Changement de la vitesse de Avant d’utiliser l’outil électrique, charger la batterie comme rotation suit. 1. Brancher le cordon d’alimentation du chargeur sur Fonctionnement du commutateur la prise secteur. Comment utiliser la DEL d’éclairage 2.
Página 18
GARANTIE Nous garantissons que l’ensemble des outils électriques HiKOKI sont conformes aux réglementations spécifi ques statutaires/nationales. Cette garantie ne couvre pas les défauts ni les dommages inhérents à une mauvaise utilisation, une utilisation abusive ou l’usure et les dommages normaux.
Página 19
Italiano (Traduzione delle istruzioni originali) b) Indossate l’attrezzatura di protezione personale. AVVERTIMENTI GENERALI DI Indossate sempre le protezioni oculari. SICUREZZA SUGLI UTENSILI L’attrezzatura protettiva, quali maschera facciale, calzature di sicurezza antiscivolo, caschi o protezioni ELETTRICI uditive, utilizzata nelle condizioni appropriate, ridurrà il rischio di lesioni personali.
Página 20
Italiano e) Manutenzione di utensili elettrici e accessori. 6) Assistenza Verifi care che non vi siano componenti in a) Affi date le riparazioni dell’elettroutensile a movimento disallineati o bloccati, componenti persone qualifi cate che utilizzino solamente rotti altre condizioni potrebbero parti di ricambio identiche.
Página 21
Italiano 7. Non provocare mai dei corto-circuiti alla batteria PRECAUZIONI SULLA BATTERIA ricaricabile. Il fenomeno provoca surriscaldamento e una AGLI IONI DI LITIO notevole corrente elettrica. Può quindi causare ustioni o danni alla batteria. Per estendere la durata, la batteria agli ioni di litio è munita di 8.
A causa del continuo programma di ricerche e sviluppo elettroniche e la sua attuazione in conformità della HiKOKI, le caratteristiche riportate in questo alle norme nazionali, le apparecchiature foglio sono soggette cambiamenti senza preventiva elettriche esauste devono essere raccolte comunicazione.
Azione Figura Pagina Avviso importante sulle batterie per gli utensili elettrici a batteria HiKOKI Rimozione e inserimento della Utilizzare sempre una delle nostre batterie originali. batteria Non possiamo garantire la sicurezza e le prestazioni Carica dell’utensile elettrico a batteria quando esso viene...
Página 24
Italiano GARANZIA Garantiamo gli Utensili Elettrici HiKOKI in conformità alle specifi che normative imposte dalla legge e dai paesi. Questa garanzia non copre difetti o danni dovuti a uso erroneo, abuso o normale usura. In caso di lamentele, si prega di inviare l’Utensile Elettrico, non smontato, insieme al CERTIFICATO DI GARANZIA che si trova al termine di queste Istruzioni per l’uso, ad un Centro di Assistenza...
Nederlands (Vertaling van de oorspronkelijke instructies) Gebruik van een aardlekschakelaar vermindert de ALGEMENE kans op een elektrische schok. VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN 3) Persoonlijke veiligheid VOOR ELEKTRISCH GEREEDSCHAP a) Blijf waakzaam, let voortdurend op uw werk en gebruik uw gezond verstand wanneer u WAARSCHUWING elektrisch gereedschap gebruikt.
Página 26
Nederlands c) Haal de stekker uit het stopcontact en/of e) Gebruik geen accu of gereedschappen die zijn verwijder de accu, als deze losgemaakt kan beschadigd of aangepast. worden, van het elektrische gereedschap Beschadigde aangepaste accu’s kunnen voordat u afstellingen verricht, accessoires onvoorspelbaar gedrag vertonen,...
Nederlands 18. Over het drijfas vergrendelingsmechanisme AANVULLENDE U kunt de bit vastzetten wanneer de hoofdschakelaar VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN is uitgeschakeld, en gebruik het gereedschap als een handmatig schroevendraaier. 1. Zorg ervoor dat de plek waar u gaat boren of schroeven Zorg ervoor dat de vergrendelingsmechanisme is volledig vrij is van verborgen obstakels, zoals elektrische aangepast aan de „▼...
Página 28
Nederlands 5. Sluit hem niet rechtstreeks aan op het stopcontact of op SYMBOLEN de sigarettenaansteker in een auto. 6. Gebruik de accu niet voor andere doeleinden dan de in WAARSCHUWING deze gebruiksaanwijzing genoemde. Hieronder staan symbolen afgebeeld die van 7. Wanneer de accu niet kan worden opgeladen, zelfs toepassing zijn op deze machine.
124. Verwijderen en aanbrengen van OPMERKING de accu grond voortdurende research ontwikkelingsprogramma van HiKOKI kunnen de hierin Opladen genoemde technische gegevens zonder voorafgaande Monteren van de accessoires kennisgeving worden gewijzigd. Veranderen van de instelling van OPLADEN...
Página 30
GARANTIE De garantie op het elektrisch gereedschap van HiKOKI is in overeenstemming met de wettelijke/landspecifi eke richtlijnen. Deze garantie dekt geen defecten of schade als gevolg van foutief gebruik, misbruik of normale slijtage.
Español (Traducción de las instrucciones originales) 3) Seguridad personal ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD a) Esté atento, preste atención a lo que hace y GENERAL DE LA HERRAMIENTA utilice el sentido común cuando utilice una herramienta eléctrica. ELÉCTRICA No utilice una herramienta eléctrica cuando esté cansado o esté...
Español d) Guarde las herramientas eléctricas que no se g) Siga todas las instrucciones de carga y no utilicen fuera del alcance de los niños, y no cargue el paquete de baterías o la herramienta permita que utilicen las herramientas eléctricas fuera del intervalo de temperatura especifi...
Español 3. Fije la pieza de trabajo. Una pieza de trabajo fi jada con 22. No mire la luz directamente. Hacerlo podría provocar dispositivos de sujeción o un banco de trabajo queda lesiones oculares. fi jada de forma más segura que si se agarra con la 23.
Debido al programa continuo de investigación y herramientas eléctricas cuya vida útil haya desarrollo de HiKOKI estas especifi caciones están llegado a su fi n se deberán recoger por sujetas a cambio sin previo aviso.
Español CARGA MONTAJE Y FUNCIONAMIENTO Antes de utilizar la herramienta eléctrica, cargue la batería Acción Figura Página de la siguiente manera. 1. Enchufe el cable de alimentación del cargador a Extracción e inserción de la batería una toma de corriente de CA. Carga 2.
Debido al programa continuo de investigación y desarrollo eléctricas, deberán observar normas de HiKOKI, estas especifi caciones están sujetas a cambio reglamentos vigentes en cada país. sin previo aviso. Aviso importante sobre las baterías de las herramientas eléctricas a batería de HiKOKI Utilice siempre una de nuestras baterías genuinas.
Página 37
Português (Tradução das instruções originais) 3) Segurança pessoal AVISOS GERAIS DE SEGURANÇA a) Mantenha-se alerta, esteja atento ao que está PARA A FERRAMENTA ELÉTRICA a fazer e utilize o bom senso ao trabalhar com uma ferramenta elétrica. AVISO Não utilize uma ferramenta elétrica quando Leia todos os avisos de segurança, instruções, estiver cansado ou sob a infl...
Português As ferramentas elétricas são perigosas nas mãos de 6) Manutenção utilizadores inexperientes. a) Faça a manutenção da sua ferramenta elétrica e) Efetue manutenção ferramentas por um pessoal de reparação qualifi cado e elétricas e acessórios. Verifi que a existência utilize apenas peças de substituição idênticas.
Página 39
Português 8. Não elimine a bateria num fogo. Se a bateria for PRECAUÇÕES PARA A BATERIA DE queimada, pode explodir. IÕES DE LÍTIO 9. Leve a bateria à loja onde a comprou assim que autonomia da bateria após o carregamento for Para aumentar a vida útil, a bateria de iões de lítio está...
fi nal da desenvolvimento da HiKOKI, as especifi cações aqui vida útil devem ser recolhidas em separado e contidas estão sujeitas a mudanças sem aviso prévio. encaminhadas a uma instalação de reciclagem...
Português RECARREGAMENTO Selecionar a posição de perfuração Antes de utilizar a ferramenta elétrica, carregue a bateria da Alterar a velocidade de rotação seguinte forma. 1. Ligue o cabo de alimentação do carregador à Funcionamento do interruptor tomada. Como utilizar a luz LED 2.
Página 42
(assim como desmontagem e substituição das células ou outras peças internas). GARANTIA Garantimos que a HiKOKI Power Tools obedece às normas legislativas de cada país. Esta garantia não cobre avarias ou danos derivados de má utilização, abuso ou desgaste normal.
Página 43
Svenska (Översättning av ursprungliga instruktioner) c) Förebygg oavsiktlig start. Se till att omkopplaren ALLMÄNNA SÄKERHETSVARNINGAR står i läge av innan du ansluter det elektriska FÖR ELEKTRISKA VERKTYG verktyget till strömkällan och/eller batteriet, tar upp eller bär verktyget. VARNING Att bära det elektriska verktyget med fi ngret på Läs alla säkerhetsvarningar, instruktioner, bilder och omkopplaren eller...
Página 44
Svenska Att använda det elektriska verktyget för andra SÄKERHETSVARNINGAR ändamål än det är avsett för kan resultera i farliga FÖR BATTERIDRIVEN situationer. h) Håll handtag och gripytor torra, rena och fria BORRSKRUVDRAGARE från olja och fett. Hala handtag och greppytor tillåter inte säker 1.
Página 45
Svenska 12. Se till att brytaren är avslagen när du ändrar 2. Gör inte hål i batteri med skarpa föremål så som spik, rotationshastigheten med hastighetsomkopplaren. Att slå med hammare, stampa på eller kasta föremål på eller ändra hastigheten medan motorn roterar kommer att utsätt batteriet för fysisk påfrestning.
Användaren måste läsa bruksanvisningen för att minska risken för personskador. ANMÄRKNING Beroende på HiKOKIs kontinuerliga forsknings- och Gäller endast EU-länder utvecklingsarbete, förbehåller HiKOKI rätten till ändringar Elektriska verktyg får inte kastas i av tekniska data utan föregående meddelande. hushållssoporna! Enligt direktivet 2012/19/EU som avser äldre...
Montera tillbehören eller andra inre delar). Justering av åtdragningsmomentet Val av plats för borrning GARANTI Ändring av verktygets Vi garanterar HiKOKI Elektriska verktyg i enlighet med rotationshastighet lagstadgade/landsspecifi ka bestämmelser. Denna garanti täcker inte defekter eller skada på grund av Startomkopplarens manövrering...
Página 48
Dansk (Oversættelse af original brugervejledning) Et øjebliks uopmærksomhed, mens det elektriske GENERELLE værktøj anvendes, medføre alvorlig SIKKERHEDSADVARSLER FOR personskade. b) Brug personligt sikkerhedsudstyr. Brug altid ELEKTRISK VÆRKTØJ beskyttelsesbriller. Ved brug af sikkerhedsudstyr som støvmaske, ADVARSEL skridsikre sikkerhedssko, hjelm eller høreværn, når Læs alle sikkerhedsforskrifter,...
Página 49
Dansk f) Sørg for, at skæreværktøj er skarpt og rent. SIKKERHEDSFORESKRIFTER FOR Der er mindre risiko for, at korrekt vedligeholdt LEDNINGSFRI BOREMASKINE skæreværktøj med skarpe kanter sætter sig fast, og det er nemmere at styre. 1. Hold fast i det elektriske værktøj på de isolerede g) Brug det elektriske værktøj, tilbehør og bits gribefl...
Página 50
Dansk 13. Koblingshjulet kan ikke indstilles til mellem tallene ○ Før du lægger et batteri til opbevaring, skal du fjerne “1, 3, 5 … 21” eller prikkerne og må ikke anvendes eventuelle spåner og støv, der sidder fast på det, og ikke med koblingshjulstallet mellem “21”...
Elektrisk værktøj må ikke bortskaff es som BEMÆRK almindeligt husholdningsaff ald! Grundet HiKOKI’s løbende forskning og udvikling kan I henhold til det europæiske direktiv 2012/19/ specifi kationerne heri ændres uden forudgående varsel. EU om bortskaff else af elektrisk og elektronisk udstyr og gældende national lovgivning...
Fjernelse og isætning af batteriet Opladning GARANTI Vi yder garanti på elektriske værktøjer fra HiKOKI i henhold Montering af tilbehøret til lovmæssige/nationale særbestemmelser alt efter land. Justering af tilspændingsmoment Denne garanti dækker ikke defekter eller beskadigelse som følge af mishandling, misbrug eller normal slitage.
Página 53
Norsk (Oversettelse av original bruksanvisning) c) Forhindre utilsiktet start av elektroverktøyet. GENERELLE Pass på at bryteren på elektroverktøyet er slått SIKKERHETSFORHOLDSREGLER av før verktøyet koples til veggkontakten og/ eller batteriet, eller før verktøyet løftes eller FOR ELEKTROVERKTØY bæres. Hvis du holder fi ngeren på bryteren når du bærer ADVARSEL elektroverktøyet, eller dersom bryteren er slått på...
Página 54
Norsk h) Hold håndtak og gripefl ater tørre, rene og fri for 2. Kjør aldri med høyere hastighet enn borets olje og fett. maksimale hastighetsklasse. Glatte håndtak og gripefl ater hindrer trygg håndtering Ved høyere hastigheter vil boret sannsynligvis bli bøyd og kontroll av verktøyet i uventede situasjoner.
Página 55
Norsk 18. Om spindellåsmekanismen 10. Ikke bruk på steder der sterk statisk elektrisitetsutladning Du kan låse biten på plass når hovedbryteren er av og genereres. bruke verktøyet som en manuell skrutrekker. 11. Hvis det oppstår batterilekkasje, ekkel lukt, varme Sørg for at låsebryteren er justert til posisjon “▼ LOCK” genereres eller dersom...
Norsk SPESIFIKASJONER Kun for EU-land Kasser aldri elektroverktøy sammen med husholdningsavfallet! Spesifi kasjonen til dette elektroverktøyet er i listet opp i I overholdelse av EU-direktiv 2012/19/EU om tabellen på side 124. kassering av elektrisk og elektronisk utstyr og MERK dets implementeringsrekkefølge i samsvar med På...
Strammemoment justering Velge boreposisjon GARANTI Endre rotasjonshastighet Vi garanterer HiKOKI elektroverktøy i samsvar med lovfestet/ landsspesifi kke forskrifter. Denne garantien dekker ikke Bryterbruk feil eller skader på grunn av misbruk, vanstell, eller normal Hvordan bruke LED-lampen slitasje.
Página 58
Suomi (Alkuperäisten ohjeiden käännös) b) Käytä henkilökohtaisia suojavarusteita. Käytä YLEISET SÄHKÖTYÖKALUA aina suojalaseja. KOSKEVAT Suojavarusteiden, kuten hengityssuojaimen, liukumattomien turvakenkien, suojakypärän TURVALLISUUSVAROITUKSET kuulosuojaimien, käyttö tarkoituksenmukaisissa olosuhteissa vähentää henkilövahinkoja. VAROITUS c) Estä koneen tahaton käynnistyminen. Lue kaikki tämän sähkötyökalun mukana toimitetut Varmista, että virtakytkin on pois päältä ennen turvallisuusvaroitukset, ohjeet, kuvat ja tekniset tiedot.
Página 59
Suomi h) Pidä kahvat ja tarttumapinnat kuivina ja puhtaina Jos leikkausvaruste tai kiinnittimet osuvat jännitteiseen öljystä ja rasvasta. johtoon, sähkötyökalun paljaat metalliosat saattavat Liukkaat kahvat ja tarttumispinnat eivät mahdollista muuttua jännitteisiksi, jolloin käyttäjä saada työkalun turvallista käsittelyä hallintaa sähköiskun. odottamattomissa tilanteissa. 2.
Página 60
Suomi 16. Moottorin pyöriminen saattaa lukittua, kun laitetta 8. Älä altista akkua korkeille lämpötiloille tai korkealle käytetään porana. Kun käytät ruuvainporaa, varo paineelle, kuten mikroaaltouunille, kuivaajalle lukitsemasta moottoria. korkeapainesäiliölle. 17. Jos moottori lukittuu, katkaise virta välittömästi. Jos 9. Poista akku välittömästi tulen lähettyviltä, jos huomaat moottori pysyy lukittuna jonkin aikaa, moottori tai akku vuotoa tai pahaa hajua.
TEKNISET TIEDOT DB3DL2: Akkutoiminen ruuvainpora Koneen tekniset tiedot luetellaan sivulla 124 olevassa taulukossa. Loukkaantumisriskin vähentämiseksi käyttäjän on luettava käyttöopas. HUOMAA Koska HiKOKI kehittää tuotteitaan jatkuvasti, tässä Koskee vain EU-maita ilmoitetut tekniset tiedot voivat muuttua ilman Älä hävitä sähkötyökaluja tavallisen ennakkoilmoitusta.
2–5 kertaa. Jos akun käyttöikä on äärettömän lyhyt toistuvasta latauksesta ja käytöstä huolimatta, lopeta akun käyttö ja osta uusi akku. HUOMAA Koska HiKOKI kehittää tuotteitaan jatkuvasti, tässä ilmoitetut tekniset tiedot voivat muuttua ilman ennakkoilmoitusta. HUOMAUTUS Sähkötyökalujen käytössä huollossa...
Página 63
Ελληνικά (Μετάφραση των αρχικών οδηγιών) Η χρήση της μειώνει τον κίνδυνο ΓΕΝΙΚΕΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ηλεκτροπληξίας. ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΤΟΥ ΗΛΕΚΤΡΙΚΟΥ 3) Προσωπική ασφάλεια ΕΡΓΑΛΕΙΟΥ a) Να είστε σε ετοιμότητα, να έχετε την προσοχή σας στην εργασία που πραγματοποιείτε και ΠΡΟΣΟΧΗ να χρησιμοποιείτε την κοινή λογική όταν Διαβάστε...
Página 64
Ελληνικά b) Μη χρησιμοποιήσετε το ηλεκτρικό εργαλείο Αν συνδέσετε μαζί τους ακροδέκτες μπαταριών αν ο διακόπτης λειτουργίας δεν ανοίγει και ενδέχεται να προκληθούν εγκαύματα ή πυρκαγιά. δεν κλείνει. d) Υπό καταχρηστικές συνθήκες, ενδέχεται Ένα ηλεκτρικό εργαλείο που δεν ελέγχεται από το να...
Página 65
Ελληνικά Σε υψηλότερες ταχύτητες, η λεπίδα είναι πιθανό να 14. Αφήνετε τη μονάδα να ξεκουραστεί μετά από συνεχή λυγίσει εάν αφεθεί να περιστρέφεται ελεύθερα, χωρίς εργασία. να έρχεται σε επαφή με το τεμάχιο προς κατεργασία, 15. Ο κινητήρας ενδέχεται να σταματήσει σε περίπτωση και...
Página 66
Ελληνικά ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΗ ΜΕΤΑΦΟΡΑ Για να αποφύγετε τυχόν διαρροή της μπαταρίας, ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ ΙΟΝΤΩΝ ΛΙΘΙΟΥ παραγωγή θερμότητας, εκπομπή καπνού, έκρηξη ή ανάφλεξη, πρέπει να τηρείτε τις ακόλουθες προφυλάξεις. Κατά τη μεταφορά μίας μπαταρίας ιόντων λιθίου, λάβετε 1. Βεβαιωθείτε ότι δεν συσσωρεύονται γρέζια και σκόνη τις...
μπαταρία είναι σωστά τοποθετημένη, αυτό είναι κατά Εξαιτίας του συνεχιζόμενου προγράμματος έρευνας πάσα πιθανότητα ένδειξη ελαττωματικής λειτουργίας και ανάπτυξης της HiKOKI, τα τεχνικά χαρακτηριστικά της μπαταρίας ή του φορτιστή. Στην περίπτωση αυτή που αναφέρονται εδώ μπορούν να αλλάξουν χωρίς απευθυνθείτε και μεταφέρετε τα εξαρτήματα στο...
Página 68
αντικατάστασης στοιχείων ή άλλων εσωτερικών μερών). Επιλογή εξαρτημάτων ― ΕΓΓΥΗΣΗ Εγγυώμαστε για τα εργαλεία HiKOKI Power Tools σύμφωνα ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΚΑΙ ΕΛΕΓΧΟΣ με τον θεσμικό κανονισμό/ειδικό κανονισμό της χώρας. Η παρούσα εγγύηση δεν καλύπτει ελαττώματα ή ζημιές λόγω 1. Έλεγχος εργαλείου...
Polski (Tłumaczenie oryginalnych instrukcji) f) Jeżeli praca elektronarzędziem musi być OGÓLNE WSKAZÓWKI wykonywana w miejscu o dużej wilgotności, BEZPIECZEŃSTWA DOTYCZĄCE należy zawsze korzystać źródła zasilania zabezpieczonego wyłącznikiem ELEKTRONARZĘDZI różnicowoprądowym. Korzystanie z wyłącznika różnicowoprądowego OSTRZEŻENIE zmniejsza ryzyko porażenia prądem. Należy zapoznać się ze wszystkimi wskazówkami bezpieczeństwa, instrukcjami, ilustracjami i danymi 3) Bezpieczeństwo osobiste technicznymi tego elektronarzędzia.
Página 70
Polski 4) Obsługa i konserwacja elektronarzędzi b) Do zasilania elektronarzędzi należy używać a) Nie używać elektronarzędzia ze zbyt dużą wyłącznie przeznaczonych dla nich zestawów siłą. Należy wykorzystywać elektronarzędzie akumulatorowych. odpowiednie dla wykonywanej pracy. Używanie innych zestawów akumulatorowych może Elektronarzędzie przeznaczone wykonania być...
Polski 10. W otwory wentylacyjne ładowarki nie wolno wkładać WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA żadnych przedmiotów. Umieszczanie w otworach DLA BEZPRZEWODOWEJ wentylacyjnych ładowarki metalowych lub łatwopalnych przedmiotów powoduje powstanie zagrożenia WIERTARKO-WKRĘTARKI porażeniem prądem lub uszkodzenia ładowarki. 11. Upewnić się, że końcówka jest solidnie zabezpieczona 1.
Página 72
Polski 12. Nie zanurzać akumulatora ani nie dopuść do dostania UWAGI DOTYCZĄCE AKUMULATORA się do wnętrza jakiejkolwiek cieczy. Dostanie się do LITOWO-JONOWEGO wnętrza cieczy przewodzącej prąd, takiej jak woda, może spowodować uszkodzenia skutkujące pożarem W celu wydłużenia żywotność akumulatora litowo-jonowego lub wybuchem.
124. UE w sprawie zużytego sprzętu elektrycznego WSKAZÓWKA i elektronicznego oraz wprowadzeniem W związku z prowadzonym przez fi rmę HiKOKI jej zgodnie z prawem krajowym, zużyte programem badań i rozwoju, niniejsze specyfi kacje elektronarzędzia należy posegregować i techniczne mogą...
Página 74
ładowania i używania – jest bardzo krótki, należy je uznać za trwale wyczerpane i zakupić nowe. WSKAZÓWKA W związku z prowadzonym przez fi rmę HiKOKI programem badań i rozwoju, niniejsze specyfi kacje techniczne mogą UWAGA ulec zmianie bez wcześniejszego zawiadomienia.
Magyar (Az eredeti utasítások fordítása) szerszámgépek üzemeltetése közben A SZERSZÁMGÉPPEL pillanatnyi fi gyelmetlenség is súlyos személyi KAPCSOLATOS ÁLTALÁNOS sérülést eredményezhet. b) Használjon személyi védőeszközöket. Mindig BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK viseljen védőszemüveget. A munkavédelmi eszközök, mint a porvédő maszk, FIGYELEM csúszásgátló biztonsági cipő, védő sisak vagy Olvasson minden biztonsági...
Magyar e) A szerszámgépek és tartozékaik karbantartása. b) Soha ne javítson sérült akkumulátorokat. Ellenőrizze, hogy a mozgó alkatrészek a Az akkumulátorok karbantartását csak a gyártó vagy szerszámgépen nincsenek-e elállítódva, vagy az arra jogosult szolgáltatók végezhetik. beszorulva, nincsenek-e törött alkatrészek, VIGYÁZAT vagy van-e más körülmény, ami befolyásolhatja Tartsa távol a gyermekeket és beteg személyeket.
Magyar 2. A motor leállhat, ha az eszköz túlterhelt. Ez esetben 10. Ne dugjon semmit a töltő szellőzésére szolgáló résekbe. Ha fémtárgyat vagy gyúlékony anyagot dug a engedje el a szerszám kapcsolóját, és hárítsa töltő szellőzésére szolgáló résekbe, azzal elektromos el a túlterhelés okát.
Az elektromos szerszámokat ne dobja a háztartási szemétbe! MEGJEGYZÉS Az elektromos és elektronikus berendezések A HiKOKI folyamatos kutatási és fejlesztési programja hulladékairól szóló 2012/19/EU irányelv és következtében az itt szereplő műszaki adatok előzetes annak a nemzeti jogba való átültetése szerint az bejelentés nélkül változhatnak.
Página 79
A tartozékok felszerelése szerszámaink biztonsága és teljesítménye. A meghúzási nyomaték beállítása A fúrási helyzet megválasztása GARANCIA A forgási sebesség módosítása A HiKOKI Power Tools szerszámokra a törvény által előírt országos előírásoknak megfelelő garanciát A kapcsoló használata vállalunk.
Página 80
fi gyelembe véve, a bekapcsolt állapot mellett például azt az időt is, amikor a szerszám kikapcsolt állapotban van, vagy amikor üresjáratban működik). MEGJEGYZÉS A HiKOKI folyamatos kutatási és fejlesztési programja következtében az itt szereplő műszaki adatok előzetes bejelentés nélkül változhatnak.
Página 81
Čeština (Překlad původního návodu) 3) Osobní bezpečnost OBECNÁ BEZPEČNOSTNÍ VAROVÁNÍ a) Při používání elektrického nářadí buďte pozorní, TÝKAJÍCÍ SE BEZPEČNOSTI věnujte pozornost tomu, co právě děláte, soustřeďte se a střízlivě uvažujte. ELEKTRICKÉHO NÁŘADÍ Elektrické nářadí nepoužívejte, jste-li unavení nebo pod vlivem drog, alkoholu nebo léků. UPOZORNĚNÍ...
Čeština e) Udržujte v pořádku elektrické nástroje a 6) Servis příslušenství. Kontrolujte správný vzájemný a) Opravy vašeho elektrického nářadí svěřte zákryt a připojení pohybujících se částí, kvalifi kované osobě, která bude používat soustřeďte se na praskliny, zlomené součásti identické náhradní díly. a jakékoli další...
Página 83
Čeština 11. Je důležité, aby příslušenství bylo v dříku řádně ○ Ujistěte se, že se piliny a prach padající během práce na upevněno. Pokud není řádně upevněno, může elektrické nářadí neusazují na akumulátoru. vypadnout a způsobit úraz. ○ Akumulátor, který nepoužíváte, neskladujte na místě Z bezpečnostních důvodů...
POZNÁMKA Jen pro státy EU Vlivem stále pokračujícího výzkumného a vývojového Elektrické nářadí nevyhazujte do komunálního programu společnosti HiKOKI mohou zde uvedené odpadu! parametry podléhat změnám bez předchozího upozornění. Podle evropské směrnice 2012/19/EU o nakládání s použitými elektrickými a NABÍJENÍ...
Página 85
částí). Vyjmutí a vložení akumulátoru Nabíjení ZÁRUKA Usazení příslušenství Ručíme za to, že elektrické nářadí HiKOKI splňuje zákonné/ Nastavení utahovacího momentu místně platné předpisy. Tato záruka nezahrnuje závady nebo poškození vzniklé v důsledku nesprávného použití, Výběr polohy pro vrtány hrubého zacházení...
Página 86
Türkçe (Orijinal talimatların çevirisi) b) Kişisel koruyucu donanım kullanın. Daima GENEL ELEKTRİKLİ ALET GÜVENLİK koruyucu gözlük takın. UYARILARI Uygun koşullar için kullanılan bir toz maskesi, kaymaz emniyet ayakkabıları, kask veya kulak koruyucu gibi DİKKAT koruyucu ekipmanlar yaralanmaları azaltacaktır. Bu elektrikli aletle birlikte verilen tüm güvenlik c) Aletin istenmeden çalışmasını...
Página 87
Türkçe f) Aletleri keskin ve temiz tutun. AKÜLÜ VİDALAMA MATKAP Uygun şekilde bakımı yapılan, keskin kenarlara GÜVENLİK UYARILARI sahip aletlerin sıkışma ihtimali daha azdır ve kontrol edilmesi daha kolaydır. 1. Kesici aksesuarın veya bağlantı elemanlarının gizli g) Elektrikli aleti, aksesuarları, uçları, v.b., bu kablolarla temas edebileceği bir işlem yaparken, talimatlara uygun şekilde, çalışma koşullarını...
Página 88
Türkçe 12. Değiştirme düğmesiyle dönme hızını değiştirirken, 3. Açıkça hasarlı veya deforme olduğu görülen bataryayı anahtarın kapalı olduğunu onaylayın. Motor dönerken kullanmayın. hızın değiştirilmesi dişlilere zarar verir. 4. Bataryayı kutuplarını ters bağlayarak kullanmayın. 13. Kavrama kadranı, “1, 3, 5 … 21” rakamları veya noktalar 5.
Bu makinenin teknik özellikleri, sayfa 124’teki Tabloda listelenmiştir. Kullanıcı yaralanma riskini azaltmak için kullanım kılavuzunu okumalıdır. HiKOKI’nin sürekli araştırma ve geliştirme çalışmaları nedeniyle, burada belirtilen teknik özelliklerde önceden Sadece AB ülkeleri için haber verilmeden değişiklik yapılabilir. Elektrikli aletleri evdeki çöp kutusuna atmayın! Kullanım ömrünü...
Página 90
Sıkma torku ayarı Delme konumunu seçme Dönme hızını değiştirme GARANTİ HiKOKI Elektrikli El Aletlerine yasalar / ülkelere özgü Düğmeyle kumanda mevzuatlar çerçevesinde garanti veriyoruz. Bu garanti, yanlış LED lambayı kullanma veya kötü kullanımdan veya normal aşınma ve yıpranmadan kaynaklanan arıza ve hasarları kapsamamaktadır. Şikayet Kilit düğmesi nasıl kullanılır...
Română (Traducerea instrucţiunilor originale) 3) Siguranţa personală AVERTISMENTE GENERALE PRIVIND a) Atunci când folosiţi o sculă electrică fi ţi vigilent, SIGURANŢA SCULELOR ELECTRICE fi ţi atent la ceea ce faceţi și acţionaţi conform bunului simţ. AVERTISMENT Nu folosiţi scule electrice atunci când sunteţi Citiţi toate avertismentele de siguranţă, instrucţiunile, obosit sau vă...
Română d) Depozitaţi sculele electrice neutilizate departe Încărcarea necorespunzătoare sau la temperaturi de zona de acţiune a copiilor și nu lăsaţi în afara intervalului specifi cat poate deteriora persoanele care nu sunt familiarizate cu scula acumulatorul și poate crește riscul de incendiu. electrică...
Página 93
Română În situaţiile 1 la 2 descrise mai jos, atunci când folosiţi 7. Nu scurtcircuitaţi niciodată acumulatorul. Scurtcircuitarea acumulatorului va produce un curent electric puternic şi aparatul, chiar dacă acţionaţi declanșatorul motorul se poate acesta se va supraîncălzi. Acumulatorul va arde sau se opri.
Página 94
și Ca urmare a programului continuu de cercetare și electronice și la implementarea acesteia în dezvoltare derulat de HiKOKI, prezentele specifi caţii pot conformitate cu legislaţiile naţionale, sculele fi modifi cate fără notifi care prealabilă. electrice care au ajuns la fi nalul duratei de folosire trebuie colectate separat și duse la...
Página 95
Ajustarea cuplului de strângere Selectarea poziţiei burghiului Schimbarea vitezei de rotaţie GARANŢIE Garantăm sculele electrice HiKOKI în conformitate cu Utilizarea întrerupătorului reglementările statutare/specifi ce ţării. Această garanţie Cum se foloseşte Ledul nu acoperă defectele sau daunele provocate de utilizarea necorespunzătoare, abuz sau de uzura și deteriorarea...
Página 96
fi timpul necesar opririi sculei și timpul de funcţionare suplimentar la pornirea sculei). NOTĂ Ca urmare a programului continuu de cercetare și dezvoltare derulat de HiKOKI, prezentele specifi caţii pot fi modifi cate fără notifi care prealabilă.
Slovenščina (Prevod izvirnih navodil) Trenutek nepozornosti med delom z električnim SPLOŠNA VARNOSTNA NAVODILA orodjem je lahko vzrok za resne telesne poškodbe. ZA ELEKTRIČNA ORODJA b) Uporabite osebno zaščitno opremo. Vedno nosite zaščitna očala. OPOZORILO Nošenje zaščitne opreme, kot so maska za prah, Preberite vsa varnostna opozorila, navodila, slikovne protizdrsni zaščitni čevlji, varnostna čelada ali prikaze in specifi...
Slovenščina f) Rezalno orodje naj bo ostro in čisto. AKUMULATORSKI UDARNI Pravilno vzdrževano rezalno orodje z ostrimi robovi VRTALNIK VARNOSTNA NAVODILA se manj pogosto zatika in je lažje vodljivo. g) Električno orodje, pribor, vsadna orodja in 1. Med delom, kjer bi lahko rezalni ali pritrdilni podobno uporabljajte v skladu s temi navodili, pribor zadel skrite žice, držite električno orodje za pri čemer upoštevajte delovne pogoje in...
Página 99
Slovenščina 14. Po daljšem delu je potrebno napravo ohladiti. 6. Baterijo uporabljajte le za določene namene. 15. Motor se lahko ustavi v primeru, da je orodje 7. Če se baterija ne napolni tudi po preteku določenega preobremenjeno. Če se to zgodi, spustite stikalo orodja časa polnjenja, polnjenje takoj prekinite.
Slovenščina SIMBOLI UPORABA OPOZORILO ○ Privijanje in odvijanje matičnih vijakov, lesnih vijakov, V nadaljevanju so prikazani simboli, uporabljeni pri samoreznih vijakov, itn. stroju. Pred uporabo se prepričajte, da jih razumete. ○ Vrtanje v različne kovine SPECIFIKACIJE DB3DL2: Akumulatorski udarni vrtalnik Specifi...
Página 101
Prilagoditev tesnilnega momenta Izbira položaja vrtalnika GARANCIJA Sprememba hitrosti vrtenja Garantiramo za HiKOKI električna orodja v skladu z ustavno/državno veljavnimi uredbami. Garancija ne zajema Delovanje stikal napak ali poškodb, ki nastanejo zaradi nepravilne uporabe, Kako uporabiti LED lučko zlorabe ali normalne obrabe.
Slovenčina (Preklad pôvodných pokynov) 3) Osobná bezpečnosť VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÉ a) Pri používaní elektrického náradia zostaňte VÝSTRAHY PRE ELEKTRICKÉ pozorný, sústreďte sa na vykonávanú prácu a používajte všetky zmysly. NÁRADIE Elektrické náradie nepoužívajte ak ste unavený, alebo ste pod vplyvom drog, alkoholu alebo VÝSTRAHA liekov.
Slovenčina e) Vykonávajte údržbu elektrického náradia b) Nikdy neopravujte poškodené batérie. príslušenstva. Skontrolujte nesprávne Servis akumulátorov by mal vykonávať iba výrobca centrovanie alebo zablokovanie pohyblivých alebo autorizovaní poskytovatelia služieb. častí, poškodenie častí, alebo akékoľvek iné BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA okolnosti, ktoré by mohli ovplyvniť činnosť Zabráňte prístupu detí...
Página 104
Slovenčina ○ Nedovoľte, aby počas práce padali na batériu kovové 11. Skontrolujte, či ste príslušenstvo pevne nainštalovali. Ak piliny a prach. nie je príslušenstvo pevne nainštalované, mohlo by sa ○ Uistite sa, že sa na batérii nenazbierali kovové piliny vymrštiť a spôsobiť poranenia. a prach, ktoré...
Vzhľadom pokračujúci program výskumu a jej implementáciu v zmysle národnej vývoja v spoločnosti HiKOKI si vyhradzujeme právo legislatívy, je potrebné elektrické náradie po zmien tu uvedených technických parametrov bez uplynutí jeho doby životnosti separovať a predchádzajúceho upozornenia. doručiť na environmentálne prijateľné miesto recyklovania.
Nabíjanie akumulátorového náradia. Montáž príslušenstva Nastavovanie uťahovacieho ZÁRUKA momentu Garantujeme, že elektrické náradie značky HiKOKI Výber polohy vŕtania vyhovuje zákonným/národným nariadeniam. Táto záruka Zmena otáčok sa nevzťahuje na poruchy alebo poškodenia, ktoré sú spôsobené nesprávnym používaním, zlým zaobchádzaním Prevádzka spínača alebo štandardným opotrebovaním a odrením.
Página 107
úvahy všetky súčasti prevádzkového cyklu, ako sú doby vypnutia náradia a doby voľnobehu náradia, ktoré sú doplnkom doby spustenia náradia). POZNÁMKA Vzhľadom na pokračujúci program výskumu a vývoja v spoločnosti HiKOKI si vyhradzujeme právo zmien tu uvedených technických parametrov bez predchádzajúceho upozornenia.
Página 108
Български (Превод на оригиналните инструкции) f) Ако е наложително използването ОБЩИ МЕРКИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ на електрически инструмент във ПРИ ИЗПОЛЗВАНЕ НА влажни условия, използвайте уреди с диференциална защита (RCD) срещу утечка. ЕЛЕКТРИЧЕСКИ ИНСТРУМЕНТИ Използването на диференциална защита намалява риска от електрически удар. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ...
Página 109
Български Подходящият електрически инструмент c) Когато не използвате батериите, те трябва осигурява безопасното и по-добро извършване да се съхраняват далеч от други метални на работните дейности при предвидените предмети като кламери, монети, ключове, номинални параметри. гвоздеи, винтове или други малки метални b) Не...
Página 110
Български 3. Винаги започвайте пробиване при ниска 13. Съединителният диск не може да бъде поставен скорост и с върха на острието, което е в контакт между цифрите „1, 3, 5, … 21“, или точките. Не с детайла. използвайте уреда със зададени стойности между При...
Página 111
Български ○ Не съхранявайте неизползваните батерии в места, ОТНОСНО ТРАНСПОРТА НА където са изложени на въздействието на прах и ЛИТИЕВО-ЙОННА БАТЕРИЯ стружки. ○ При съхранение на батерия, отстранете евентуално При транспортиране на литиево-йонна батерия, моля натрупани стружки и прах, като не трябва да се спазвайте...
Página 112
Поради непрекъснатото развитие на научно- Действие Фигура Страница развойната програма на HiKOKI, дадените тук спецификации са предмет на промяна без Отстраняване и поставяне на уведомление. батерия Зареждане ЗАРЕЖДАНЕ Монтиране на аксесоари Преди да използвате електрическият инструмент, Затягане и въртящ момент...
Página 113
на уреда, когато се използват батерии, различни от Поради непрекъснатото развитие на научно-развойната посочените от нас, или когато са правени промени програма на HiKOKI, дадените тук спецификации са по батериите (като разглобяване и подмяна на предмет на промяна без уведомление.
Página 114
Srpski (Prevod originalnog uputstva) Trenutak nepažnje tokom upotrebe električnog alata OPŠTA BEZBEDNOSNA može dovesti do teške povrede. UPOZORENJA ZA ELEKTRIČNI ALAT b) Koristite ličnu zaštitnu opremu. Uvek nosite zaštitu za oči. UPOZORENJE Zaštitna oprema kao što je maska za prašinu, Pročitajte sva bezbednosna upozorenja, uputstva, neklizajuća radna obuća, šlem i zaštita za sluh, ilustracije i specifi...
Página 115
Srpski f) Alate za sečenje održavajte oštrim i čistim. BEZBEDNOSNA UPOZORENJA Manja je verovatnoća da će se zaglaviti ispravno ZA AKUMULATORSKU BUŠILICU- održavani alat za sečenje sa naoštrenim oštricama i takav alat je lakše kontrolisati. ODVIJAČ g) Električni alat, pribor, rezne pločice itd. koristite u skladu sa ovim uputstvima, uzimajući u obzir 1.
Página 116
Srpski 13. Regulator obrtnog momenta ne može biti podešen 2. Nemojte da probušite bateriju oštrim predmetom kao što između brojeva „1, 3, 5… 21“ i tačaka, i nemojte koristiti je ekser, nemojte da je udarate čekićem, da stajete na alat ako je regulator obrtnog momenta podešen između nju, niti da je izlažete jakim udarcima.
Página 117
Zbog neprekidnog programa istraživanja i razvoja veka mora se prikupiti zasebno i odneti u kompanije HiKOKI, ovde navedene specifi kacije su postrojenje za reciklažu koje ispunjava ekološke podložne izmenama bez prethodnog obaveštenja.
Página 118
ćelija ili drugih unutrašnjih delova). Punjenje Montiranje pribora GARANCIJA Podešavanje momenta zatezanja Garantujemo da HiKOKI električni alati ispunjavaju zakonske/državne propise. Ova garancija se ne odnosi na Odabir položaja bušenja kvarove ili oštećenja prouzrokovana pogrešnom upotrebom, Promena brzine okretanja zloupotrebom ili normalnim trošenjem i habanjem.
Página 119
Hrvatski (Prijevod izvornih uputa) b) Koristiti osobnu zaštitnu opremu. Uvijek nosite OPĆENITA SIGURNOSNA zaštitne naočale. UPOZORENJA ZA ELEKTRIČNE Zaštitna oprema, kao što su maske za prašinu, zaštitne cipele otporne na klizanje, kacige ili zaštita ALATE sluha, ako se koriste u odgovarajućim uvjetima smanjuju opasnost od nezgoda.
Hrvatski g) Koristite električni alat, pribor i nastavke, itd. u SIGURNOSNE UPUTE ZA BEŽIČNU skladu s ovim uputama, uzimajući u obzir radne BUŠILICU uvjete i radove koji se izvode. Uporaba električnog alata za namjene za koje alat 1. Električni alat držite na izoliranim površinama za nije predviđen može uzrokovati opasne situacije.
Página 121
Hrvatski 2. Ne bušite bateriju oštrim predmetima, primjerice 13. Pokazivač spojke ne može se postaviti između brojeva »1, 3, 5 … 21« ili točaka, a nikako ne koristite alat sa čavlima, ne udarajte čekićem, ne gazite, ne bacajte i ne spojkom između broja »21«...
Página 122
NAPOMENA Samo za zemlje EU Zbog kontinuiranog programa istraživanja i razvoja Električni alat ne bacajte zajedno s ostalim tvrtke HiKOKI, ovdje navedene specifi kacije mogu se kućnim otpadom! promijeniti bez prethodne najave. Sukladno europskim direktivama 2012/19/EU o otpadnoj električnoj i elektroničkoj opremi,...
Página 123
U tom slučaju nabavite novu bateriju. NAPOMENA Zbog kontinuiranog programa istraživanja i razvoja tvrtke POZOR HiKOKI, ovdje navedene specifi kacije mogu se promijeniti Tijekom rada i održavanja električnih alata, potrebno je bez prethodne najave. pridržavati se sigurnosnih propisa i standarda propisanih...
Página 129
English Dansk Română GUARANTEE CERTIFICATE GARANTIBEVIS CERTIFICAT DE GARANŢIE 1 Model No. 1 Modelnummer 1 Model nr. 2 Serial No. 2 Serienummer 2 Nr. de serie 3 Date of Purchase 3 Købsdato 3 Data cumpărării 4 Customer Name and Address 4 Kundes navn og adresse 4 Numele și adresa clientului 5 Dealer Name and Address...
Página 131
Tel: +32 2 460 1720 URL: http://www.hikoki-powertools.hu Fax: +32 2 460 2542 URL http://www.hikoki-powertools.be Hikoki Power Tools Polska Sp. z o. o. ul. Gierdziejewskiego 1 Hikoki Power Tools Italia S.p.A 02-495 Warszawa, Poland Via Piave 35, 36077, Altavilla Vicentina (VI), Italy...
EN62841-2-2:2014 EN60335-1:2012+A11:2014 EN60335-2-29:2004+A2:2010 EN55014-1:2006+A1:2009+A2:2011 EN55014-2:1997+A1:2001+A2:2008 Representative offi ce in Europe 31. 5. 2019 Hikoki Power Tools Deutschland GmbH Naoto Yamashiro European Standard Manager Siemensring 34, 47877 Willich, Germany 31. 5. 2019 Head offi ce in Japan Koki Holdings Co., Ltd.
EN62841-2-2:2014 EN60335-1:2012+A11:2014 EN60335-2-29:2004+A2:2010 EN55014-1:2006+A1:2009+A2:2011 EN55014-2:1997+A1:2001+A2:2008 Representative offi ce in Europe 31. 5. 2019 Hikoki Power Tools Deutschland GmbH Naoto Yamashiro European Standard Manager Siemensring 34, 47877 Willich, Germany 31. 5. 2019 Head offi ce in Japan Koki Holdings Co., Ltd.
Página 136
EN62841-2-2:2014 EN60335-1:2012+A11:2014 EN60335-2-29:2004+A2:2010 EN55014-1:2006+A1:2009+A2:2011 EN55014-2:1997+A1:2001+A2:2008 Representative offi ce in Europe 31. 5. 2019 Hikoki Power Tools Deutschland GmbH Naoto Yamashiro European Standard Manager Siemensring 34, 47877 Willich, Germany 31. 5. 2019 Head offi ce in Japan Koki Holdings Co., Ltd.