Publicidad

MANUAL DE INSTALACIÓN, USO Y MANTENIMIENTO
Snakky Max
ES
Español
DOC. NO. H 239E 00
EDICIÓN 1 2004-07

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para N&W Global Vending Snakky Max

  • Página 1 MANUAL DE INSTALACIÓN, USO Y MANTENIMIENTO Snakky Max Español DOC. NO. H 239E 00 EDICIÓN 1 2004-07...
  • Página 3 Targhetta di identificazione Identification label Valbrembo, 01/01/2012 DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’ DECLARATION OF CONFORMITY DÉCLARATION DE CONFORMITÉ KONFORMITÄTSERKLÄRUNG DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING Italiano Si dichiara che la macchina, descritta nella targhetta di identificazione, è Direttive europee Sostituita da conforme alle disposizioni legislative delle Direttive Europee elencate a lato e suc- European directives...
  • Página 4: Declaración De Conformidad

    Declaración de conformidad para la eliminación El símbolo indica que el aparato no puede ser eliminado como un desecho común, sino que debe ser eliminado de acuerdo con cuanto es- La declaración de conformidad con las Directrices y tablecido por la directriz europea 2002/96/CE Normas Europeas, prevista por la legislación vigente, (Waste Electrical and Electronics Equipments está...
  • Página 5 Español INDICE MENÚ DEL CARGADOR PAG. 12 INTRODUCCION PAG. 2 ESTADISTICAS PAG. 13 IDENTIFICACION DEL APARATO PAG. 2 PRECIOS PARA SELECCIONES INDIVIDUALES PAG. 13 EN CASO DE AVERIA PAG. 2 GESTION DE TUBOS PARA TRANSPORTE Y DEPOSITO PAG. 2 DEVOLUCION DE RESTO PAG.
  • Página 6: Identificación Del Aparato Y De Sus Características

    En cASo dE AvERíA En la mayor parte de los casos, los eventuales inconve- PREMISA nientes técnicos se pueden resolver con pequeñas inter- venciones; por lo tanto, sugerimos leer atentamente este La documentación técnica de acompañamiento manual antes de contactar el fabricante. constituye una parte integrante del aparato y por En caso de anomalías o desperfectos que no se puedan lo tanto debe acompañar todo desplazamiento o...
  • Página 7 UTILIZACION DE LOS DISTRIBUIDORES DE PRODUCTOS ENVASADOS La electrónica de control del equipo permite asignar por separado a cada selección un precio de venta diferente. La programación de las varias funciones se produce a través de los pulsadores de selección sin agregado de aparatos específicos.
  • Página 8: Caracteristicas Tecnicas

    SISTEMA DE PAGO CARACTERISTICAS TECNICAS La máquina es abastecida con predisposición eléctrica para sistemas con protocolo Executive, BDV, MDB y para Tensión de alimentación 230 V~ el montaje de validadores a 24 Vcc. Frecuencia de alimentación 50 Hz Además de el alojamiento para el monedero, están previs- tos elementos modulares para el montaje (opcional) de los Potencia instalada 560 W...
  • Página 9: Cerradura De Combinación Variable

    Para cambiar la combinación: CERRADURA DE COMBINACIÓN VARIABLE - abrir la puerta del aparato para no tener que forzar la Algunos modelos se entregan con una cerradura de com- rotación; binación variable. La cerradura se entrega de serie con una llave de color - lubricar apenas con un producto en aerosol la parte plata, con la combinación estándar, que se utiliza para el interna de la cerradura;...
  • Página 10: Carca Y Limpieza

    Capítulo 1 CARCA Y LIMPIEZA INTERRUPTOR GENERAL Si se extrae el vano corredizo, un interruptor (ver la Fig. 5) que corta la tensión a la instalación eléctrica del aparato para permitir las operaciones de carga y limpieza de modo totalmente seguro. Quedan bajo tensión sólo partes protegidas por co- berturas y resaltadas con una tarjeta “cortar la tensión antes de retirar la cobertura”.
  • Página 11: Higiene Y Limpieza

    HIGIENE Y LIMPIEZA En base a las normas vigentes en campo sanitario y de seguridad el operador del distribuidor automático es res- ponsable de la higiene y limpieza del mismo distribuidor. El aparato no debe ser puesto en el exterior, debe ser instalado en locales secos y con temperaturas incluidas entre los 5°...
  • Página 12: Carga De Productos

    Los productos más frágiles se deben ubicar en las CARGA DE PRODUCTOS bandejas más bajas, de modo tal que no se dañen con la caída. - Extraer una bandeja por vez, levantándola y tirándola hacia afuera hasta superar el plano inclinado de Los productos sumamente delgados podrán ser distribui- retención.
  • Página 13: Instalación

    Capítulo 2 INSTALACIÓN La instalación y las posteriores operaciones de mante- nimiento deben ser efectuadas por personal especiali- zado, adiestrado al uso del aparato e informado de los riesgos específicos que tal condición comporta. El aparato no es idóneo para instalaciones al aire libre, debe ser instalado en locales secos, con una tempera- tura comprendida entre los 5°...
  • Página 14: Conexión Eléctrica

    CONEXIÓN ELÉCTRICA MANDOS Y INFORMACIONES La máquina está preajustada para el funcionamiento eléc- Del lado externo del vano corredizo (ver la fig. 14) están trico con una tensión monofásica de 230 V~¸ y protegida ubicados los mandos y las informaciones destinados al mediante fusibles de T6,3 A.
  • Página 15: Componentes Internos

    INTERRUPTOR GENERAL COMPONENTES INTERNOS El grupo evaporador colocado sobre el estante del mueble En el panel eléctrico (ver la fig. 28) hay un microinterruptor está constituido por dos ventiladores, por el evaporador, que al momento de la apertura del vano extraible para por el encauzador de aire y por la bandeja de recolección sistemas de pago corta la tensión a la instalación eléctrica de agua colocada debajo del mismo evaporador.
  • Página 16: Modalidad De Funcionamiento

    MODALIDAD DE FUNCIONAMIENTO SELECCIONES DIRECTAS El aparato puede incluir (de serie o como opcional según El software de control del aparato tiene tres niveles de del modelo de que se trata) un teclado de 5 pulsadores a funcionamiento diferentes, a saber: los cuales asociar un grupo de selecciones.
  • Página 17: Estadísticas

    ESTADÍSTICAS PRECIOS PARA SELECCIONES INDIVIDUALES Los datos sobre el funcionamiento del aparato se memo- rizan tanto en contadores generales como en contadores Con esta función es posible variar el precio de venta de relativos que pueden ser puestos a cero sin perder los cada selección dependiendo de la franja horaria.
  • Página 18: Transferencia Evadts

    DETECCIÓN DE DISTRIBUCIÓN Los dispositivos controlados son: En el aparato puede haber un dispositivo (de serie o como "Teclado" opcional dependiendo de los modelos) que, con fotocélulas, Presionando la tecla requerida en el visor, si funciona detecta el pasaje de los productos distribuidos. correctamente, se pasa a la solicitud de la tecla siguiente.
  • Página 19: Menú Del Técnico

    Estadísticas Visualización parciales MENÚ DEL TÉCNICO totales Con los procedimientos de programación descritos en esta Borrado parciales sección es posible definir todas las variables relativas a la totales configuración del aparato. El aparato se predispone en modalidad "menú técnico" Visualiz. relat. parciales presionando la tecla desde el menú...
  • Página 20: Averias Actuales

    Bloqueo vano de extracción AVERIAS ACTUALES Si la función “desbloqueo vano en erogación” y el parámetro LECTURA “fuera de servicio si está abierto” están activos, el aparato pasa al estado de bloqueado si el dispositivo de bloqueo Cuando el display está posicionado en la función "Averías" del vano de extracción permanece bloqueado en estado de apretando la tecla de confirmación “...
  • Página 21: Programación De Parámetros

    PROGRAMACIÓN DE PARÁMETROS Los menúes del protocolo BDV permiten definir las siguien- tes funciones. CASH Tipo de venta Permite definir la modalidad de funcionamiento para sumi- Con este grupo de funciones es posible administrar todos nistro múltiple o individual. Con el suministro múltiple, el los parámetros relativos a los sistemas de pago y a los resto no se devuelve automáticamente después de un precios de venta.
  • Página 22: Funciones Comunes

    A o (B y C) Monedas aceptadas A y B y C Es posible definir cuales de las monedas reconocidas por sólo A y B el validador deben ser aceptadas cuando los tubos de A y (B o C) devolución de resto están llenos. sólo A Para la correspondencia moneda/valor, controlar la confi- sólo A o B (por omisión)
  • Página 23 MAESTRO/ESCLAVO BONUS VENTAS GRATUITAS El sistema de control del aparato está predispuesto para Con esta función, compatiblemente con las legislaciones la conexión en hilera con otros distribuidores automáticos nacionales, es posible distribuir gratuitamente un producto utilizando kits especiales. cada cierto número programable de selecciones vendidas. Esto permite utilizar un único sistema de pago para varios La selección gratuita de todos modos cae de manera aparatos.
  • Página 24: Parametros De Refrigeracion

    SELECCIÓN EN SUCESIÓN PARÁMETROS BLOQUEO DEL VANO DE EXTRACCIÓN Con esta función es posible crear 7 grupos de varias espirales que se activan por turno, con el mismo número En el vano de extracción puede ser instalado (de serie o de selección, para aumentar la autonomía de un mismo como opcional dependiendo de los modelos) un dispositi- producto y uniformar su distribución.
  • Página 25 DISPLAY VARIAS Con este grupo de funciones es posible administrar los En este grupo de funciones están contenidos algunos mensajes visualizados en el visor externo. submenúes, de utilización menos frecuente, que permiten administrar las funciones descritas a continuación. IDIOMA Es posible elegir en cual de los idiomas presentes en la PASSWORD Eprom visualizar los mensajes sobre el display.
  • Página 26 PUESTA A CERO ESTADÍSTICAS ESTADÍSTICAS Las estadísticas se pueden poner a cero para los contado- Los datos sobre el funcionamiento del aparato se memo- res de modo global (todos los tipos de datos) o de manera rizan tanto en contadores generales como en contadores selectiva para: relativos que pueden ser puestos a cero sin perder los totales...
  • Página 27 Audit protocolo MDB TEST Aud. 1 Dinero en los tubos SELECCIONES dinero que en ese momento hay en los tubos de devolución de resto Con esta función es posible simular la distribución normal de productos sin introducir el respectivo importe, ello para Aud.
  • Página 28: Inicialización

    CÓDIGO SECURITY DATOS DEL D.A. Es otro código alfanumérico para el reconocimiento recí- El aparato puede memorizar una serie de códigos que lo proco entre el aparato y el terminal EVADTS. identifican en la etapa de hallazgos estadísticos. La programación funciona como para el código "Pass". En particular, se pueden memorizar: Conexión - el código de gestor de 6 cifras;...
  • Página 29: Mantenimiento

    Capítulo 3 MANTENIMIENTO Las operaciones de mantenimiento descritas en este capítulo, deben ser efectuadas con el aparato bajo tensión y por consiguiente por personal especializado, capacitado para el uso del aparato e informado acerca de los riesgos específicos que tal condición lleva aparejado. Para dar tensión a la instalación con la puerta abierta es suficiente introducir la correspondiente llave en el interruptor de portillo del vano de pagos (ver la fig.
  • Página 30: Configuracion De Las Bandejas

    SUSTITUCION DE LAS ESPIRALES CONFIGURACION DE LAS BANDEJAS Para variar la cantidad o la disposición de las bandejas y de las espirales, proceder como sigue: DISTANCIADORES DE PRODUCTOS - Extraer la correspondiente bandeja. Los distanciadores se deben utilizar para cargar productos - Girar la espiral en el sentido contrario al de expulsión “angostos”.
  • Página 31: Variacion Del Numero De Bandejas

    MODIFICACIÓN DE LA CONFIGURACIÓN VARIACION DEL NUMERO DE BANDEJAS DE LAS BANDEJAS Los distribuidores se entregan con 7 bandejas. De todos modos, es posible llevar el número las bandejas Es posible modificar la configuración de las espirales que a 5 o 6 operando de la siguiente manera: hay en cada bandeja.
  • Página 32: Acceso Al Grupo Refrigerante

    PANEL ELECTRICO Los fusibles, el interruptor y conectores colocados en la parte frontal del panel eléctrico, tienen las funciones señaladas más adelante. La eventual sustitución de fusibles deberá ser efectua- da sólo con el cable de alimentación eléctrica desco- nectado de la red. Fig.
  • Página 62 ___________________________________________ ___________________________________________ ___________________________________________ ___________________________________________ ________________________________________________ ________________________________________________ ________________________________________________ ________________________________________________ ________________________________________________ ________________________________________________ ________________________________________________ ________________________________________________ ________________________________________________ ________________________________________________ ________________________________________________ ________________________________________________ ________________________________________________ ________________________________________________ ________________________________________________ ________________________________________________ ________________________________________________ ________________________________________________ ________________________________________________ ________________________________________________ ________________________________________________ ________________________________________________ ________________________________________________ ________________________________________________ ________________________________________________...
  • Página 63 MEMORIA ESQUEMA ELECTRICO SIGLA DENOMINACION SIGLA DENOMINACION CONNECTOR CAN BUS MICROINTERRUPTOR ENTRADA PROGRAMMA CONDENSADOR DEL FILTRO MICROINTERRUPTOR MOTOR PORTILLO CM0-9 CAMA MOTOR DE VENTA COMPRESOR CAMA MOTOR VANO EXTRACCION MOTOVENTILADOR DIODO NTC1-. SONDA TEMPERATURA CONECTORES MONEDERO EXECUTIVE PULSADOR ENTRADA EN PROGRAMACION FILTRO ANTIPARASITARIO RESISTENCIA CONTRA LA CONDENSACION FOTODIODO...
  • Página 64 sx41900...
  • Página 65 Snakky...
  • Página 66  This drawing contains confidential information and is the property of the holding company of N&W or one of its subsidiaries, without whose permission it may not be copied or disclosed to third parties of otherwise used. This drawing has to be returned promptly upon request to N&W SX 6085 420 01 ...
  • Página 67 Snakky SCHEMA ELETTRICO - WIRING DIAGRAM MACCHINA - MACHINE...
  • Página 68  This drawing contains confidential information and is the property of the holding company of N&W or one of its subsidiaries, without whose permission it may not be copied or disclosed to third parties of otherwise used. This drawing has to be returned promptly upon request to N&W SX 6085 499 02 ...
  • Página 69 Snakky Max SCHEMA ELETTRICO - WIRING DIAGRAM LED version MACCHINA - MACHINE...
  • Página 70 CASSETTI/TRAYS 9(1) 9(12) 9(11) 9(10) 9(9) 9(8) 9(7) 9(13) 9(2) 9(12) 9(11) 9(10) 9(9) 9(8) 9(7) 9(13) 9(3) 9(12) 9(11) 9(10) 9(9) 9(8) 9(7) 9(13) 9(4) 9(12) 9(11) 9(10) 9(9) 9(8) 9(7) 9(13) 9(5) 9(12) 9(11) 9(10) 9(9) 9(8) 9(7) 9(13) 9(6) 9(12)
  • Página 71 MODEL DEFINITION DATE SHEET PREPARED CHECKED Snakky Max BREMBILLA MONGUZZI 26-02-09 SCHEMA ELETTRICO FUNZIONALE PART NUMBER LEGENDA Custom version CASSETTI 608600100...

Tabla de contenido