Página 1
For Smooth Operations AXFP2/3/4-Light Original Betriebsanleitung Gebruiksaanwijzing Operating manual Brugervejledning Návod k obsluze Instructions de service Istruzioni d’uso Használati utasítás Manual de instrucciones Instrukcja obsługi...
Página 3
WE i 2006/42/WE. Dokumentację techniczną można EN ISO 12100:2010-11 in base alle prescrizioni delle uzyskać pisząc na adres: sales@abnox.com direttive 2014/30/EG & 2006/42/EG. Fascicolo tecnico presso: sales@abnox.com CE – Declaratión de conformidad (ES) Declaramos bajo nuestra responsabilidad, que el producto descrito bajo „Datos técnicos“...
Sicherheitshinweise Bestimmungsgemässe Verwendung Pflichten des Betreibers Grundlegende Sicherheitshinweise Sicherheit- und Gefahrensymbole Sicherheitshinweise für die Benutzung des Produkts Besondere Gefahrenarten Wartung, Instandhaltung und Störungsbeseitigung Gewährleistung und Haftung Produktbeschreibung Bezeichnung der abgebildeten Komponenten (Bild A – I) Technische Daten Montage / Einbau Erstinbetriebnahme Werkeinstellungen Betrieb...
Sicherheitshinweise Sicherheitshinweise für die Benutzung Wartung, Instandhaltung und • Trennen Sie bei allen Wartungsarbeiten das Produkt von jeglicher Energiezufuhr. des Produkts Störungsbeseitigung Lesen Sie diese Betriebsanleitung sorgfältig durch, • Alle Leitungen, Schläuche und Verschraubungen um sich mit dem sicheren und rationellen Betrieb Alle Teile und Baugruppen sind nach den anerkannten •...
Gebindegrösse tendrucks wird das Ansaugverhalten der Standard aufzustellen oder einzubauen. eingestellt. ABNOX-Pumpen erheblich verbessert, da das • An Ort und Stelle sind alle gesetzlichen Bestimmun- gen abzuklären und deren Einhaltung sicherzustellen. Medium zwangsweise zum Ansaugstutzen gedrückt •...
Verpackung, Transport und Lagerung zu Beschädigung der Folgekolben- Gebinde einsetzen platte und Leckage. Das Produkt wird von ABNOX für den Transport Beim erstmaligen Platzieren des Gebindes müssen zum jeweiligen ersten Bestimmungsort hergerichtet. die beiden Gebindeanschläge (Bild D/Nr. 10) am Fördern des Schmierstoffs Die Verpackungseinheit darf keiner Überbelastung...
UMWELTGEFÄHRDUNG Zu niedriger Luftdruck. Druckluftnetz überprüfen lassen. Die verschiedenen Materialien/ Zubehör, Zeichnungen, Massblätter, Datenblätter und Flüssigkeiten sind fachgerecht Ersatzteile findet man auf www.abnox.com sowie gesondert nach den jeweiligen landesüblichen Vor- Wartung Kundendienst / Support schriften zu handhaben und der Erweiterungsmöglichkeiten (Optionen) ABNOX AG Entsorgung zuzuführen.
Página 9
Safety Warning Proper Use Operator’s Obligations Basic Safety Instructions Safety- and Danger Symbols Safety Instructions for the Use of the Product Particular Types of Dangers Maintenance, Service and Troubleshooting Warranty and Liability Product Description Designations of the components shown (Figure A – I) Technical Data Assembly / Installation Commissioning...
Safety Warning Safety Instructions for the Use Maintenance, Service and • Disconnect every energy supply when you are performing maintenance on the product. of the Product Troubleshooting Read this Operating Manual through carefully in • All lines, hoses and screw connections need to be order to familiarise yourself with the safe and efficient All parts and assembly groups have been developed •...
Pneumatic ABNOX drum pumps are used to pump Pumping volume per double stroke (cm lubricants from original containers. The suction beha- vior of the standard ABNOX pumps is improved con- siderably by the adjustable follower plate pressure, since the media is forced towards the suction port.
Operation The product will be prepared for transport to its first CAUTION destination by ABNOX. The packing unit may not be Loading the container Due to changing friction and pressure subjected to any excess load. The packaging and The first time a container is loaded, the two drum conditions, sudden jumping move- its content must be protected from moisture.
Página 14
Remarques importantes concernant la sécurité Utilisation conforme Obligations de l‘exploitant Instructions de sécurité majeures Symboles de sécurité et de dangers Conseils de sécurité concernant l‘utilisation du produit Risques particuliers Maintenance, entretien et remède aux incidents Garantie et responsabilité Description du produit Désignation des composants illustrés (Ill.
Remarques importantes concernant Conseils de sécurité concernant Maintenance, entretien et remède aux • Il doit être garanti à tout moment que le produit est en état de fonctionner en toute sécurité Si vous le la sécurité l‘utilisation du produit incidents souhaitez, nous pouvons proposer une formation Veuillez lire attentivement ces instructions de service Toutes les pièces et modules développés et const-...
Débit par course double (cm de vide L (option) Fonctionnement Message acoustique d‘indication de vide (option) Les pompes de refoulement pneumatiques ABNOX Réglage du volume sonore indicateur de sont utilisées pour le refoulement de lubrifiants à Montage Première mise en service vide (option) partir du récipient d‘origine.
Emballage, transport et stockage des fuites. Fonctionnement du récipient commence à se relever. Le produit est préparé pour le transport par ABNOX Installer le récipient vers sa première destination. L‘unité d‘emballage ne Lors du premier positionnement du récipient, les doit pas être soumise à une surcharge quelconque.
Les accessoires, plans, plans cotés et pièces de glis-sement (illustration F/n° 15). L‘ENVIRONNEMENT détachées se trouvent sous www.abnox.com. Les diverses matières / liquides Pression de l‘air trop faible. Faire vérifier le réseau d‘air com- doivent être traitées et éliminées primé.
Página 19
Istruzioni di sicurezza Destinazione d‘uso Obblighi dell’operatore Istruzioni di sicurezza fondamentali Simboli di sicurezza e pericolo Istruzioni di sicurezza per l’uso del prodotto Pericoli particolari Assistenza, manutenzione e risoluzione di guasti Garanzia e responsabilità Descrizione del prodotto Denominazione dei componenti rappresentati nelle figure (Figure da A a I) Dati Tecnici...
Istruzioni di sicurezza Istruzioni di sicurezza per l’uso del Assistenza, manutenzione e • Prima di effettuare qualsiasi intervento di manuten- zione, disconnettere il cavo di alimentazione. prodotto risoluzione di guasti Leggere attentamente le istruzioni per familiarizzare • Controllare regolarmente che non siano presenti con il funzionamento sicuro ed efficiente di questo Tutte le parti e i moduli sono progettati e realizzati •...
AB (a richiesta) Modalità di funzionamento Interruttore di fine corsa per segnalazione di fusto vuoto L (a richiesta) Le pompe pneumatiche ABNOX per il travaso da fusti Segnalazione acustica di fusto vuoto L (a Montaggio / Installazione Primo avviamento...
Funzionamento pistone di svuotamento e problemi Il prodotto viene preparato da ABNOX per il trasporto di tenuta. al primo luogo di destinazione. L'imballaggio non Posizionare la confezione deve essere sottoposto a sovraccarico. L'imballaggio...
Le presenti istruzioni sono parte integrante del sul piatto Facendo uso dei piedi di appoggio (Figura G/n° 17) si prodotto e incluse nella rivendita. premente con ABNOX AG ha un‘eccellente possibilità di trasporto con carrello pistone di Langackerstrasse 25 elevatore.
Página 24
Indicaciones para la seguridad Uso previsto Obligaciones del operador Indicaciones básicas para la seguridad Símbolos de seguridad y peligro Instrucciones de seguridad para el uso del producto Tipos especiales de peligro Servicio, mantenimiento y eliminación de fallos Garantía y responsabilidad Descripción del producto Denominación de los componentes reproducidos (figura A - I)
Indicaciones para la seguridad Instrucciones de seguridad para el Servicio, mantenimiento y eliminación • Para cualquier operación de mantenimiento, desconecte el producto de cualquier suministro de uso del producto de fallos Lea atentamente estas instrucciones para familia- energía. rizarse con el funcionamiento seguro y racional de Todas las piezas y conjuntos están diseñados y •...
Funcionamiento Regulación del volumen del aviso de vacío Las bombas neumáticas de alimentación de bidón L (opcional) ABNOX se utilizan para el bombeo de lubricantes Montaje / Instalación Primera puesta en marcha desde sus recipientes originales. Con la placa segui- El producto se instala en el lugar especificado, teni- La instalación ha sido comprobada en su totalidad...
émbolo. Embalaje, transporte y almacenaje Funcionamiento elevar. El producto se prepara por ABNOX para el transporte Colocación del recipiente hasta el primer lugar de destino. El envase no debe Al colocar el recipiente por primera vez deben ser sometido a ninguna sobrecarga. El embalaje y su Bombeo del lubricante ajustarse los dos topes del mismo (figura D/n.º...
Servicio al cliente / soporte vamente en posición retraída y sobre seguidora empresa o poner a disposición de terceros con el permiso una base plana. explo- ABNOX AG expreso del editor. tadora Langackerstrasse 25 CH-6330 Cham Semanal- Comprobar la Visual-...
Página 29
Veiligheidsinstructies Gebruik volgens de voorschriften Plichten van de exploitant Fundamentele veiligheidsinstructies Veiligheids- en gevarensymbolen Veiligheidsinstructies voor het gebruik van het product Bijzondere types gevaren Onderhoud, service en herstellen van storingen Garantie en aansprakelijkheid Productbeschrijving Identificatie van de weergegeven componenten (afb. A - I) Technische gegevens Montage / Inbouw Eerste inbedrijfstelling...
Veiligheidsinstructies Veiligheidsinstructies voor het gebruik Onderhoud, service en herstellen van • Aan het product mogen geen wijzigingen worden doorgevoerd. van het product storingen Gelieve deze gebruiksaanwijzing aandachtig te lezen, • De veilige werking van het product moet te allen zodat u leert hoe u dit product op een veilige en ratio- Alle onderdelen en systemen werden in overeenstem- •...
(dichtheid). volgplaat wordt het zuigvermogen van de standaard en de plaatsomstandigheden, zodat een langdurige ABNOX-pomp sterk verbeterd, omdat de vloeistof ge- veilige werking voor personeel en product kan dwongen naar de zuigmond gedrukt wordt. Ook kan worden gewaarborgd. Het product moet zo worden •...
Ver- aan de volgzuiger en tot lekkage. Functioneren grendelen begint de aanvoerpomp Het product wordt door ABNOX voor het vervoer Gebruik van vaten omhoog te komen naar de eerste plaats van bestemming voorbereid. Wanneer u het vat voor de eerste keer plaatst, moe-...
(afb. B/nr. 11). de volgzuiger voorzichtig druk. Toebehoren, tekeningen, maatbladen, gegevensbla- verhogen (afb. I/ nr. 15). den en onderdelen vindt u op www.abnox.com. Te lage luchtdruk. Persluchtinstallatie laten controle- GEVAAR VOOR HET MILIEU ren. De verschillende materialen/ Uitbreidingsmogelijkheden (opties)
Página 34
Sikkerhedsanvisninger Tilsigtet brug Ejerens forpligtelser Grundlæggende sikkerhedsanvisninger Sikkerheds- og advarselssymboler 68 Sikkerhedsanvisning for brug af produktet Særlige advarselstyper Service, vedligeholdelse og rettelser af fejl Garanti og ansvar Produktbeskrivelse Betegnelse på de illustrerede komponenter (Billede A – I) Tekniske data Montering / Installation Første idriftsættelse Fabriksindstillinger Drift...
Sikkerhedsanvisninger Sikkerhedsanvisning for brug af Service, vedligeholdelse og rettelser • Regelmæssigt kontrollere alle ledninger, slanger og beslag for utætheder og synlige skader. Skader skal produktet af fejl Læs denne brugervejledning omhyggeligt for at blive udbedres med det samme af kvalificeret personale, fortrolig med, hvordan du på...
Udgangstryk (medium) ved arbejdstryk på Virkemåde Spærreventil/nettilslutning 6 bar (bar) Tænd- Sluk- Pneumatiske ABNOX tøndefødepumper anvendes Udgangstryk (medium) ved arbejdstryk på Manometer/trykluftenhed følgepladetryk til at transportere smøremidler fra originaltønder. 10 bar (bar) Styreruller LR (option) Ved hjælp af det justerbare følgepladetryk forbedres Fødder SF (option)
Emballering, transport og opbevaring Tønde sættes ind Produktet bliver klargjort til transport til bestem- • Betjeningshåndtag (billede B/nr. 5) stilles på løfte . melsesstedet af ABNOX. Emballagen må ikke udsæt- • Følgestempelplade køres op, til pumpeløfter er helt FORSIGTIG Transport af smøremiddel tes for overbelastning.
Tegninger og reservedele skal håndteres og bortskaffes i henhold til reguleringer i de enkelt Tilbehør, tegninger, måltegninger, datablade og reser- lande/områder vedele kan findes på www.abnox.com. Vedligeholdelse FORSIGTIGT Denne vedligeholdelsesplan er baseret på et enkelt Alt arbejde skal udføres når produk- skift.
Página 39
Bezpečnostní pokyny Použití ke stanovenému účelu Povinnosti provozovatele Základní bezpečnostní pokyny Bezpečnostní a výstražné symboly 78 Bezpečnostní pokyny pro používání výrobku Zvláštní druhy nebezpečí Údržba, servis a odstraňování poruch Záruk a ručení Popis výrobku Názvy vyobrazených součástí (obr. A–I) Technické parametry Montáž...
Bezpečnostní pokyny Bezpečnostní pokyny pro používání Údržba, servis a odstraňování poruch • Pravidelně kontrolujte všechna vedení, hadice a šroubové spoje s ohledem na netěsnosti a zvenku výrobku Přečtěte si pozorně tento návod k obsluze, abyste se • V řádných lhůtách je třeba provádět seřizovací a viditelné...
4/10 Princip funkce (volitelné příslušenství) Max. spotřeba vzduchu (l/min) Koncový spínač signalizace nedostatku Pneumatická sudová čerpadla ABNOX se používají k (volitelné příslušenství) Přepravní množství na dvojitý zdvih (cm dopravě maziv z originálních nádob. Pomocí unášecí Akustická signalizace nedostatku (volitelné desky s nastavitelným přítlakem se značně zlepšuje příslušenství)
Provoz zastavení se začíná sudové desky pístu a úniku. čerpadlo zvedat. Výrobek je firmou ABNOX připraven pro přepravu Vložení nádoby na příslušné první místo určení. Obalová jednotka Při prvním umístění nádoby je nutné oba dorazy nád- nesmí být vystavena žádnému přetížení. Obal a jeho oby (obr.
Přemisťujte pouze v bezvadném sta- Tento návod k obsluze je součástí výrobku a při sudu deska vatele vu a výlučně na rovném podkladu. dalším prodeji patří do obsahu dodávky. ABNOX AG Týdně Kontrola těs- vizuálně Odborní Langackerstrasse 25 nosti hadic a pracovníci...
Biztonsági utasítások Rendeltetésszerű használat Az üzemeltető kötelességei Alapvető biztonsági utasítások Biztonsági- és veszélyt jelző szimbólumok A termék használatára vonatkozó biztonsági tudnivalók Különleges veszélyfajták Karbantartás, ápolás és zavarelhárítás Garancia és felelősség A termék leírása Az ábrán látható komponensek megnevezése (A – I ábra) Műszaki adatok Szerelés / beszerelés Első...
Página 45
Biztonsági utasítások A termék használatára vonatkozó Karbantartás, ápolás és zavarelhárítás • Minden vezetéket, tömlőt és csavarkötést tömí- tettség és külsőleg felismerhető sérülések szem- biztonsági tudnivalók A kezelési utasítást olvassa el gondosan, hogy a • Az előírt beállítási- és karbantartási munkákat a pontjából rendszeresen ellenőrizze.
Página 46
Min. / Max. kiindulási nyomás (közeg) (bar) 4/10 4/10 4/10 Tartólábak SF (opció) A pneumatikus ABNOX hordószivattyúkat a kenőa- Max. levegő fogyasztás (l/min) Csatlakozóblokk légtelenítéssel AB (opció) nyagok eredeti hordóból történő lefejtésére hasz- Üres jelzés végálláskapcsoló L (opció) Dupla löketenként szállított mennyiség (cm nálják.
Página 47
Ez a dugattyús követőlap a hordószivattyú emelkedni kezd. sérüléséhez és szivárgáshoz vezet. Csomagolás, szállítás és tárolás Üzemelés A termáket az ABNOX a mindenkori első rendeltetési hely számára készíti elő. A csomagegységet nem A kenőanyag szállítása Hordó behelyezése VIGYÁZAT szabad kitenni túlterhelésnek. A csomagolást és •...
Página 48
Túl alacsony a levegőnyomás. A sűrített levegő hálózatának ellenő- előírások szerint kezelni és ártalm- riztetése. Tartozékokat, rajzokat, méretlapokat, adatlapokat és atlanítani. A kenőanyagok veszélyes pótalkatrészeket megtalálják: www.abnox.com. hulladékoknak minősülnek. Karbantartás Bővítési lehetőségek (opciók) VIGYÁZAT A megadott karbantartási intervallumok egyműszakos A berendezésen minden munkát Terelőgörgők LR opció...
Página 50
Wskazówki dotyczące Wskazówki bezpieczeństwa odnośnie Konserwacja, utrzymanie w dobrym • Produktu nie wolno poddawać żadnym zmianom. • Należy zapewnić w każdej chwili bezpieczną bezpieczeństwa do zastosowania produktu stanie i usuwanie usterek eksploatację. Na życzenie możemy przeprowadzić Niniejszą instrukcję obsługi należy starannie przeczy- Wszystkie części i podzespoły zostały zaprojekto- •...
Página 51
• Na miejscu należy ustalić wszystkie prawne post- ne polepszenie zdolności ssących standardowych anowienia i zapewnić ich przestrzeganie. pomp ABNOX, ponieważ medium jest przymusowo WSKAZÓWKA • Należy ustalić warunki podłożowe i przestrzenne wtłaczane do króćca ssącego. Można w ten sposób Należy zwrócić...
Página 52
Prowadzą Opakowanie, transport i magazynowanie tłocząca zaczyna się podnosić. one do uszkodzenia płyty tłoków Praca Produkt jest produkowany przez ABNOX AG do sekwencyjnych i przecieków. transportu do odpowiedniego pierwszego miejsca Umieszczanie opakowania przeznaczenia. Jednostki opakowaniowej nie wolno Przy pierwszorazowym umieszczaniu opakowania Tłoczenie smaru...
Página 53
Obsługa klienta / pomoc techniczna jnej Odsprzedaż Opcja stopek SF ABNOX AG Kontrola optycznie Fachowcy Dzięki stopkom (ilustracja G/nr 17) ma miejsce Niniejsza Instrukcja obsługi jest częścią składową Langackerstrasse 25 tydzień szczelności eksploa- wspaniała możliwość...
Página 55
Werkstücken. clamping and releasing of tools and work pieces. ABNOX AG - Langackerstrasse 25 - CH-6330 Cham - Tel.: +41 41 780 44 55 - Fax: +41 41 780 44 50 - sales@abnox.com www.abnox.com...