Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 46

Enlaces rápidos

SPLIT-TYPE AIR CONDITIONERS
OPERATING INSTRUCTIONS
INDOOR UNIT
MCFZ-A12WV
OPERATING INSTRUCTIONS
To use this unit correctly and safely, be sure to read this operating instructions
before use.
Bedienungsanleitung
Um diese Einheit richtig und sicher zu verwenden, unbedingt diese Bedienungs-
anleitung vor der Inbetriebnahme durchlesen.
NOTICE D'UTILISATION
Pour avoir la certitude d'utiliser cet appareil correctement et en toute sécurité, veuillez
lire attentivement cette notice d'instructions avant de mettre l'appareil en fonction.
GEBRUIKSAANWIJZING
Om dit apparaat op de juiste manier en veilig te gebruiken, dient u eerst deze
gebruiksaanwijzing aandachtig door te lezen.
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Para emplear correctamente este aparato y por razones de seguridad debe leer
este manual de instrucciones de manejo antes de su utilización.
LIBRETTO D'ISTRUZIONI
Per utilizzare correttamente quest'unità, leggere questo libretto d'istruzioni atten-
tamente e per intero.
√¢∏°π∂™ §∂π∆√Àƒ°π∞™
°È· Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ ·˘Ù‹ ÙËÓ ÌÔÓ¿‰· ÛˆÛÙ¿ Î·È Ì ·ÛÊ¿ÏÂÈ·, ‚‚·Èˆı›ÙÂ
fiÙÈ ¤¯ÂÙ ‰È·‚¿ÛÂÈ ·˘Ùfi ÙÔ ÂÁ¯ÂÈÚ›‰ÈÔ Ô‰ËÁÈÒÓ ÚÈÓ ·fi ÙËÓ ¯Ú‹ÛË.
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
Para utilizar esta unidade correctamente, certifique-se de que lê estas instruções
de operação antes da utilização.
BRUGSANVISNING
Læs denne brugsanvisning før brugen så korrekt og forsvarlig anvendelse af klima-
anlægget sikres.
BRUKSANVISNING
För att använda enheten på rätt och säkert sätt ska denna bruksanvisning läsas
innan enheten tas i bruk.
‹fiLETME TAL‹MATLARI
Bu birimi do¤ru ve güvenli olarak çal›flt›rmak için, kullanmadan önce bu iflletme
talimatlar›n› mutlaka okuyun.
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Для обеспечения правильного и безопасного использования прибора следует
до начала его эксплуатации внимательно прочитать данное руководство.
For customers
English
Für Kunden
Deutsch
A l'attention des clients
Français
Voor de klant
Nederlands
Para los clientes
Español
Per gli utenti
Italiano
°È· ÙÔÓ ÂÏ¿ÙË
∂ÏÏËÓÈο
Para os clientes
Português
Til kunden
För kunder
Svenska
Sat›n al›c›lar için
Türkçe
Для пользователей
Русский
Dansk

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Mitsubishi Electric MCFZ-A12WV

  • Página 1 INDOOR UNIT GEBRUIKSAANWIJZING Voor de klant MCFZ-A12WV Nederlands • Om dit apparaat op de juiste manier en veilig te gebruiken, dient u eerst deze gebruiksaanwijzing aandachtig door te lezen.
  • Página 2: Tabla De Contenido

    CONTENTS • SAFETY PRECAUTIONS ................................ 2 This air conditioner is NOT intended for use by children or infirm persons without supervisions. NAME OF EACH PART ................................3 WARNING PREPARATION BEFORE OPERATION ..........................4 I FEEL... AUTO OPERATION ..............................6 Do not use intermediate connection of the power supply cord or the extension cord and do not AUTO CHANGEOVER...
  • Página 3: Name Of Each Part

    SAFETY PRECAUTIONS NAME OF EACH PART Indoor unit (When installed on the floor) CAUTION Do not operate the unit at low outside temperature (less than -10°C) in the cooling mode. Vertical vane • In the cooling mode, if the unit is operated at low outside temperature (less than -10°C), water con- densed in the air conditioner may drop and wet or damage furniture, etc.
  • Página 4: Remote Controller

    NAME OF EACH PART PREPARATION BEFORE OPERATION Remote controller Auto restart function These models are equipped with an auto restart function. If you do not want to use this function, Signal transmitting section please consult the service representative because the setting of the unit needs to be changed. Auto restart function is ...
  • Página 5 PREPARATION BEFORE OPERATION Remote controller Handling of the remote controller When the remote controller cannot be used (emergency operation) • The range that the signal can reach is about 6 m when How to set the batteries and the current the remote controller is pointed at the front of the in- When the batteries of the remote controller run out or the remote controller malfunctions, the emergency operation door unit.
  • Página 6: I Feel

    I FEEL... AUTO OPERATION With the “ (I FEEL...)” auto operation mode, the optimum room condition can be set automatically Description of “I FEEL...” mode with a one-touch operation. Details of operation To start operation: According to the room temperature when the operation starts, the operation mode is automatically set to COOL, DRY or ON/OFF Press the button.
  • Página 7: Auto Changeover

    AUTO CHANGEOVER... AUTO MODE OPERATION MANUAL OPERATION (COOL, DRY, HEAT) An automatic cooling and heating changeover operation system ensures easy control and year-round To select the COOL, DRY or HEAT mode: air conditioning. ON/OFF Once the desired temperature is set, unit operation is switched automatically between cooling and Press the button.
  • Página 8: Air Flow Velocity And Direction Adjustment

    AIR FLOW VELOCITY AND DIRECTION ADJUSTMENT AIR FLOW velocity and direction can be selected as required. AUTO AIR FLOW DIRECTION CONTROL OPERATION To change the AIR FLOW velocity, press the button. VANE When the AUTO mode is selected with the button, the position of the horizontal vane is automatically set to corre- Each time the button is pressed, the fan speed is changed in sequence: spond to the operation mode for effective operation.
  • Página 9: Econo Cool Operation

    ECONO COOL OPERATION WHEN THE AIR CONDITIONER IS NOT GOING TO BE USED FOR A LONG TIME Use this operation when you want to be comfortable in COOL mode even with energy saved. Perform the following operations while the unit is operat- When it is not going to be used for a long When the air conditioner is to be used ing in the MANUAL COOL mode.
  • Página 10: Cleaning The Air Filter/The Deodorizing Filter (Option)

    CLEANING THE AIR FILTER/THE DEODORIZING FILTER REPLACEMENT OF THE DEODORIZING FILTER (OPTION)/ (OPTION) AIR CLEANING FILTER (OPTION) When the capacity is lowered because of dirt, etc., it is necessary to replace the deodorizing filter/air Cleaning the air filter Cleaning the deodorizing filter cleaning filter.
  • Página 11: Before Contacting The Service Representative, Check The Following Again

    BEFORE CONTACTING THE SERVICE REPRE- WHEN YOU THINK THAT TROUBLE HAS OCCURRED SENTATIVE, CHECK THE FOLLOWING AGAIN Question Answer (not a malfunction) Question Answer (not a malfunction) The air conditioner cannot • This protects the air conditioner according to in- The air flow direction •...
  • Página 12: Installation, Relocation And Inspection

    A fire or an electric shock may result from poor contact, poor insulation, exceeding the permissible current, etc. To dispose of this product, consult your dealer. Consult your dealer. If you have any questions, consult your dealer. SPECIFICATIONS NOTE: Set name MCFZ-A12WV(H) 1. Rating condition Model Indoor MCFZ-A12WV Outdoor MUZ-A12YV(H) Cooling —...
  • Página 13: Vorsichtsmassnahmen

    INHALT • VORSICHTSMASSNAHMEN ..............................13 Diese Klimaanlage darf NICHT von Kindern oder unsicheren Personen ohne Aufsicht benutzt werden. BEZEICHNUNG DER TEILE ..............................14 WARNUNG VORBEREITUNGEN VOR DEM BETRIEB ........................... 15 AUTOMATISCHER “I FEEL ...”-BETRIEB ..........................17 Keinen provisorischen Anschluß des Netzkabels vornehmen, keine Kabelverlängerung verwenden AUTO-UMSCHALTBETRIEB ...
  • Página 14: Bezeichnung Der Teile

    VORSICHTSMASSNAHMEN BEZEICHNUNG DER TEILE Innenanlage (Fußbodenmontage) VORSICHT ° Die Anlage nicht bei niedriger Außentemperatur (weniger als -10 C) im Kühlbetrieb laufen lassen. Vertikale Leitbleche • Wenn die Anlage im Kühlbetrieb bei niedriger Außentemperatur (weniger als -10°C) läuft, kann Kon- denswasser aus der Klimaanlage herabtropfen und Wasserschäden an der Wohnungseinrichtung etc. Horizontale Luftklappe verursachen.
  • Página 15: Vorbereitungen Vor Dem Betrieb

    BEZEICHNUNG DER TEILE VORBEREITUNGEN VOR DEM BETRIEB Fernbedienung Automatische Startwiederholungsfunktion Diese Modelle sind mit einer automatischen Startwiederholungsfunktion ausgestattet. Wenn Sie Signalgeber diese Funktion nicht benutzen möchten, wenden Sie sich bitte an den Kundendienst, da die Ein- stellung der Anlage geändert werden muß. Automatische Startwiederholungsfunktion bedeutet ...
  • Página 16 VORBEREITUNGEN VOR DEM BETRIEB Handhabung der Fernbedienung Fernbedienung Wenn die Fernbedienung nicht verwendet werden kann (Notbetrieb) • Die Fernbedienung kann in einer Entfernung von bis zu 6 m verwendet werden, wenn sie auf die Vorder- Einstellen der Batterien und der Uhrzeit Wenn die Batterien der Fernbedienung verbraucht sind oder die Fernbedienung nicht richtig arbeitet, ist Notbetrieb seite der Inneneinheit gerichtet wird.
  • Página 17: Automatischer "I Feel

    AUTOMATISCHER “I FEEL ...”-BETRIEB Mit dem Automatikbetrieb “ (I FEEL...)” kann die optimale Raumbedingung automatisch auf Tasten- Beschreibung des “I FEEL...” Modus druck eingestellt werden. Einzelheiten des Betriebs Starten des Betriebs: Beim Betriebsstart wird je nach Raumtemperatur automatisch die Betriebsart KÜHLUNG, LUFTTROCKNUNG oder ON/OFF Taste eindrücken.
  • Página 18: Auto-Umschaltbetrieb

    AUTO-UMSCHALTBETRIEB ... AUTO-BETRIEBSMODUS MANUELLER BETRIEB (KÜHLUNG, LUFTTROCKNUNG, HEIZUNG) Das automatische Kühl- und Heizungsumschaltsystem gewährleistet eine leichte Steuerung und ganz- Zum Einstellen der Betriebsarten KÜHLUNG, LUFTTROCKNUNG, HEIZUNG jährige Klimatisierung. ON/OFF Sobald die gewünschte Temperatur eingestellt ist, wird der Betrieb der Anlage entsprechend der Raum- Taste eindrücken.
  • Página 19: Einstellen Der Ventilatordrehzahl Und Der Luftabblasrichtung

    EINSTELLEN DER VENTILATORDREHZAHL UND DER LUFTABBLASRICHTUNG AUTOMATISCHE EINSTELLUNG DER RICHTUNG DER LUFTSTRÖMUNG Die Ventilatordrehzahl und die Luftabblasrichtung können wie gewünscht eingestellt werden. VANE Wenn die Betriebsart AUTO mit der Taste gewählt wurde, wird das horizontale Leitblech, je nach aktueller Betriebs- Um die VENTILATORDREHZAHL zu ändern, die Taste ein- art, in seine optimale Stellung gebracht.
  • Página 20: Betriebsart Kühlen Im Sparbetrieb (Econo Cool)

    BETRIEBSART KÜHLEN IM SPARBETRIEB (ECONO COOL) LÄNGERE STILLSETZUNG Diese Betriebsart benutzen, wenn Sie sich auch bei sparsamem Energieverbrauch im KÜHL-Betrieb wohlfühlen möchten. Wenn die Klimaanlage für längere Zeit Wenn die Klimaanlage wieder verwendet Die folgenden Arbeitsgänge ausführen, wenn die Klimaan- nicht verwendet werden soll: werden soll: lage im MANUELLE KÜHLUNG arbeitet.
  • Página 21: Reinigung Des Luftfilters/Geruchsfilters (Option)

    REINIGUNG DES LUFTFILTERS/GERUCHSFILTERS AUSTAUSCH DES GERUCHSFILTERS (OPTION)/ (OPTION) LUFTREINIGUNGSFILTERS (OPTION) Wenn die Kapazität aufgrund von Schmutz usw. reduziert wurde, muß der Desodaransfilter/Luft- Reinigen des Luftfilters Reinigen des Desodoransfilters reinigungsfilter ausgetauscht werden. (etwa alle zwei Wochen) (etwa alle zwei Wochen) Austauschen des Desodoransfilters Austauschen des Luftreinigungsfilters Nehmen sie den Luftfilter heraus.
  • Página 22: Folgende Punkte Nochmals Überprüfen Bevor Sie Sich An Den Kundendienst Wenden

    FOLGENDE PUNKTE NOCHMALS ÜBERPRÜFEN WENN SIE EINE STÖRUNG VERMUTEN BEVOR SIE SICH AN DEN KUNDENDIENST WENDEN Frage Antwort (keine Störung) Frage Answer (not a malfunction) Die Klimaanlage arbeitet etwa • Dadurch wird die Klimaanlage auf Befehl von Luftabblasrichtung verän- • Wenn in der Betriebsart Heizung die Klimaanla- Frage Zu prüfende Punkte oder Mittel drei Minuten nicht, wenn sie...
  • Página 23: Installation, Neuaufstellung Und Prüfung

    Wenden Sie sich dafür an Ihren Fachhändler. Um dieses Produkt zu verschrotten, wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler. Falls Sie Fragen haben sollten, wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler. TECHNISCHE DATEN HINWEISE: Namen einstellen MCFZ-A12WV(H) 1. Nennbedingungen Modell Innen MCFZ-A12WV °...
  • Página 24: Mesures De Precaution

    TABLE DES MATIERES • MESURES DE PRECAUTION ............................... 24 Ne JAMAIS laisser des enfants ou des personnes handicapées utiliser le climatiseur sans surveillance. NOM DES COMPOSANTS ..............................25 AVERTISSEMENT PREPARATIFS D’UTILISATION ............................. 26 FONCTIONNEMENT AUTOMATIQUE EN MODE PAR SENSATION “I FEEL...” ..............28 Ne pas utiliser de raccord intermédiaire pour brancher le cordon d’alimentation, etc., ni de railonge COMMUTATION AUTO...
  • Página 25: Nom Des Composants

    MESURES DE PRECAUTION NOM DES COMPOSANTS Appareil intérieur (Installé sur le sol) PRÉCAUTION ° Ne pas faire fonctionner l’appareil lorsque la température extérieure est basse (moins de -10 C) en Ailettes verticale mode de refroidissement. • Si la température extérieure est basse (moins de -10°C) l’eau condensée à l’intérieur du climatiseur Ailette horizontale risque de perler et d’endommager le mobilier, par exemple.
  • Página 26: Preparatifs D'utilisation

    NOM DES COMPOSANTS PREPARATIFS D’UTILISATION Boîtier de télécommande Fonction de redémarrage automatique Ces modèles sont équipés d’une fonction de redémarrage automatique. Si vous ne souhaitez pas Section de transmission de signaux utiliser cette fonction, veuillez vous adresser au représentant du service technique afin qu’il modi- fie le réglage de l’unité.
  • Página 27 PREPARATIFS D’UTILISATION Manipulation du boîtier de télécommande Boîtier de télécommande Lorsqu’il est impossible d’utiliser le boitier de telecommande (interrupteur de secours) • La portée des signaux du boîtier de télécommande est d’environ 6 mètres quand celui-ci est dirigé vers Mise en place des batteries et réglage de Lorsque les piles du boîtier de télécommande sont affaiblies ou que la télécommande ne fonctionne pas correcte- l’avant de l’unité...
  • Página 28: Fonctionnement Automatique En Mode Par Sensation "I Feel

    FONCTIONNEMENT AUTOMATIQUE EN MODE PAR SENSATION “I FEEL...” En mode de fonctionnement automatique “ (I FEEL...)”, vous obtenez les conditions optimales pour Description du mode de fonctionnement par sensation “I FEEL...” la pièce automatiquement, d’une simple pression sur une touche. Détails de fonctionnement Démarrage: En fonction de la température de la pièce lors de la mise en fonctionnement, le mode REFROIDISSEMENT, DESHUMI-...
  • Página 29: Commutation Auto

    COMMUTATION AUTO... FONCTIONNEMENT MODE AUTO REGLAGE MANUEL DES FONCTIONS (REFROIDISSE- MENT, DESHUMIDIFICATION, CHAUFFAGE) Un système à commutation automatique entre chauffage et refroidissement permet un contrôle aisé et une climatisation pendant toute l’année. Une fois que la température désirée est réglée, l’unité alterne automatiquement entre refroidissement Pour sélectionner les modes de REFROIDISSEMENT, de et chauffage en fonction de la température ambiante.
  • Página 30: Reglage De Puissance De L'air Pulse Et De L'orientation

    REGLAGE DE PUISSANCE DE L’AIR PULSE ET DE L’ORIENTATION CONTROLE AUTOMATIQUE DE LA DIRECTION DU FLUX D’AIR Vous pouvez sélectionner selon vos besoins la puissance de l’air pulsé et l’orientation. VANE Lorsque le mode de fonctionnement AUTOMATIQUE est sélectionné avec la touche (AILETTE), la position de Pour modifier le réglage de puissance de l’air pulsé, appuyez l’ailette horizontale est automatiquement réglée de manière à...
  • Página 31: Fonctionnement En Mode De Refroidissement Economique (Econo Cool)

    FONCTIONNEMENT EN MODE DE REFROIDISSEMENT SI L’APPAREIL DOIT RESTER LONGTEMPS INUTILISE ECONOMIQUE (ECONO COOL) Lorsque le climatiseur doit être remis en Si l’appareil doit rester longtemps inuti- lisé: service: Utilisez ce mode de fonctionnement lorsque vous souhaitez obtenir un certain confort en mode de REFROIDISSEMENT tout en réalisant des économies d’énergie.
  • Página 32: Nettoyage Du Filtre A Air Et Du Filtre Desodorisant (En Option)

    NETTOYAGE DU FILTRE A AIR ET DU FILTRE DESO- REMPLACEMENT DU FILTRE DESODORISANT (EN OP- DORISANT (EN OPTION) TION)/DU FILTRE D’EPURATION D’AIR (EN OPTION) Si la capacité de filtrage diminue en raison d’une forte accumulation de poussière, il est temps de Entretien du filtre à...
  • Página 33: Avant De Contacter Le Service D'entretien, Proceder Aux Verifications Suivantes

    AVANT DE CONTACTER LE SERVICE D’ENTRETIEN, EN PRESENCE D’UNE PANNE POTENTIELLE PROCEDER AUX VERIFICATIONS SUIVANTES Question Réponse (il ne s’agit pas d’une panne) Question Réponse (il ne s’agit pas d’une panne) Le climatiseur refuse de se • Cette disposition a été prise pour protéger le La direction d’orientation •...
  • Página 34: Installation, Deplacement Et Verification

    Prenez conseil auprès du revendeur habituel pour mettre cet appareil au rebut. des risques d’incendie ou d’électrocution. Dans le doute, prenez systématiquement conseil auprès du revendeur. Dans le doute, prenez toujours conseil auprès du revendeur. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES REMARQUE: Nom du modèle MCFZ-A12WV(H) 1. Rendement Modèle Interne MCFZ-A12WV °...
  • Página 35: Veiligheidsvoorschriften

    INHOUDSOPGAVE • VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN ............................35 Deze airconditioner is NIET bedoeld voor gebruik door kinderen of onbekwame personen die niet onder toezicht staan. NAMEN VAN ONDERDELEN ..............................36 WAARSCHUWING VOOR U HET APPARAAT IN GEBRUIK NEEMT ........................37 “I FEEL...” AUTOMATISCHE BEDIENING ..........................39 Tap het netsnoer niet af, maak geen tussenverbindingen in het netsnoer of in een verlengsnoer en AUTOMATISCH OMSCHAKELEN …...
  • Página 36: Namen Van Onderdelen

    VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN NAMEN VAN ONDERDELEN Binnenapparaat (Wanneer het apparaat op de vloer is geïnstalleerd) VOORZICHTIG ° Gebruik de unit bij een lage buitentemperatuur (lager dan -10 C) niet in de koelmodus. Verticale schoep • Als de unit bij een lage buitentemperatuur (lager dan -10°C) wordt gebruikt in de koelmodus, kan er condens uit de airconditioner druppelen.
  • Página 37: Voor U Het Apparaat In Gebruik Neemt

    NAMEN VAN ONDERDELEN VOOR U HET APPARAAT IN GEBRUIK NEEMT Afstandsbediening Functie Auto Restart Deze modellen zijn uitgerust met de functie Auto Restart (automatisch opnieuw starten). Neem Zendgedeelte contact op met de onderhoudsvertegenwoordiger als u geen gebruik wilt maken van deze functie, aangezien de instellingen van het apparaat in dat geval moeten worden gewijzigd.
  • Página 38: Afstandsbediening

    VOOR U HET APPARAAT IN GEBRUIK NEEMT Gebruik van de afstandsbediening Afstandsbediening Wanneer de afstandsbediening niet kan worden gebruikt (Noodbediening) • Het maximale bereik van de afstandsbediening is circa 6 meter als de afstandsbediening recht op de Plaatsen van de batterijen en instellen Indien de batterijen van de afstandsbediening op zijn of de afstandsbediening niet juist functioneert, kunt u de aircon- voorkant van de airconditioning wordt gericht.
  • Página 39: I Feel

    “I FEEL...” AUTOMATISCHE BEDIENING Bij de automatische werkstand “ (I FEEL...)” kunnen de optimale instellingen automatisch met een Meer over de “I FEEL...” functie druk op de toets worden gemaakt. Details van de werking Starten: Afhankelijk van de kamertemperatuur bij het starten wordt automatisch ingesteld op de werkstand KOELEN, DROGEN ON/OFF Druk op de toets.
  • Página 40: Automatisch Omschakelen

    AUTOMATISCH OMSCHAKELEN … STAND AUTOMA- HANDMATIGE BEDIENING (KOELEN, DROGEN, VERWARMEN) TISCHE BEDIENING Om de werkstand KOELEN, DROGEN of VERWARMEN te kiezen Door een automatisch omschakelsysteem tussen koelen en verwarmen blijft de airconditioner gedu- rende het gehele jaar effectief en eenvoudig te bedienen. ON/OFF Druk op de toets.
  • Página 41: Instellen Van De Ventilatorsnelheid En Luchtstroomrichting

    INSTELLEN VAN DE VENTILATORSNELHEID EN LUCHTSTROOMRICHTING WERKING MET AUTOMATISCHE REGELING VAN DE LUCHTSTROOMRICHTING De ventilatorsnelheid en luchtstroomrichting kunnen naar wens worden ingesteld. VANE Als u met de toets instelt op AUTO, wordt de schoep voor de horizontale luchtuitstroom automatisch in die stand Druk op de toets om de ventilatorsnelheid te veranderen.
  • Página 42: Koelspaarfunctie (Econo Cool)

    KOELSPAARFUNCTIE (ECONO COOL) ALS U DE AIRCONDITIONER VOOR LANGERE TIJD NIET GEBRUIKT Gebruik deze functie als u een comfortabele omgeving in KOELEN-modus wilt hebben èn energie wilt besparen. Stel de modus in op HANDBEDIENING VAN KOELEN en Voor langere tijd niet in gebruik: Weer in gebruik nemen van de verricht de volgende handelingen.
  • Página 43: Schoonmaken Van Het Luchtfilter/Geurbestrijdingsfilter (Optie)

    SCHOONMAKEN VAN HET LUCHTFILTER/GEUR- HET GEURBESTRIJDINGSFILTER (OPTIE)/LUCHT- BESTRIJDINGSFILTER (OPTIE) ZUIVERINGSFILTER (OPTIE) VERVANGEN U moet het geur-/luchtzuiveringsfilter vervangen indien de capaciteit van de airconditioner vanwege Reinigen van het luchtfilter Reinigen van het geurfilter vuil, etc. verminderd is. (ongeveer eens per 2 weken) (ongeveer eens per 2 weken) Vervangen van het geurfilter Vervangen van het luchtzuiveringsfilter...
  • Página 44: Controleer Nogmaals Het Volgende Alvorens Een Onderhoudsmonteur Te Raadplegen

    CONTROLEER NOGMAALS HET VOL- OPLOSSEN VAN PROBLEMEN GENDE ALVORENS EEN ONDERHOUDS- Probleem Oplossing (geen defect) Probleem Oplossing (geen defect) MONTEUR TE RAADPLEGEN De airconditioner kan bij • Dit dient ter bescherming van de airconditioner. Tijdens de werking veran- • Als de airconditioner is ingesteld op KOELEN het weer inschakelen onge- U moet even wachten.
  • Página 45: Installeren, Verplaatsen En Controleren

    Raadpleeg uw dealer voor meer informatie. Raadpleeg uw handelaar wanneer u dit toestel wilt weggooien. Raadpleeg uw handelaar. Raadpleeg uw handelaar indien u verdere vragen heeft. TECHNISCHE GEGEVENS OPMERKING: Setnaam MCFZ-A12WV(H) 1. Vermogenscondities Model Binnen MCFZ-A12WV ° °...
  • Página 46: Medidas De Seguridad

    ÍNDICE • MEDIDAS DE SEGURIDAD ..............................46 Este aparato de aire acondicionado NO debe ser utilizado por niños ni por personas inválidas sin el control de una persona adulta. NOMBRE DE LAS PARTES ..............................47 ATENCIÓN PREPARACIÓN ANTES DE PONERLO EN FUNCIONAMIENTO ..................48 ACCIONAMIENTO AUTOMÁTICO “I FEEL...”...
  • Página 47: Para La Instalación

    MEDIDAS DE SEGURIDAD NOMBRE DE LAS PARTES Unidad interior (Cuando se instala en el suelo) CUIDADO ° No utilice la unidad en modo de refrigeración cuando la temperatura exterior sea baja (inferior a -10 Paleta verticale • Si se utiliza el modo de refrigeración con temperatura exterior baja (inferior a -10°C), el agua condensa- da en el aparato puede caer y mojar o estropear muebles, etc.
  • Página 48: Preparación Antes De Ponerlo En Funcionamiento

    NOMBRE DE LAS PARTES PREPARACIÓN ANTES DE PONERLO EN FUNCIONA- MIENTO Controlador remoto Función de reinicio automático Sección de transmisión de señales Estos modelos están equipados con la función de reinicio automático. Si no desea utilizar esta función, póngase en contacto con el servicio técnico ya que tendrá que modificar los ajustes de la unidad.
  • Página 49: Si No Se Puede Utilizar El Controlador Remoto (Accionamiento De Emergencia)

    PREPARACIÓN ANTES DE PONERLO EN FUNCIONAMIENTO Manejo del controlador remoto Controlador remoto Si no se puede utilizar el controlador remoto (accionamiento de emergencia) • El alcance de la señal es de unos 6 m cuando se dirige el controlador remoto a la parte delantera de Cómo colocar las pilas y ponerlo en hora Si el controlador remoto está...
  • Página 50: Accionamiento Automático "I Feel

    ACCIONAMIENTO AUTOMÁTICO “I FEEL...” Con el modo de funcionamiento automático “ (I FEEL...)”, se pueden seleccionar automáticamente Descripción del modo de accionamiento automático “I FEEL...” las condiciones idóneas para la habitación con sólo pulsar un botón. Detalles del funcionamiento Para activar dicho accionamiento: Según sea la temperatura de la sala cuando comienza a funcionar el equipo, se seleccionará...
  • Página 51: Auto Changeover

    AUTO CHANGEOVER... [CONMUTACIÓN AUTOMÁTI- ACCIONAMIENTO MANUAL (REFRIGERACIÓN, DES- CA] FUNCIONAMIENTO EN MODO AUTOMÁTICO HUMIDIFICACIÓN, CALEFACCIÓN) Un sistema automático de conmutación entre refrigeración y calefacción asegura un control sencillo y Para seleccionar los modos REFRIGERACIÓN, DESHUMI- el acondicionamiento del aire durante todo el año. DIFICACIÓN o CALEFACCIÓN Una vez ajustada la temperatura, el funcionamiento de la unidad cambia automáticamente entre refri- ON/OFF...
  • Página 52: Ajuste De La Velocidad Y De La Dirección Del Flujo De Aire

    AJUSTE DE LA VELOCIDAD Y DE LA DIRECCIÓN DEL FLUJO DE AIRE CONTROL AUTOMATICO DE LA DIRECCIÓN DEL AIRE La velocidad y la dirección del flujo de aire pueden configurarse según se desee. VANE Cuando se selecciona el modo AUTO (automático) con el botón , la posición de la paleta horizontal se regula Para cambiar la velocidad del flujo de aire pulse el botón automáticamente para ajustarse al modo más efectivo.
  • Página 53: Funcion De Desconexión Automática (Econo Cool)

    FUNCION DE DESCONEXIÓN AUTOMÁTICA (ECONO COOL) CUANDO EL ACONDICIONADOR DE AIRE NO SE VAYA A UTILIZAR DURANTE MUCHO TIEMPO Utilice esta función cuando desee sentirse cómodo en el modo de refrigeración, además de ahorrar energía. Lleve a cabo los siguientes pasos mientras la unidad fun- Si no va a utilizar el equipo durante un Cuando se vaya a volver a utilizar el equi- cione en el modo de refrigeración manual.
  • Página 54: Limpieza Del Filtro Del Aire/Filtro Desodorizante (Opción)

    LIMPIEZA DEL FILTRO DEL AIRE/FILTRO DESODORI- CAMBIO DEL FILTRO DESODORIZANTE (OPCIÓN)/ ZANTE (OPCIÓN) FILTRO LIMPIADOR DEL AIRE (OPCIÓN) Cuando haya disminuido la capacidad de filtración a causa de la suciedad, etc. será necesario susti- Limpieza del filtro de aire (aproximada- Limpieza del filtro desodorizante (aproxi- tuir el filtro desodorizante / de limpieza del aire.
  • Página 55: Antes De Solicitar El Servicio Tecnico Compruebe De Nuevo Lo Siguiente

    ANTES DE SOLICITAR EL SERVICIO TECNI- SI CREE QUE SE HA PRODUCIDO UN PROBLEMA CO COMPRUEBE DE NUEVO LO SIGUIENTE Pregunta Respuesta (no se trata de ninguna avería) Pregunta Respuesta (no se trata de ninguna avería) Cuando se vuelve a poner •...
  • Página 56: Instalación, Cambio De Sitio Y Inspección

    Un mal contacto, un aislamiento incorrecto, un exceso de la corriente permitida, etc. podrían provocar un incendio Cuando desee desechar este producto, consulte a su distribuidor. o descargas eléctricas. Si tiene alguna pregunta, consulte a su distribuidor. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS NOTA: Nombre del equipo MCFZ-A12WV(H) 1. Condiciones nominales Modelo Interior MCFZ-A12WV ° °...
  • Página 57: Norme Di Sicurezza

    INDICE • NORME DI SICUREZZA ................................ 57 Il climatizzatore NON può essere usato da bambini o persone inferme senza la sorveglianza appropriata. NOMI DELLE VARIE PARTI ..............................58 AVVERTENZA PREPARATIVI PER L’USO ..............................59 FUNZIONAMENTO AUTOMATICO (MODO “I FEEL...”) ......................61 Non utilizzare collegamenti internedi del cavo di alimentazione, ecc., o una prolunga e non collegare COMMUTAZIONE AUTOMATICA ...
  • Página 58: Nomi Delle Varie Parti

    NORME DI SICUREZZA NOMI DELLE VARIE PARTI Apparecchio interno (In caso di installazione a pavimento) CAUTELA ° Quando la temperatura esterna è molto bassa (inferiore a -10 C), non far funzionare l’unità in moda- Deflettore verticale lità di raffreddamento. • Se l’unità viene utilizzata in modalità di raffreddamento quando la temperatura esterna è molto bassa Deflettore orizzontale (inferiore a -10°C), l’acqua condensatasi nel condizionatore d’aria può...
  • Página 59: Preparativi Per L'uso

    NOMI DELLE VARIE PARTI PREPARATIVI PER L’USO Telecomando Funzione di riavvio automatico Questi modelli sono dotati della funzione di riavvio automatico. Se non si desidera usare questa Sezione emissione segnale funzione, consultare il servizio tecnico locale in quanto è necessario modificare l’impostazione dell’unità.
  • Página 60: Telecomando

    PREPARATIVI PER L’USO Uso del telecomando Telecomando Se il telecomando non é utilizzabile (procedura d’emergenza) • Quando il telecomando viene diretto sulla parte an- teriore dell’unità interna, la distanza alla quale può Installazione delle batterie e regolazione Se le batterie del telecomando sono esaurite o il telecomando stesso non funziona bene, si possono usare delle arrivare il segnale è...
  • Página 61: Funzionamento Automatico (Modo "I Feel

    FUNZIONAMENTO AUTOMATICO (MODO “I FEEL...”) Con il modo di funzionamento automatico “ (I FEEL...)”, le condizioni ottimali per l’ambiente si pos- Descrizione del modo “I FEEL...” sono determinare automaticamente al tocco di un solo tasto. Fasi del modo “I FEEL...” Attivazione: In funzione della temperatura della stanza al momento dell’avvio del funzionamento dell’unità, il modo funzionamento ON/OFF...
  • Página 62: Commutazione Automatica

    COMMUTAZIONE AUTOMATICA ... FUNZIONAMENTO IN FUNZIONAMENTO MANUALE (RAFFREDDAMENTO, MODO AUTOMATICO DEUMIDIFICAZIONE E RISCALDAMENTO) Un sistema di commutazione automatica raffreddamento/riscaldamento garantisce un controllo agevo- Per selezionare i modi RAFFREDDAMENTO, DEUMIDIFICA- le e un uso del condizionatore d’aria in ogni stagione. ZIONE e RISCALDAMENTO Una volta impostata la temperatura desiderata, il funzionamento dell’unità...
  • Página 63: Regolazione Velocità Ventola E Direzione Aria

    REGOLAZIONE VELOCITÀ VENTOLA E DIREZIONE ARIA La velocità della ventola e la direzione dell’aria si possono alterare a piacere. FUNZIONAMENTO CON COMANDO AUTOMATICO DELLA DIREZIONE DI FLUSSO DELL’ARIA Per cambiare la velocità della ventola, premere il tasto VANE Selezionando il funzionamento AUTO (automatico) con il pulsante , le posizioni del deflettore orizzontale vengono Ad ogni pressione del tasto, la velocità...
  • Página 64: Funzione Econo Cool (Refrigeramento Economico)

    FUNZIONE ECONO COOL (REFRIGERAMENTO ECONOMICO) SE IL CLIMATIZZATORE NON VERRÀ USATO PER MOL- TO TEMPO Utilizzare questa funzione quando si desidera godere di un ambiente confortevole in modo raffredda- mento e nello stesso tempo avere un risparmio energetico. Se si prevede di non dover usare il Per il riuso del climatizzatore: Le seguenti operazioni vanno eseguite quando l’unità...
  • Página 65: Pulizia Del Filtro Dell'aria E Del Filtro Antiodori (A Richiesta)

    PULIZIA DEL FILTRO DELL’ARIA E DEL FILTRO SOSTITUZIONE DEL FILTRO ANTIODORI (A RICHIESTA) ANTIODORI (A RICHIESTA) E DEL FILTRO DI PULIZIA DELL’ARIA (A RICHIESTA) Il filtro deodorante e filtro di pulizia dell’aria vanno sostituiti quando si intasano al punto da non funzio- Pulizia del filtro dell’aria Pulizia del filtro deodorante nare più...
  • Página 66: Prima Di Richiedere Assistenza Tecnica

    PRIMA DI RICHIEDERE ASSISTEN- IN CASO DI PROBLEMI... ZA TECNICA Problema Soluzione (non è un guasto) Problema Soluzione (non è un guasto) La direzione del flusso • Se il climatizzatore è impostato sul modo di fun- Il climatizzatore non funzio- •...
  • Página 67: Installazione, Trasferimento E Ispezione

    Per disfarsi del prodotto, rivolgersi al proprio rivenditore. Rivolgersi al proprio rivenditore. Per qualsiasi altro problema, rivolgersi al rivenditore. DATI TECNICI NOTA: Nome modello MCFZ-A12WV(H) 1. Temperatura di funzionamento Modello Interno MCFZ-A12WV ° Raffreddamento — interno: 27...
  • Página 68: ª∂∆Ƒ∞ ∞™º∞§∂Π

    ¶∂ƒπ∂Ã√ª∂¡∞ • ª∂∆ƒ∞ ∞™º∞§∂π∞™ ................................68 ∆Ô Û˘ÁÎÂÎÚÈ̤ÓÔ ÎÏÈÌ·ÙÈÛÙÈÎfi ¢∂¡ ÚÔÔÚ›˙ÂÙ·È ÁÈ· Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÂ›Ù·È ¯ˆÚ›˜ Â›‚ÏÂ„Ë ·fi ·È‰È¿ ‹ ¿ÙÔÌ· Ì ÂȉÈΤ˜ ·Ó¿ÁΘ. √¡√ª∞™π∞ ∆√À ∫∞£∂ ∂•∞ƒ∆∏ª∞∆√™ ........................... 69 ¶ƒ√∂π¢√¶√π∏™∏ ¶ƒ√∂∆√πª∞™π∞ ¶ƒπ¡ ∞¶√ ∆∏¡ §∂π∆√Àƒ°π∞ ......................... 70 ∞À∆√ª∞∆∏ §∂π∆√Àƒ°π∞ ∞π™£∞¡√ª∞π “I FEEL...” ......................72 ªËÓ...
  • Página 69: ª∞™Π∞ ∆√À ∫∞£∂ ∂•∞Ƒ∆∏ª

    ª∂∆ƒ∞ ∞™º∞§∂π∞™ √¡√ª∞™π∞ ∆√À ∫∞£∂ ∂•∞ƒ∆∏ª∞∆√™ ∂ÛˆÙÂÚÈ΋ ÌÔÓ¿‰· (ŸÙ·Ó Ë ÂÁηٿÛÙ·ÛË Á›ÓÂÙ·È ÛÙÔ ¿ÙˆÌ·) ¶ƒ√™√Ã∏ ªËÓ ı¤ÙÂÙ ÙË ÌÔÓ¿‰· Û ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· „‡Í˘, fiÙ·Ó Ë Â͈ÙÂÚÈ΋ ıÂÚÌÔÎÚ·Û›· Â›Ó·È ¯·ÌËÏ‹ (¯·ÌËÏfiÙÂÚË ∫·Ù·ÎfiÚ˘Ê· ÙÂÚ‡ÁÈ· ·fi -10ÆC) • ™ÙÔÓ ÙÚfiÔ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ „‡Í˘, Â¿Ó Ë ÌÔÓ¿‰· ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ› ÂÓÒ Ë Â͈ÙÂÚÈ΋ ıÂÚÌÔÎÚ·Û›· Â›Ó·È √ÚÈ˙fiÓÙÈ·...
  • Página 70: Ƒ√∂∆√Πª∞™Π∞ ¶Ƒπ¡ ∞¶√ ∆∏¡ §∂Π∆√Àƒ°Π

    √¡√ª∞™π∞ ∆√À ∫∞£∂ ∂•∞ƒ∆∏ª∞∆√™ ¶ƒ√∂∆√πª∞™π∞ ¶ƒπ¡ ∞¶√ ∆∏¡ §∂π∆√Àƒ°π∞ ∆ËϯÂÈÚÈÛÙ‹ÚÈÔ ∞˘ÙfiÌ·ÙË Â·Ó·ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ∆· ÌÔÓ٤Ϸ ·˘Ù¿ Â›Ó·È ÂÊԉȷṲ̂ӷ Ì ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ·˘ÙfiÌ·Ù˘ Â·ÓÂÎΛÓËÛ˘. ∂¿Ó ‰ÂÓ ÂÈı˘Ì›Ù ӷ ∆Ì‹Ì· ÂÎÔÌ‹˜ Û‹Ì·ÙÔ˜ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ ·˘Ù‹ ÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·, ·Ú·Î·Ïԇ̠ÂÈÎÔÈÓˆÓ‹ÛÙ Ì ÙËÓ ·ÓÙÈÚÔÛˆ›· ‰ÈfiÙÈ ı· Ú¤ÂÈ Ó· ·ÏÏ¿ÍÂÈ Ë Ú‡ıÌÈÛË Ù˘ ÌÔÓ¿‰·˜. ∏...
  • Página 71 ¶ƒ√∂∆√πª∞™π∞ ¶ƒπ¡ ∞¶√ ∆∏¡ §∂π∆√Àƒ°π∞ ∆ËϯÂÈÚÈÛÙ‹ÚÈÔ ŸÙ·Ó ÙÔ ÙËϯÂÈÚÈÛÙ‹ÚÈÔ ‰ÂÓ ÌÔÚ› Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈËı› (ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ¿ÌÂÛ˘ ·Ó¿Á΢) ÃÂÈÚÈÛÌfi˜ ÙÔ˘ ÙËϯÂÈÚÈÛÙËÚ›Ô˘ • ∏ ·ÎÙ›Ó· Ô˘ ÌÔÚ› Ó· ÊÙ¿ÛÂÈ ÙÔ Û‹Ì· Â›Ó·È ÂÚ›Ô˘ ∆ÔÔı¤ÙËÛË Ì·Ù·ÚÈÒÓ Î·È Ú‡ıÌÈÛË Ù˘ 6 ̤ÙÚ· fiÙ·Ó ÙÔ ÙËϯÂÈÚÈÛÙ‹ÚÈÔ Â›Ó·È ÛÙÚ·Ì̤ÓÔ ŸÙ·Ó...
  • Página 72: À∆√ª∞∆∏ §∂Π∆√Àƒ°Π∞ ∞Π™£∞¡√ª∞Π "I Feel

    ∞À∆√ª∞∆∏ §∂π∆√Àƒ°π∞ ∞π™£∞¡√ª∞π “I FEEL...” ªÂ ÙÔÓ ·˘ÙfiÌ·ÙÔ ÙÚfiÔ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ ∞ÈÛı¿ÓÔÌ·È “ (I FEEL...)”, ÌÔÚÔ‡Ó ·˘ÙfiÌ·Ù· Ó· Ú˘ıÌÈÛÙÔ‡Ó ÔÈ ¶ÂÚÈÁÚ·Ê‹ ÙÔ˘ ÙÚfiÔ˘ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ ∞π™£∞¡√ª∞π “I FEEL...” ȉ·ÓÈΤ˜ Û˘Óı‹Î˜ ¯ÒÚÔ˘ Ì ¤Ó· ÌfiÓÔ ¿ÙËÌ· ÙÔ˘ ÎÔ˘ÌÈÔ‡. §ÂÙÔ̤ÚÂÈ˜Ù˘ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ °È· Ó· ·Ú¯›ÛÂÙ ÙËÓ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·: ∞Ó¿ÏÔÁ·...
  • Página 73: À∆√ª

    ∞À∆√ª∞∆∏ ∂¡∞§§∞°∏... ∞À∆√ª∞∆√™ ∆ƒ√¶√™ Ã∂πƒ√∫π¡∏∆∏ §∂π∆√Àƒ°π∞ (æÀ•∏, ∞ºÀ°ƒ∞¡™∏, £∂ƒª∞¡™∏) §∂π∆√Àƒ°π∞™ °È· Ó· ÂÈϤÍÂÙ ÙȘ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›Â˜ æÀ•∏, ∞ºÀ°ƒ∞¡™∏ ‹ £∂ƒª∞¡™∏ ∆Ô Û‡ÛÙËÌ· ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ ·˘ÙfiÌ·Ù˘ ÂÓ·ÏÏ·Á‹˜ ÌÂٷ͇ „‡Í˘ Î·È ı¤ÚÌ·ÓÛ˘ ÂÈÙÚ¤ÂÈ ÙÔÓ Â‡ÎÔÏÔ ¤ÏÂÁ¯Ô ÙÔ˘ ÎÏÈÌ·ÙÈÛÌÔ‡ ηıfiÏË ÙË ‰È¿ÚÎÂÈ· ÙÔ˘ ¤ÙÔ˘˜. ON/OFF ¶È¤ÛÙÂ...
  • Página 74: Ãà∆∏∆∞ Ƒ√∏™ ∞∂Ƒ∞ ∫∞Π Ƒ࣪π™∏ ∫∞∆∂À£À

    ∆∞ÃÀ∆∏∆∞ ƒ√∏™ ∞∂ƒ∞ ∫∞π ƒÀ£ªπ™∏ ∫∞∆∂À£À¡™∏™ ∏ Ù·¯‡ÙËÙ· Ù˘ ƒ√∏™ ∆√À ∞∂ƒ∞ Î·È Ë Î·Ù‡ı˘ÓÛË ÌÔÚÔ‡Ó Ó· ÂÈÏÂÁÔ‡Ó fiˆ˜ ··ÈÙ›ٷÈ. ∆ƒ√¶√¶√π∏™∏ ∆∞ÃÀ∆∏∆∞™ ∫∞π ∫∞∆∂À£À¡™∏™ ƒ√∏™ ∞∂ƒ√™ °È· Ó· ·ÏÏ¿ÍÂÙ ÙËÓ Ù·¯‡ÙËÙ· Ù˘ ÚÔ‹˜ ÙÔ˘ ·¤Ú·, ȤÛÙ ÙÔ ÎÔ˘Ì› VANE ŸÙ·Ó ÂÈϤÁÂÙ ÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ∞À∆√ª∞∆√ (AUTO) Ì ÙÔ ÎÔ˘Ì› , Ë...
  • Página 75: Π∆√Àƒ°Π∞ Æà•∏™ ∂C√No (Econo Cool)

    §∂π∆√Àƒ°π∞ æÀ•∏™ ∂C√NO (ECONO COOL) √∆∞¡ ∆√ ∫§πª∞∆π™∆π∫√ ¢∂¡ ¶ƒ√∫∂π∆∞π ¡∞ §∂π∆√Àƒ°∏™∂π °π∞ ¶√§À ∫∞πƒ√ ÃÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ ·˘Ù‹ ÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· fiÙ·Ó ÂÈı˘Ì›Ù ӷ ÓÔÈÒıÂÙ ¿ÓÂÙ· ÛÙÔÓ ÙÚfiÔ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ æÀ•∏™ Î·È ·Ú¿ÏÏËÏ· Ó· οÓÂÙ ÔÈÎÔÓÔÌ›· Û ÂÓ¤ÚÁÂÈ·. ¡· Ú·ÁÌ·ÙÔÔț٠ÙÔ˘˜ ·Ú·Î¿Ùˆ ¯ÂÈÚÈÛÌÔ‡˜ fiÙ·Ó Ë ÌÔÓ¿‰· ŸÙ·Ó...
  • Página 76: Ƒπ™ª√™ ∆√À ºπ§∆Ƒ√À ∞∂Ƒ√™/∞¶√™ª∏∆Π∫√À ºπ§∆Ƒ√À (¶Poaipetika)

    ∫∞£∞ƒπ™ª√™ ∆√À ºπ§∆ƒ√À ∞∂ƒ√™/∞¶√™ª∏∆π∫√À ∞¡∆π∫∞∆∞™∆∞™∏ ∆√À ∞¶√™ª∏∆π∫√À ºπ§∆ƒ√À (¶ƒ√∞πƒ∂∆π∫∞)/ ºπ§∆ƒ√À (¶POAIPETIKA) ºπ§∆ƒ√À ∫∞£∞ƒπ™ª√À ∞∂ƒ√™ (¶ƒ√∞πƒ∂∆π∫∞) ŸÙ·Ó Ë ·fi‰ÔÛË ¤ÊÙÂÈ ÂÍ·ÈÙ›·˜ Ù˘ ‚ÚˆÌÈ¿˜, ÎÏ. Â›Ó·È ··Ú·›ÙËÙÔ Ó· ·ÓÙÈηٷÛÙ‹ÛÂÙ ÙÔ ·ÔÛÌËÙÈÎfi ∫·ı·ÚÈÛÌfi˜ ÙÔ˘ Ê›ÏÙÚÔ˘ ·¤Ú· ∫·ı·ÚÈÛÌfi˜ ÙÔ˘ ·ÔÛÌËÙÈÎÔ‡ Ê›ÏÙÚÔ˘ Ê›ÏÙÚÔ / Ê›ÏÙÚÔ Î·ı·ÚÈÛÌÔ‡ ·¤Ú·. (ÂÚ›Ô˘...
  • Página 77: Ƒ√∆√À ∂¶Π∫√Π¡Ø¡∏™∂∆∂ ª∂ ∆√¡ ∆∂áΠ∫√ •∞¡∞∂§∂°•∆∂ ∆∞ ¶∞Ƒ∞∫∞∆Ø

    ¶ƒ√∆√À ∂¶π∫√π¡ø¡∏™∂∆∂ ª∂ ∆√¡ √∆∞¡ ¡√ªπ∑∂∆∂ √∆π À¶∞ƒÃ∂π ∫∞¶√π√ ¶ƒ√µ§∏ª∞ ∆∂áπ∫√ •∞¡∞∂§∂°•∆∂ ∆∞ ¶∞ƒ∞∫∞∆ø ∂ÚÒÙËÛË ∞¿ÓÙËÛË (fi¯È ‚Ï¿‚Ë) ∂ÚÒÙËÛË ∞¿ÓÙËÛË (fi¯È ‚Ï¿‚Ë) ∆Ô ÎÏÈÌ·ÙÈÛÙÈÎfi ‰ÂÓ ÌÔÚ› • ∞˘Ùfi ÚÔÛٷهÂÈ ÙÔ ÎÏÈÌ·ÙÈÛÙÈÎfi Û‡Ìʈӷ ∞ÏÏ¿˙ÂÈ Ë ‰È‡ı˘ÓÛË ÚÔ‹˜ • ŸÙ·Ó ÙÔ ÎÏÈÌ·ÙÈÛÙÈÎfi ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ› ÛÙËÓ æÀ•∏ ∂ÚÒÙËÛË...
  • Página 78: ª∂∆∞∫√ªπ™∏ ∫∞Π ∂¶Π£∂؃

    ¶˘ÚηÁÈ¿ ‹ ËÏÂÎÙÚÔÏËÍ›· ÌÔÚ› Ó· ÚÔ·„Ô˘Ó ·fi η΋ Â·Ê‹, η΋ ÌfiÓˆÛË ‹ ˘¤Ú‚·ÛË Ù˘ ÂÈÙÚÂfiÌÂÓ˘ °È· Ó· ·ÔÚÚ›„ÂÙ ·˘Ùfi ÙÔ ÚÔïfiÓ, Û˘Ì‚Ô˘Ï¢Ù›Ù ÙÔÓ ·ÓÙÈÚfiÛˆfi Û·˜. ¤ÓÙ·Û˘, ÎÏ.™˘Ì‚Ô˘Ï¢Ù›Ù ÙÔÓ ·ÓÙÈÚfiÛˆfi Û·˜. ∞Ó ¤¯ÂÙ ÔÔÈ·‰‹ÔÙ ÂÚÒÙËÛË, Û˘Ì‚Ô˘Ï¢Ù›Ù ÙÔÓ ·ÓÙÈÚfiÛˆfi Û·˜. ¶ƒ√¢π∞°ƒ∞º∂™ ™∏ª∂πø™∏: √ÚÈṲ̂ÓË ÔÓÔÌ·Û›· MCFZ-A12WV(H) 1. ™˘Óı‹Î˜ ‰È·‚·ı̛ۈ˜ ªÔÓÙ¤ÏÔ ∂ÛˆÙÂÚÈ΋ MCFZ-A12WV ∂͈ÙÂÚÈ΋ MUZ-A12YV(H) æ‡ÍË...
  • Página 79: Precauções De Segurança

    SUMÁRIO • PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA ............................79 Este aparelho de ar condicionado NÃO se destina a ser utilizado por crianças ou pessoas enfermas sem supervisão. NOMES DAS PEÇAS ................................80 AVISO PREPARAÇÃO ANTES DA OPERAÇÃO ..........................81 OPERAÇÃO AUTOMÁTICA “I FEEL...” ..........................83 Não utilize uma ligação intermediária do cabo de alimentação ou um cabo de prolongamento e não ligue ALTERAÇÃO AUTOMÁTICA ...
  • Página 80: Nomes Das Peças

    PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA NOMES DAS PEÇAS Unidade interior (Quando instalada no chão) CUIDADO Não utilize o aparelho durante um longo período de tempo em alta humidade como, por exemplo, quando deixar Válvula vertical uma porta ou janela aberta. • No modo de arrefecimento, se o aparelho for utilizado num quarto com alto grau de humidade (humidade relativa de 80% Válvula horizontal ou mais) durante um longo período de tempo, a água condensada no aparelho de ar condicionado pode gotejar, poden- Lâmpada indicadora de funcionamento...
  • Página 81: Preparação Antes Da Operação

    NOMES DAS PEÇAS PREPARAÇÃO ANTES DA OPERAÇÃO Controlo Remoto Função de reinício automático Estes modelos estão equipados com a função de reinício automático. Caso não pretenda usar Secção de transmissão do sinal esta função, deverá consultar o representante, porque será necessário alterar a configuração da unidade.
  • Página 82: Controlo Remoto

    PREPARAÇÃO ANTES DA OPERAÇÃO Manuseamento do controlo remoto Controlo remoto Quando o controlo remoto não puder ser utilizado (operação de emergência) • O limite que o sinal pode alcançar é de aproximada- mente 6 m quando o controlo remoto é apontado para Como ajustar as pilhas e a hora actual Quando a carga das pilhas do controlo remoto acabar ou o controlo remoto não estiver a funcionar correctamente, a frente da unidade interior.
  • Página 83: Operação Automática "I Feel

    OPERAÇÃO AUTOMÁTICA “I FEEL...” Com o modo de operação automática “ (I FEEL...)”, a condição de ambiente óptimo pode ser ajusta- Descrição do modo “I FEEL...” da automaticamente por um toque. Detalhes da operação Para iniciar a operação: De acordo com a temperatura ambiente, quando se inicia a operação, o modo de operação é automaticamente regulado ON/OFF para ARREFECIMENTO, DESUMIDIFICAÇÃO ou QUENTE.
  • Página 84: Alteração Automática

    ALTERAÇÃO AUTOMÁTICA ... OPERAÇÃO DE MODO OPERAÇÃO MANUAL (ARREFECIMENTO, DESUMIDI- AUTOMÁTICO FICAÇÃO, QUENTE) O sistema de operação de alteração automática entre arrefecer e aquecer assegura o controlo fácil e o Para seleccionar o modo ARREFECIMENTO, DESUMIDIFI- condicionamento do ar durante o ano. CAÇÃO ou QUENTE Uma vez definida a temperatura desejada, a unidade opera automaticamente entre arrefecer e aquecer ON/OFF...
  • Página 85: Ajuste Da Velocidade E Direcção Do Fluxo De Ar

    AJUSTE DA VELOCIDADE E DIRECÇÃO DO FLUXO DE AR A velocidade e direcção do FLUXO DE AR podem ser seleccionadas conforme desejado. OPERAÇÃO AUTOMÁTICA DE CONTROLO DA DIRECÇÃO DO FLUXO DE AR Para mudar a velocidade do FLUXO DE AR, prima o botão VANE Quando o modo AUTOMÁTICO é...
  • Página 86: Operação De Arrefecimento Econo (Econo Cool)

    OPERAÇÃO DE ARREFECIMENTO ECONO (ECONO COOL) QUANDO NÃO FOR UTILIZAR O APARELHO DURAN- TE UM LONGO PERÍODO DE TEMPO Utilize esta operação quando desejar sentir-se confortável no modo de ARREFECIMENTO (COOL), ainda com poupança de energia. Quando não for utilizar o aparelho duran- Quando for utilizar novamente o apare- Siga os seguintes procedimentos enquanto a unidade es- lho:...
  • Página 87: Limpeza Do Filtro De Ar/Filtro Desodorizante (Opcional)

    LIMPEZA DO FILTRO DE AR/FILTRO DESODORIZAN- SUBSTITUIÇÃO DO FILTRO DESODORIZANTE TE (OPCIONAL) (OPCIONAL)/FILTRO DE LIMPEZA DO AR (OPCIONAL) Quando a capacidade dos filtros for reduzida devido a sujidade, etc., é necessário substituir o filtro Limpeza do filtro de ar (aproximada- Limpeza do filtro desodorizante (aproxi- desodorizante/filtro de limpeza de ar.
  • Página 88: Antes De Pedir Assistência Técnica, Verifique Novamente O Seguinte

    ANTES DE PEDIR ASSISTÊNCIA TÉCNICA, QUANDO ACHAR QUE OCORREU UM PROBLEMA VERIFIQUE NOVAMENTE O SEGUINTE Pergunta Resposta (não é um defeito) Pergunta Resposta (não é um defeito) O aparelho de ar condicio- • O microprocessador impede a operação para A direcção do fluxo de ar •...
  • Página 89: Instalação, Reinstalação E Verificação

    Para se desfazer do produto, consulte o distribuidor. Contacte o seu revendedor. Em caso de dúvidas, consulte o seu revendedor. ESPECIFICAÇÕES OBSERVAÇÃO: Nome do aparelho MCFZ-A12WV(H) 1. Condição nominal Modelo Interior MCFZ-A12WV Exterior MUZ-A12YV(H) Arrefecimento — Interior: 27°C DB, 19°C WB Função...
  • Página 90: Sikkerhedsforskrifter

    INDHOLDSFORTEGNELSE • SIKKERHEDSFORSKRIFTER .............................. 90 Dette klimaanlæg bør IKKE benyttes af børn eller svagelige personer uden opsyn. DELENES BETEGNELSE ..............................91 ADVARSEL KLARGØRING FØR ANVENDELSEN ........................... 92 “I FEEL...” AUTOMATISK DRIFT ............................94 Brug ikke indirekte tilslutning af netledningen eller forlængerlednin, og undlad at tilslutte mange AUTO OMSKIFTNING …...
  • Página 91: Delenes Betegnelse

    SIKKERHEDSFORSKRIFTER DELENES BETEGNELSE Indendørs enhed (Ved installation på gulvet) FORSIGTIG Lad ikke klimaanlægget være igang i længere tid, hvis luftfugtigheden er høj, dvs. med en dør eller et vindue åbent. Lodret blad • Hvis klimaanlægget anvendes i afkølingsmodus i et værelse med høj luftfugtighed (80% relativ luftfugtig- hed eller mere) i længere tid, kan kondensvand i klimaanlægget sive ud og ødelægge møbler etc.
  • Página 92: Klargøring Før Anvendelsen

    DELENES BETEGNELSE KLARGØRING FØR ANVENDELSEN Fjernbetjening Automatisk genstartsfunktion Disse modeller er udstyret med en automatisk genstartsfunktion. Hvis du ikke ønsker at bruge Signalsendesektion denne funktion, spørg da servicerepræsenstanten, idet enhedens indstillinger skal ændres. Den automatisk genstartsfunktion ... Når indendørsenheden styres med fjernbetjeningen, gemmes driftsmåden, den indstillede temperatur og ventilatorens hastig- ˚C hed i hukommelsen.
  • Página 93 KLARGØRING FØR ANVENDELSEN Korrekt anvendelse af fjernbetjeningen Fjernbetjening Hvis fjernbetjeningen ikke kan anvendes (nøddrift) • Fjernbetjeningens virkeafstand er omkring 6 m, hvis den er rettet direkte mod forsiden af indendørs- Montering af batterier og indstilling af Hvis fjernbetjeningens batterier brænder ud eller hvis fjernbetjeningen ikke fungerer efter hensigten, kan nøddrift enheden.
  • Página 94: I Feel

    “I FEEL...” AUTOMATISK DRIFT Med “ (I FEEL...)”auto-driftstilstand, kan den optimale stuetilstand automatisk indstilles med et en- Beskrivelse af “I FEEL...” modus kelt tryk på knappen. Driftsdetaljer Hvordan driften startes: Afhængigt af rumtemperaturen ved starten af betjeningen, startes enten AFKØLING, TØR eller OPVARMNING. Hvis ON/OFF Tryk på...
  • Página 95: Auto Omskiftning

    AUTO OMSKIFTNING … AUTO-MODUS DRIFT MANUEL DRIFT (AFKØLING, TØR, OPVARMNING) Et automatisk omskiftningssystem mellem køling og opvarmning sikrer nem styring og udnyttelse af Gør følgende for at vælge funktionen AFKØLING, TØR el- klimaanlægget hele året. ler OPVARMNING Når den ønskede temperatur er indstillet, omskiftes enhedens drift automatisk mellem køling og op- ON/OFF varmning ifølge rumtemperaturen.
  • Página 96: Indstilling Af Luftstrømmens Styrke Og Retning

    INDSTILLING AF LUFTSTRØMMENS STYRKE OG RETNING Luftstrømmens styrke og retning kan vælges efter ønske. FUNKTION TIL AUTOMATISK STYRING AF LUFTSTRØMSRETNING Ændring af lufstrømmens styrke: Tryk på knappen. VANE Når De vælger AUTO-drift ved at trykke på -knappen, indstilles det vandrette blads stilling automatisk, således at Ved hvert tryk på...
  • Página 97: Økonomiafkølingsdrift (Econo Cool)

    ØKONOMIAFKØLINGSDRIFT (ECONO COOL) HVIS KLIMAANLÆGGET IKKE SKAL ANVENDES I LÆN- GERE TID Brug denne funktion, når De vil have det behageligt i COOL-funktion, selv om der spares energi. Gør følgende, mens klimaanlægget er i gang og arbejder i Hvis det ikke skal anvendes i længere tid: Når klimaanlægget skal anvendes igen: MANUEL AFKØLINGS modus.
  • Página 98: Rengøring Af Luftfilter/Lugtrensefilter (Ekstraudstyr)

    RENGØRING AF LUFTFILTER/LUGTRENSEFILTER UDSKIFTNING AF LUGTRENSEFILTER (EKSTRAUD- (EKSTRAUDSTYR) STYR)/LUFTRENSEFILTER (EKSTRAUDSTYR) Når kapaciteten er blevet mindre på grund af snavs etc., er det nødvendigt at udskifte deodorant- Rengøring af luftfilteret Rengøring af deodorant-filteret filteret / luftrensningsfilteret. (ca. en gang hver anden uge) (ca.
  • Página 99: Kontroller Følgende Igen, Før De Kontakter Reparatøren

    KONTROLLER FØLGENDE IGEN, HVIS DER ER TEGN PÅ, AT DER ER OPSTÅET PROBLEMER FØR DE KONTAKTER REPARATØREN Spørgsmål Svar (ikke nogen fejl) Spørgsmål Svar (ikke nogen fejl) Klimaanlægget kan ikke • Dette beskytter klimaanlægget via instruktioner Luftstrømmens retning æn- • Når airconditionanlægget anvendes i funktionen Spørgsmål Kontrolpunkter og hjælp bruges i ca.
  • Página 100: Installation, Flytning Og Inspektion

    (vægkontakt). Dette kan medføre risiko for brand og/eller elektrisk stød pga. defekt kon- takt, defekt isolation, overskridelse af den tilladte spænding etc. Rådfør Dem med forhandleren. Henvend Dem til forhandleren, hvis De har nogen spørgsmål. SPECIFIKATIONER BEMÆRKNING: Indstil navn MCFZ-A12WV(H) 1. Nominel effekt Model Indendørs MCFZ-A12WV Udendørs MUZ-A12YV(H) Afkøling...
  • Página 101: Säkerhetsföreskrifter

    INNEHÅLL • SÄKERHETSFÖRESKRIFTER ............................101 Detta luftkonditioneringsaggregat är INTE avsett att användas av barn eller handikappade utan övervakning. DELARNAS NAMN ................................102 VARNING FÖRBEREDELSER INNAN DU TAR APPARATEN I BRUK ....................103 “I FEEL...” AUTOMATISK DRIFT ............................105 Använd inga mellankontakter vid anslutning till vägguttaget, förlängningssladdar eller flera AUTOMATISK VÄXLING ...DRIFTLÄGE AUTO ........................
  • Página 102: Delarnas Namn

    SÄKERHETSFÖRESKRIFTER DELARNAS NAMN Inomhusenhet (Om installerad på golvet) FÖRSIKTIGHET Använd inte enheten vid låg utomhustemperatur (lägre än -10°C) i kylningsläget. Vertikala spjäll • I kylningsläget, om enheten används vid låg utomhustemperatur (lägre än -10°C), kan vatten som kon- denseras i luftkonditioneringen droppa och blöta ned eller skada möbler osv. Horisontalt spjäll Ej avsedd för specialändamål.
  • Página 103: Förberedelser Innan Du Tar Apparaten I Bruk

    DELARNAS NAMN FÖRBEREDELSER INNAN DU TAR APPARATEN I BRUK Fjärrkontrollen Automatisk omstartningsfunktion Dessa modeller har en automatisk omstartningsfunktion. Om du inte vill använda denna funktion, Signalsändningsdel bör du kontakta en servicerepresentant eftersom enhetens inställning måste ändras. Den automatiska omstartningsfunktionen är ... När inomhusenheten styrs av fjärrkontrollen, lagras driftsläget, den inställda temperaturen och fläkthastigheten i minnet.
  • Página 104 FÖRBEREDELSER INNAN DU TAR APPARATEN I BRUK Hantering av fjärrkontrollen Fjärrkontrollen När fjärrkontrollen inte kan användas (Nöddrift) • Signalens räckvidd är ca. 6 meter om fjärrkontrollen hålls framför och riktas mot inomhusenheten. Att sätta in batterierna samt ställa in Om batterierna i fjärrkontrollen är slut eller det är fel på fjärrkontrollen, kan nöddrift tas i bruk genom att trycka in •...
  • Página 105: I Feel

    “I FEEL...” AUTOMATISK DRIFT I det automatiska driftsläget “ (I FEEL...)”, kan den optimala temperaturen i rummet ställas in med en Beskrivning av “I FEEL...” funktionen enkel manöver. Driftsdetaljer Att starta driften: Beroende på rumstemperaturen när driften startar, väljs driftsläget SVALT, TORRT eller VARMT automatiskt. Om enhe- ON/OFF Tryck på...
  • Página 106: Automatisk Växling

    AUTOMATISK VÄXLING ...DRIFTLÄGE AUTO MANUELL FUNKTION (SVALT, TORRT, VARMT) Ett automatiskt system för växling mellan kyla och värme gör anläggningen enkel att styra och ger Att välja driftsläget SVALT, TORRT eller VARMT: luftkonditionering året om. ON/OFF När den önskade temperaturen ställts in, växlar enheten automatiskt mellan kyla och värme allt efter Tryck på...
  • Página 107: Luftflödesstyrka Och Riktningsinställning

    LUFTFLÖDESSTYRKA OCH RIKTNINGSINSTÄLLNING Luftflödesstyrkan och riktningen kan ställas in efter behov. DRIFT MED AUTOMATISK KONTROLL AV LUFTFLÖDETS RIKTNING För att ändra luftflödesstyrkan, tryck på knappen. VANE När läget AUTO ställts in med ställs det horisontala spjällets riktning in automatiskt för att motsvara driftsläget och (lågt) →...
  • Página 108: Ekonomikylfunktionen (Econo Cool)

    EKONOMIKYLFUNKTIONEN (ECONO COOL) NÄR LUFTKONDITIONERINGSAPPARATEN INTE SKA ANVÄNDAS UNDER EN LÄNGRE TID Använd denna funktion när du vill förena behaglig svalka med låg energiförbrukning. Utför följande operationer när enheten drivs i läget MANUAL När luftkonditioneringsapparaten inte När du ska börja använda COOL.
  • Página 109: Rengöring Av Luftfilter/Deodoriserande Filter (Tillbehör)

    RENGÖRING AV LUFTFILTER/DEODORISERANDE FIL- BYTE AV DEODORISERANDE FILTER (TILLBEHÖR)/ TER (TILLBEHÖR) LUFTRENANDE FILTER (TILLBEHÖR) Om kapaciteten avtar beroende på smuts etc. är det nödvändigt att byta ut deodorantfiltret/ Rengöring av luftfilter Rengöring av deodorantfilter luftrengöringsfiltret. (Omkring varannan vecka) (Omkring varannan vecka) Byte av deodorantfilter Byte av luftrengöringsfilter Tag bort luftfiltret.
  • Página 110: Kontrollera Följande Ännu En Gång Innan Du Ringer Efter Service

    KONTROLLERA FÖLJANDE ÄNNU EN NÄR DU TROR ATT PROBLEM UPPSTÅTT GÅNG INNAN DU RINGER EFTER SERVICE Fråga Svar (inte felfunktion) Fråga Svar (inte felfunktion) Luftkonditionerings- • Detta skyddar luftkonditioneringsapparaten ge- Luftflödets riktning ändras • När luftkonditioneringen drivs i läge SVALT eller Fråga Kontrollpunkter eller hjälp apparaten kan inte...
  • Página 111: Installation, Flyttning Och Inspektion

    Dålig kontakt, dålig isolering, överstigande av den tillåtna spänningen etc. kan förorsaka brand eller elstöt. När du vill kasta bort denna produkt ska du först kontakta din återförsäljare. Kontakta din återförsäljare. Om du har frågor, kontakta din återförsäljare. TEKNISKA DATA NOTERA: Aggregatets namn MCFZ-A12WV(H) 1. Märkningsomständigheter Modell Inomhus MCFZ-A12WV Utomhus MUZ-A12YV(H) Svalt —...
  • Página 112: Güvenl‹K Ön Uyarilari

    ‹Ç‹NDEK‹LER • GÜVENL‹K ÖN UYARILARI ..............................112 Bu klima çocuklar veya zihnen ehliyetsiz kimseler taraf›ndan gözetimsiz KULLANILMAMALIDIR. BULUNAN PARÇALARIN ADLARI ............................113 UYARI ÇALIfiTIRMA ÖNCES‹ HAZIRLIKLAR ..........................114 “I FEEL…” MODU OTOMAT‹K ÇALIfiTIRMA ........................116 Güç ba¤lant› kablosu için ara ba¤lant› ya da uzatma kablosu kullanmay›n›z ve bir AC prizine çok AUTO CHANGEOVER ...
  • Página 113: Bulunan Parçalarin Adlari

    GÜVENL‹K ÖN UYARILARI BULUNAN PARÇALARIN ADLARI ‹ç ünite (Zemine monte edildi¤inde) D‹KKAT D›flar›da hava s›cakl›¤› düflükken (-10°C’den az), üniteyi serinletme modunda çal›flt›rmay›n. Düfley kanat • D›flar›da hava s›cakl›¤› düflükken (-10°C’den az) üniteyi serinletme modunda çal›flt›r›rsan›z, klimada yo¤unlaflan hava damlay›p, mobilyan›za vb hasar verebilir. Yatay kanat Klimay›...
  • Página 114: Uzaktan Kumanda

    BULUNAN PARÇALARIN ADLARI ÇALIfiTIRMA ÖNCES‹ HAZIRLIKLAR Uzaktan kumanda Otomatik yeniden çal›flt›rma fonksiyonu Bu modeller otomatik yeniden bafllatma fonksiyonuna sahiptir. Bu fonksiyonu kullanmak Sinyal gönderme k›sm› istemiyorsan›z, lütfen servis temsilcisine dan›fl›n; çünkü ünite ayar›n›n de¤ifltirilmesi gereklidir. Otomatik yeniden çal›flt›rma fonksiyonu fludur: ‹ç...
  • Página 115 ÇALIfiTIRMA ÖNCES‹ HAZIRLIKLAR Uzaktan kumanda Uzaktan kumanda kullan›lmad›¤› zaman (emniyetli çal›flt›rma) Uzaktan kumandan›n kullan›lmas› • Uzaktan kumanda iç ünitenin ön taraf›na do¤ru Piller nas›l tak›l›r ve saat nas›l ayarlan›r tutuldu¤u zaman sinyal alma mesafesi yaklafl›k 6 Uzaktan kumandan›n pilleri bitti¤inde veya kumanda ile ilgili bir sorun meydana geldi¤inde AC‹L ÇALIfiTIRMA dü¤mesini m’dir.
  • Página 116: I Feel

    “I FEEL…” MODU OTOMAT‹K ÇALIfiTIRMA “ (I FEEL...)” otomatik çal›flt›rmada optimal oda s›cakl›¤›n› tek bir dokunufl ile otomatik olarak “I FEEL...” modunun aç›klamas› ayarlayabilirsiniz. Çal›flt›rma detaylar› Çal›flt›rmaya bafllama: Çal›flma modu, birim çal›flmaya bafllad›¤›ndaki oda s›cakl›¤›na göre, otomatik olarak SER‹N, KURU ya da ISITMA’ya ON/OFF dü¤mesine bas›n.
  • Página 117: Auto Changeover

    AUTO CHANGEOVER ... AUTO MODUNUN ÇALIfiMASI ELLE ÇALIfiTIRMA (SER‹N, KURU, ISITMA) Otomatik so¤utma ve ›s›tma de¤iflimine dayanan çal›flma sistemi, kolay kontrol sa¤lar ve y›l boyunca “SER‹N”, “KURU” veya “ISITMA” modlar›n›n seçilmesi istenen s›cakl›¤› garanti eder. ON/OFF ‹stenilen s›cakl›k ayarland›ktan sonra ünite, oda s›cakl›¤›na göre, so¤utma ve ›s›tma aras›nda otomatik dü¤mesine bas›n.
  • Página 118: Hava Akim Hizi Ve Yönünün Ayari

    HAVA AKIM HIZI VE YÖNÜNÜN AYARI HAVA AKIMI h›z› ve yönü gerekti¤i gibi ayarlanabilir. OTOMAT‹K HAVA AKIMI YÖNÜ KUMANDASININ ÇALIfiTIRILMASI HAVA AKIMI h›z›n› ayarlamak için dü¤mesine bas›n. VANE Otomatik çal›flma türü (AUTO) dü¤mesi ile seçildi¤i zaman, yatay kanad›n konumu etkin çal›flma için gereken (Düflük) →...
  • Página 119: Ekonom‹K So⁄Utma Çalifima Konumu (Econo Cool)

    EKONOM‹K SO⁄UTMA ÇALIfiMA KONUMU (ECONO COOL) KL‹MA UZUN SÜRE KULLANILMAYACAK ‹SE COOL (serin) modunda enerji tasarrufu yap›l›rken bile rahat bir ortam sa¤lamak için bu çal›flma konumunu kullan›n. Uzun bir süre kullanmayaca¤›n›z Klimay› tekrar kullanmak s›ras› geldi¤inde: zamanlarda: Afla¤›daki ifllemleri ünite MANUAL COOL (MANÜEL SER‹N) modunda çal›fl›rken yap›n.
  • Página 120: Hava F‹Ltres‹N‹N/Koku G‹Derme F‹Ltres‹N‹Ntem‹Zlenmes‹ (Seç‹Ml‹K)

    HAVA F‹LTRES‹N‹N/KOKU G‹DERME F‹LTRES‹N‹N KOKU G‹DERME F‹LTRES‹ (SEÇ‹ML‹K)/HAVA TEM‹ZLENMES‹ (SEÇ‹ML‹K) TEM‹ZLEME F‹LTRES‹N‹N (SEÇ‹ML‹K) DE⁄‹fiT‹R‹LMES‹ Kir vb sebeplerle kapasite düfltü¤ü zaman koku giderici filtreyi/hava temizleme filtresini de¤ifltirmek Hava filtresinin temizli¤i Koku giderici filtrenin temizli¤i gerekir. (Yaklafl›k 2 haftada bir kez) (Yaklafl›k 2 haftada bir kez) Koku giderici filtrenin de¤ifltirilmesi Hava temizleme filtresinin de¤ifltirilmesi Hava filtresini ç›kar›n.
  • Página 121: Bakim Serv‹S‹Ne Bafivurmadan Önce Kontrol Ed‹N‹Z

    BAKIM SERV‹S‹NE BAfiVURMADAN B‹R SORUN MEYDANA GELD‹⁄‹N‹ SANDI⁄INIZ DURUMDA ÖNCE KONTROL ED‹N‹Z Sorular Cevaplar (sorun oldu¤u anlam›na gelmez) Sorular Cevaplar (sorun oldu¤u anlam›na gelmez) Klima tekrar • Mikroprosesör klimay› korumaktad›r. Bekleyin. Çal›flma halinde iken hava • Klima, SER‹N veya KURU modunda çal›fl›rken, Sorular Kontrol noktalar›...
  • Página 122: Kl‹Manin Tes‹S‹, Yer‹N‹N De⁄‹Fit‹R‹Lmes‹ Ve Kontroller

    Kötü ba¤lant›, kötü yal›t›m, ak›m çekme s›n›r›n› aflma, vb., yang›n ç›kmas› ya da elektrik çarpmas› ile sonuçlanabilir. Üniteyi ›skartaya ç›karmak için distribütörünüze dan›fl›n. Yetkili bayinize baflvurun. Herhangi bir sorunuz oldu¤unda bayinize baflvurun. ÖZELL‹KLER NOT: Cihaz›n ad› MCFZ-A12WV(H) 1. Nispet flartlar› Model ‹ç MCFZ-A12WV D›fl MUZ-A12YV(H) Serin —...
  • Página 123 СОДЕРЖАНИЕ • Данный кондиционер НЕ ПРЕДНАЗНАЧЕН для использования детьми, престарелыми или больными людьми без присмотра. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Запрещается использование промежуточного соединения в шнуре питания или использование удлинителя. Запрещается подсоединение нескольких электроприборов к одному источнику переменного тока. Удалите грязь с вилки шнура питания и вставляйте вилку до упора. Запрещается...
  • Página 124: Меры Предосторожности

    МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ НАЗВАНИЯ ОТДЕЛЬНЫХ ЧАСТЕЙ ПРИБОРА Внутренний прибор (При установке на полу) ОСТОРОЖНО Запрещается эксплуатация прибора в режиме охлаждения в условиях низкой температуры наружного воздуха Вертикальная заслонка (менее -10°C). Г оризонтальная заслонка Индикаторная лампочка работы Запрещается использование прибора не по назначению. Зона...
  • Página 125: Пульт Дистанционного Управления

    НАЗВАНИЯ ОТДЕЛЬНЫХ ЧАСТЕЙ ПРИБОРА ПОДГОТОВКА ПРИБОРА К ЭКСПЛУАТАЦИИ Пульт дистанционного управления Функция автозапуска Кондиционеры данных моделей оснащены функцией автозапуска. Если Вы не хотите пользоваться этой функцией, обратитесь к представителю сервисной службы, так как требуется изменить настройки данного прибора. Что такое функция автозапуска ... ˚C CLOCK AMPM...
  • Página 126: Подготовка Прибора К Эксплуатации

    ПОДГОТОВКА ПРИБОРА К ЭКСПЛУАТАЦИИ Правила обращения с пультом дистанционного управления Пульт дистанционного управления Когда использование пульта дистанционного управления невозможно (аварийное управление кондиционером) Как вставить батарейки и установить Когда на пульте дистанционного управления сели батарейки или в случае его неисправности, кнопка EMERGENCY OPERATION (аварийное...
  • Página 127 I FEEL... (“мне немного... ”)/РАБОТА В АВТОМАТИЧЕСКОМ РЕЖИМЕ С помощью автоматического режима “ (I FEEL...)” Вы можете задать оптимальный микроклимат Описание режима “I FEEL... (мне немного...)” в помещении автоматически, одним нажатием кнопки. Подробное описание Для включения данного режима: ON/OFF Нажмите кнопку ˚C CLOCK AMPM...
  • Página 128: Ручное Управление Режимами (Охлаждение, Сушка, Обогрев)

    АВТОМАТИЧЕСКОЕ ПЕРЕКЛЮЧЕНИЕ РЕЖИМОВ ... РУЧНОЕ УПРАВЛЕНИЕ РЕЖИМАМИ (ОХЛАЖДЕНИЕ, РАБОТА В РЕЖИМЕ AUTO СУШКА, ОБОГРЕВ) Система автоматического переключения между охлаждением и нагревом гарантирует простое Для выбора режимов COOL (охлаждение), DRY (сушка) управление и круглогодичное кондиционирование воздуха. или HEAT (обогрев) После установки нужной температуры аппарат автоматически переключается между режимами ON/OFF охлаждения...
  • Página 129: Регулирование Скорости И Направления Воздушного Потока

    РЕГУЛИРОВАНИЕ СКОРОСТИ И НАПРАВЛЕНИЯ ВОЗДУШНОГО ПОТОКА Автоматическое регулирование направления воздушного потока Вы можете по желанию выбрать скорость и направление ВОЗДУШНОГО ПОТОКА. VANE Для изменения скорости ВОЗДУШНОГО ПОТОКА нажмите кнопку → Для напольного прибора → → (1) COOL (охлаждение), (2) HEAT (обогрев) ˚C DRY (сушка) CLOCK...
  • Página 130: Функция Энергосбережения При Охлаждении (Econo Cool)

    ФУНКЦИЯ ЭНЕРГОСБЕРЕЖЕНИЯ ПРИ ОХЛАЖДЕНИИ (ECONO COOL) КОГДА ВЫ НЕ СОБИРАЕТЕСЬ ПОЛЬЗОВАТЬСЯ КОНДИЦИОНЕРОМ ДЛИТЕЛЬНОЕ ВРЕМЯ Используйте данную функцию, если Вы хотите хотите почувствовать комфорт, когда кондиционер работает в режиме COOL (охлаждение) - и при этом сэкономить электроэнергию. Когда Вы собираетесь отключить Когда...
  • Página 131 ЧИСТКА ВОЗДУШНОГО И ДЕЗОДОРИРУЮЩЕГО ЗАМЕНА ДЕЗОДОРИРУЮЩЕГО ФИЛЬТРА (ОПЦИОНАЛЬНО)/ ФИЛЬТРОВ (ОПЦИОНАЛЬНО) ФИЛЬТРА ОЧИСТКИ ВОЗДУХА (ОПЦИОНАЛЬНО) При снижении эффективности работы вследстие загрязнения и т.д., необходимо произвести Чистка воздушного фильтра Чистка дезодорирующего фильтра замену дезодорирующего фильтра/фильтра очистки воздуха. (приблизительно 2 раза в месяц) (приблизительно...
  • Página 132 ПЕРЕД ОБРАЩЕНИЕМ В СЕРВИСНУЮ ЕСЛИ ВАМ КАЖЕТСЯ, ЧТО ПРИБОР НЕИСПРАВЕН СЛУЖБУ ЕЩЕ РАЗ ПРОВЕРЬТЕ СЛЕДУЮЩЕЕ Вопрос Ответ (это не неисправность) Вопрос Ответ (это не неисправность) При повторном запуске Во время работы Вопрос Пункты, требующие проверки, или способ устранения неисправности изменяется направление прибор...
  • Página 133: Установка, Перемещение И Осмотр Прибора

    привести к пожару или поражению электротоком. Обратитесь к Вашему дилеру. Если у Вас возникли какие-либо вопросы, обращайтесь к Вашему дилеру. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ ПРИМЕЧАНИЯ: Комплект MCFZ-A12WV(H) 1. Расчетные условия эксплуатации Модель Внутренний MCFZ-A12WV Охлаждение - Температура в помещении: 27°C DB*, 19°C WB** Наружный...
  • Página 134 NOTE...
  • Página 135 NOTE...
  • Página 136 This product is designed and intended for use in the residential, commercial and light-industrial environment. The product at hand is based on • Low Voltage Directive 73/23/ EEC the following EU regulations: • Electromagnetic Compatibility Directive 89/336/ EEC HEAD OFFICE: MITSUBISHI DENKI BLDG., 2-2-3, MARUNOUCHI, CHIYODA-KU, TOKYO 100-8310, JAPAN VN79A517H01...

Tabla de contenido