Bosch BGL35 Serie Instrucciones De Uso
Ocultar thumbs Ver también para BGL35 Serie:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 58

Enlaces rápidos

BGL35..
de
Gebrauchsanweisung
en
Operating instructions
fr
Notice d'utilisation
it
Istruzioni per l'uso
nl
Gebruiksaanwijzing
da
Brugsanvisning
no
Brugsanvisning
sv
Brugsanvisning
Käyttöohje
es
Instrucciones de uso
pt
Instruções de utilização
el
Οδηγίες χρήσης
tr
Kullanım kılavuzu
pl
Instrukcja obsługi
hu
Használati utasítás
bg
Инструкция за ползване
ru
Инструкция по эксплуатации
ro
Instrucţiuni de folosire
uk
Інструкція з експлуатації
ar

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Bosch BGL35 Serie

  • Página 1 BGL35.. Gebrauchsanweisung Instruções de utilização Operating instructions Οδηγίες χρήσης Notice d’utilisation Kullanım kılavuzu Istruzioni per l’uso Instrukcja obsługi Gebruiksaanwijzing Használati utasítás Brugsanvisning Инструкция за ползване Brugsanvisning Инструкция по эксплуатации Brugsanvisning Instrucţiuni de folosire fi Käyttöohje Інструкція з експлуатації Instrucciones de uso...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Sicherheitshinweise ......... . .2 Gebrauchsanleitung .
  • Página 3: Sicherheitshinweise

    Plastiktüten ßer Reichweite wahren => Gebrauchsanweisung Staubsauger ß ßen Dieser Niemals Staubsauger ßlich ß Motorschutz - filter => haftet Vermeiden bestimmungsgemäßen Kopfnähe. Bedienung => Deshalb Beim unterhalb Original-Ersatzteilen, Tragen Wenn beschädigt seinen fizierte Person den. - Kleinlebewesen gesundheitsschädlichen, ßen kabel oder Nicht - feuchten...
  • Página 4: Intended Use

    mindestens Sollte einmal dass Anschlusswert Intended use Leistungsstufe Beschädigung umweltfreundlichen celbar. In order to prevent injuries and damage, the vacuum Verpackungsmaterialien cleaner must not be used for: Altgeräte Materialien. Gerät erfragen Gemeindeverwaltung. Filter Safety information Materialien enthalten, den.
  • Página 5: Proper Use

    Proper use Disposal information Packaging Old appliance Disposal of filters and dust bags Please note...
  • Página 9: Gebruik Volgens De Voorschriften

    Juist gebruik Gebruik volgens de voorschriften Om letsel en schade te voorkomen mag de stofzuiger niet worden gebruikt voor: Veiligheidsvoorschriften...
  • Página 10: Instructies Voor Recycling

    Let op Anvendelse iht. formål Instructies voor recycling Verpakking For at undgå tilskadekomst og beskadigelser må støv- Oude toestellen sugeren ikke benyttes til: Afvoer van filters en filterzakken Sikkerhedsanvisninger...
  • Página 11: Korrekt Anvendelse

    Korrekt anvendelse Anvisninger om bortskaffelse Emballage Kasserede støvsugere Bortskaffelse af filtre og filterposer Bemærk!
  • Página 12: Tiltenkt Bruk

    Forskriftsmessig bruk Tiltenkt bruk For at det ikke skal oppstå skader på personer eller gjenstander, må støvsugeren ikke brukes til: Sikkerhetsanvisninger Obs!
  • Página 13: Informasjon Om Kassering

    Informasjon om kassering Emballasje Avsedd användning Gammelt apparat Kassering av filter og filterpose Undvik person- och sakskador, använd inte dammsu- garen: Säkerhetsanvisningar...
  • Página 14 Avsedd användning Avfallshantering Förpackningen Uttjänt enhet Kassering av filter och dammpåse Observera!
  • Página 15: Määräystenmukainen Käyttö

    Määräystenmukainen käyttö Vahinkojen ja vaurioiden välttämiseksi pölynimuria ei saa käyttää: Turvaohjeet Huomio Ohjeita hävittämisestä Pakkaus Käytöstä poistettu laite Suodattimien ja pölypussien hävittäminen Asianmukainen käyttö...
  • Página 17: Uso A Que Se Destina

    Uso a que se destina Para evitar ferimentos e danos, o aspirador não deve ser utilizado para: Indicações de segurança...
  • Página 18: Utilização Correta

    Atenção Utilização correta Recomendações de eliminação Embalagem Aparelhos usados Eliminação de filtros e sacos de filtro...
  • Página 20: Güvenlik

    Amaca uygun kullanűm Yaralanmaları ve hasarları önlemek için elektrikli süpürge şunlar için kullanılmamalıdır: Güvenlik bilgileri...
  • Página 21: Usulüne Uygun Kullanım

    İmha etmeye ilişkin uyarılar Ambalaj Usulüne uygun kullanım Eski cihaz Filtrenin ve filtre torbasının imha edilmesi Lütfen dikkat...
  • Página 23: Rendeltetésszerű Használat

    Rendeltetésszerű használat Sérülések és károk elkerülése érdekében a porszívó nem használható a következő célokra: Biztonsági útmutató...
  • Página 24: Környezetvédelmi Tudnivalók

    Környezetvédelmi tudnivalók Csomagolás Megfelelő használat Régi készülék A szűrő és a porzsák ártalmatlanítása Kérjük, vegye figyelembe az alábbiakat...
  • Página 26: Правила Техники Безопасности

    Указания по использованию Во избежание травм и повреждений пылесос нельзя использовать для : Правила техники безопасности...
  • Página 27: Правильное Использование

    Внимание: Правильное использование Инструкция по утилизации Упаковка Отслужившие приборы Утилизация фильтров и сменного пылесборника...
  • Página 33: Gebrauchsanleitung

    Rohr 12 Ausblasfilter* Handgriff 13 Motorschutzfilter, schieben. 14 Tragegriff hülse 15 Abstellhilfe 16 Staubraumdeckel 17 Filterwechselanzeige* Teleskoprohr 18 Ein-/Austaste 19 Polsterdüse* 20 Fugendüse* Teleskoprohr Bodendüse Entriegelungshülse herausziehen. Filter Für XXL(BBZ41GXXL) ● Durch Inhalt: 4 taste filter gewünschte http://www.dust-bag-bosch.com * je...
  • Página 34 ● Netzanschlusskabel wünschte Aufgewickelte stecken. durchschneiden ● Staubsauger nehmen Wartung Durch Niedriger => Geräterückseite ● Nach Für findlicher düse Mittlerer => schieben. Für Verschmutzung. Hoher => Zum Überwinden kann Hartböden werden. Bodendüsen Netzstecker fenheit Kurz Fliesen) ß. (Kabel ßigen Düse Düsen-sohlen findlichen Hartböden...
  • Página 35 Filterbeutel verschließen. aus-geschaltet Filterbeutel Staub-sauger Neuen Filterbeutel wer-den. einschieben. Achtung: ßt Filterbeutel. filter ßigen Staubsauger durch trocke- ● Staubraumdeckel Technische Motorschutzfilter Verrastung Motorschutzfilter fil- ● Den ßend trocknen Nach filter einsetzen, ßen. Wann filter- packung ● Staubraumdeckel Durch Pfeilrichtung Micro-Hygienefilter Micro-Hygienefilter ●...
  • Página 36: Instructions

    11 Dust 12 Exhaust filter* 13 Motor filter, Push 14 Carrying remove Storage 16 Dust Push 17 Dust engages.To 18 On/off collar 19 Upholstery 20 Crevice Insert tube Push connection, Filter XXL) Contents: 4 ● Move filter http://www.dust-bag-bosch.com tion adjust *Depending...
  • Página 37 Cleaning the hard-floor tool ● Holding Vacuum required socket. round ● To ON/OFF consult instructions finitely required cleaner ● Once => e.g. hook upholstery, Medium => dirt High => also hard Pull Briefly Floor (the depending rough, underside undersides storage Stand linoleum.
  • Página 38 Close Always Take from Insert vacuum Push with Please been filter with duster/ Figure ● Figure Subject fications. ● This filter pack ● Open Figure Release filter Remove filter. filter ● The filter hours. Remove filter. micro-hygiene filter Insert filter filter, this ●...
  • Página 39: Mode `Emploi

    Nous Filtre Pour Cette (BBZ41GXXL) Contenu: décrites filtre Utilisez http://www.dust-bag-bosch.com sont fin d'obtenir BBZ156HF Filtre Conservez Recommandé l'aspirateur placer notice BBZ42TB Brossage Idéal mouvement phénomène Aucune BBZ102TBB Brossage pour 1 Brosse vement déverrouillage* phénomène 2 Brosse Aucune déverrouillage* 3 Brosse ®...
  • Página 40 Pousser brosse Insérer légèrement poignée, sols. Suceur Pousser etc. brosse fixation. Suceur démontage, retirer Brosse Pour (carrelages, ● Déverrouiller ● Pousser manchon brosse fixation. ● Pour flèche déverrouillage ● Saisir fiche, longueur fiche. Pour Couper fils ● Allumer bouton veuillez-vous d'entretien figurant continu Plage...
  • Página 41 ● Ouvrir Attention ment filtre Déverrouiller filtre levier Enlever filtre filtre ● Laisser filtre ● Si Enlever filtre dans filtre lorsque Introduire filtre l'encliqueter. changer nature changement filtre doit d'aspiration peut changement ● Ouvrir ● Pour facilement Déverrouiller filtre fermeture filtre Déverrouiller Mettre...
  • Página 42: Istruizioni `Uso

    (BBZ41FG) Siamo XXL) della Contenuto: filtro Nelle filtro diversi http://www.dust-bag-bosch.com tutte funzioni BBZ156HF scelto. Filtro accessori fico Consigliato fine all'anno. risultato Conservare BBZ42TB dell'aspirapolvere anche ecc. L'azionamento tramite BBZ102TBB moquette animali. tramite 1 Spazzola BBZ123HD 2 Spazzola sblocco* (parquet, 3 Spazzola ®per...
  • Página 43 Inserire Applicare spazzola all'impugnatura, ruotare fessure, Spingere spazzola fino imbottiture premere telescopico. (piastrelle, ● Spingere ● Regolando spazzola fino scorrimento posizione. ● Per rimuovere ● Afferrare livello fino Aspirare lunghezza Tagliare fili attorcigliati ● Attivare/disattivare ON/OFF. riferimento manutenzione fornite dalla Potenza =>...
  • Página 44 Attenzione: tuire filtro! Quando confezione filtro ● Aprire ● Se, bocchetta Sbloccare filtro sostituzione filtro giallo, filtro, Rimuovere filtro filtro questo Successivamente, necessaria Rimuovere filtro sull'apparecchio filtro l'indicatore filtro Montare filtro scattare. innestare ● Per l’impugnatura filtro essere Sbloccare senso ●...
  • Página 45: Gebruiksaanwijzing

    13 Motorbeveiligingsfilter, trekken. 14 Handvat 15 Uitschakelhulp Handgreep apparaat) verbinding 16 Deksel draaien 17 Filtervervangindicatie* Handgreep 18 Aan-/uitknop inklikt. 19 Bekledingsmondstuk* ontgrendelingshuls 20 Mondstuk trekken. Telescoopbuis vloermondstuk heffen Filter vloermondstuk Voor XXL) Telescoopbuis Inhoud: 4 filterzakken vloermondstuk ënefilter verbinding http://www.dust-bag-bosch.com indrukken...
  • Página 46 ● De ● Door mondstuk vastklikt. ● Om ontgrendelingshuls trekken. ● Elektriciteitssnoer gewenste stopcontact schoon. ● De Opgewikkelde doorknippen uitschakelen. Wanneer Door vindt onderhoud Lage => Voor stoffen, Gemiddelde => achterkant Voor ● Na geringe vloermondstuk Hoogste => Voor bedekking, toestel Vloermondstukken vloer...
  • Página 47 Wanneer filter- filter verpakking. ● Deksel ● Is filterwisselindicatie De filterhouder terwijl Micro-hygiënefilter filterzak Micro-hygiënefilter Het filter aard Micro-hygiënefilter Mondstuk, hygiënefilter verstopt filtervervangindicatie Filterhouder beïnvloeden. ● Om inklikken. gemakkelijk filter Deksel richting Deksel ● Deksel Door Filterzak drukken filter Filterzak apparaat Nieuwe filterzak Nieuw...
  • Página 48: Brugsanvisning

    å åsemuffen, æk 20 Fugemundstykke* teleskoprøret år ● Frigør øret å skydemanchetten Filter ønskede ængde. XXL) Indhold: 4 filterposer filter ● Hold å æk http://www.dust-bag-bosch.com den ønskede ængde, BBZ156HF Ekstra filter æsningsluft ● Tænd øvsugeren å ænd- Anbefales året. /slukknappen.
  • Página 49 Den ønskede øst øvsugningen dreje parkeringssystemet å øvsugeren. ● Når Lavt åde => øvsugeren å øvsugning øbelige gulvmundstykket å f.eks. apparatet. Middel åde => øring tilsmudsning. Støvsugeren åndtag, å Høj => lettere ære øring ægninger, trapper. hårde ærk Træk Gulvmundstykker ættes ængigt Træk...
  • Página 50: Bruksanvisning

    18 Av/på-knapp motorbeskyttelsesfiltret øres, 19 Møbelmunnstykke* mikrohygiejnefiltret filtret 20 Fugemunnstykke* Sluk øvsugeren æk stikkontakten, øvsugeren øres. øvsugere Filter ørsdele ængs XXL) rengøringsmiddel Innhold: 4 filterposer filter http://www.dust-bag-bosch.com BBZ156HF Støvrummet Ekstra filter åsingsluft. støvsuger øres ør øvklud Anbefales året. støvpensel. ændringer.
  • Página 51 BBZ42TB Ønsket øst Børsting øvsuging øbler, dreier ser, Lavt å => egnet å år. ørstevalsen øvsuging ømfintlige luftstrømmen øvsugeren. f.eks. øbeltrekk, Elektrisk ødvendig. Middels å => øring BBZ102TBB skitne Børster øvsuger årede Høyt åde => operasjon. å øring Spesielt å år.
  • Página 52 Motorfilteret å øres Når bruke å ● Skyv å å undersiden ått ● Åpne øvbeholderen. apparatet. Løsne å av åsen Rengjør å å For å ært ør å åndtaket. ● La ørke Etter øringen apparatet øvbeholderen. øpselet. ømledningen ruller Når filterpakningen Når ●...
  • Página 53: Bruksanvisning

    Borstning madrasser, effektiv år. Tack ån serie Kräver modeller. å finesser BBZ102TBB funktioner Borstning åriga resultat ån för Bosch, år. dammsugare. drivs Kräver Spara dammsugaren BBZ123HD Dammsuger (parkett, …) ● Sätt å ● Ta åda spärrknapparna 1 Ställbart åsningshylsa* 2 Specialmunstycke årda...
  • Página 54 Vrid För sugeffekten. enheten Låg => För åliga t.ex. Medeleffekt => För Hög => Lossa Rengöring automatiskt). hårda munstycksförvaringen å Ställ ån Golvmunstycket Kroka å beroende å åa, undersida. rustika kontrollerar å å. munstyckets skada Varning: åste filterbyte Tillverkaren görs! år å...
  • Página 55: Käyttöohje

    11 Pölypussi 12 Poistoilmansuodatin* Efter fina 13 Moottorinsuojasuodatin, motorskyddsfiltret filter 14 Kantokahva eller filter 15 Säilytyspidike Pölypussisäiliön 17 Pölypussin 18 Virtakytkin Dammsugaren åste 19 Huonekalusuulake* innan 20 Rakosuulake* Pölypussi Huipputehokas XXL) Dammsugaren Sisältö: 4 alternativt http://www.dust-bag-bosch.com åll BBZ156HF Lisäsuodatin Suositellaan...
  • Página 56 ● Kytke BBZ42TB Pehmustettujen virtakytkintä. mien erityisesti imuvirta Haluttu Sähköliitäntää säätönuppia Pieni => Herkkien BBZ102TBB esim. Lyhytnukkaisten Keskimääräinen => jaus Päivittäiseen eläinten pyörittää Suuri => Sähköliitäntää Karkeiden kovat BBZ123HD Sileiden (parketti, Lattiasuulakkeet lattioiden karkeapintaiset, ● Aseta Tarkasta ● Irrottaaksesi Kuluneet, lukitusnokista aiheuttaa lattapintoihin...
  • Página 57 Moottorinsuojasuodatin käyttöohjeista väliajoin huollosta. ● Avaa Lyhyen Irrota taukopidikettä vetämällä ● Kytke pois koukku Puhdista ● Anna Esteiden, kuljettaa Laita Työn laitteeseen, kansi. Irrota Vedä (johto Milloin vaihtopölypussipakkauksen Laiteen laitteen ● Avaa Aseta Työnnä Vapauta alapuolella nuolen Mikrosuodatin Anna Huomio: mikrosuodatin pois Laita...
  • Página 58: Instrucciones

    12 Filtro 13 Filtro Introducir 14 Asa Para 15 Soporte Introducir 16 Tapa hasta 17 Indicador filtro* presionar 18 Tecla empuñadura. 19 Boquilla 20 Boquilla Insertar universal. poco Introducir boquilla separarlos, Filtro extraer Para XXL) Contenido: 4 filtrantes filtro http://www.dust-bag-bosch.com...
  • Página 59 ● Desbloquear Acoplar manguito empuñadura Boquilla esquinas, Boquilla ● Tirar tapizados, alimentación Boquilla enchufarlo. Para (baldosas, ● Introducir ● Encender/apagar boquilla conexión/desconexión. enclavado. ● Para desbloqueo progresivamente dirección Para Gama => Cortar Para aspirarlos. tapicerías, Gama => Para suciedad. consulte Gama =>...
  • Página 60 Atención: cambio filtro! Debe paquete filtros ● Abrir ● Si Desbloquear filtro ajustada palanca cambio filtro Extraer filtro completamente filtro ● A filtrante, completamente contenido Extraer filtro cambio. microfiltro Montar filtro comportaría de filtro. filtro ● Para debe puede ● Abrir Desbloquear Accionando flecha...
  • Página 61: Manual

    filtro 12 Filtro 13 Filtro fora. 14 Pega 15 Dispositivo Insira 16 Tampa rode 17 Indicador filtro* Insira 18 Botão desencaixar, 19 Bocal tubo 20 Bocal Encaixe pavimentos. ligeiramente Insira Filtro até Para XXL) desbloqueio Conteúdo: 4 filtro filtro http://www.dust-bag-bosch.com...
  • Página 62 ● Insira para ● Regulando ● Para sentido retire ajuste Aspire ● Pegue ficha, Corte fios para tesoura ficha ● Ligue consulte ligar/desligar. mesma manutenção. regular respeitar pode Potência => localizado Para ● Depois localizado Potência => existente Para Potência =>...
  • Página 63 ● Para Após finas filtro pega protecção microfiltro filtro Desbloqueie Abra Antes a ficha plástico Feche filtro, para Retire filtro. Coloque filtro. Insira filtro Atenção: colocado. aspirado pano O filtro levemente quaisquer ● Abrir Soltar lateralmente, Limpar deve ● Em menos, Após compartimento...
  • Página 64 9 Βοήθεια Σχάρα 11 Σακούλα Τοποθετήστε 12 Φίλτρο άνοιγμα 13 Φίλτρο Κατά 14 Λαβή αναρρόφησης 15 Βοήθεια ασφάλισης (στην 16 Κάλυμμα 17 Ένδειξη Σπρώξτε 18 Πλήκτρο το 19 Στόμιο τραβήξτε 20 Στόμιο Σπρώξτε τηλεσκοπικό πιέστε χειρολαβή. Τύπος Για XXL) Περιεχόμενο: http://www.dust-bag-bosch.com...
  • Página 65 Όταν να Τοποθετήστε μετά πέλματος του στρέψτε σηκώσετε πέλμα καλύτερα Σπρώξτε μέσα λύσιμο Συνδέστε και αναρρόφησης Στόμιο ● Μετατοπίζοντας γωνιών, Στόμιο πλήκτρο ταπετσαρία, απασφαλίστε Πέλμα επιθυμητό Για (πλακάκια, ● Σπρώξτε ● Πιάστε στόμιο στο ● Για του απασφάλισης ● Θέστε Για...
  • Página 66 Προσοχή: απενεργοποιείτε Πότε συσκευασία ● Ανοίξτε ● Όταν Σπρώχνοντας με κατεύθυνση φίλτρου φίλτρου. αλλάξει Αφαιρέστε που Το ● Στη καθιστά Κατά λιγότερο αναρρόφησης Αφαιρέστε θα συσκευή επίσης Τοποθετήστε ● Για ασφαλίστε χειρολαβή Εάν Απασφαλίστε Hepa, ασφάλισης Ανοίξτε ● Ανοίξτε Σπρώχνοντας Κλείστε...
  • Página 67: Kullanma

    Filtre Elektrikli XXL) almaya İçindekiler: 4 filtre 35 – filtresi hakkında http://www.dust-bag-bosch.com donanım olmayabilir. BBZ156HF elektrikli Üflenen filtre. orijinal Alerjik Kullanma değiştiriniz. süpürgenizi lütfen BBZ42TB Döşemeli gibi Özellikle tüy fırçanın aracılığıyla Elektrik BBZ102TBB Kısa fırçalama Özellikle temizlemek 1 Fonksiyonu trikli süpürme...
  • Página 68 Teleskopik Üniteyi yerine fifçe takınız: çevirerek Aralıkların Teleskopik süpürme parçasına Kumaşlı çözülmesi koltuk teleskopik Sert Sert (fayans, ● Sürgülü ● Teleskopik ettirilerek başlığı ● Bağlantının uzunluk bastırılmalı ● Şebeke uzunlukta fiş Temizleme takılmalıdır. Birikmiş süpürgeyle ● Elektrikli açılabilir Cihazınızda verilen Ayar uyarılarını...
  • Página 69 Dikkat: filtre kapatılmalıdır! filtresi paketinde ● Toz ● Zemin Kilitleme filtre ayarında filtre kilidi tamamen filtre Mikro filtresi değiştirilmelidir, Mikro filtresi ● Filtreyi durumda filtredeki kılmaktadır. Mikro filtresi Başlık, filtresi olmamalıdır, filtre Filtre yanmasına ● Tıkanmayı çıkartılmalıdır. Cihazınız filtresi filtre değiştirilmelidir.
  • Página 70: Instrukcja

    BBZ156HF Dodatkowy filtr wane Zalecany Dziękujemy 35 firmy różne BBZ42TB zdarzyć, Jednoczesne zawsze cerskich, osiągnięcia Szczególnie należy firmy Wałek Bosch, modelu Instrukcję przekazania BBZ102TBB instrukcję Jednoczesne wykładzin względnie się zotki zasysanego nej. BBZ123HD (parkiet, 1 Przełączalna odblokowującą* 2 Szczotka odblokowującą* ●...
  • Página 71 ● Chwycić wyciągnąć wtyczkę Nawinięte odkurzyć. ● Włączyć/wyłączyć włącznika/wyłącznika. Jeśli należy użytkowania Poprzez instrukcji kierunkiem żądaną Niski => skorzystać ● Po Średni => wsunąć Wysoki => podłogowych, można zanieczyszczeniu. Wyciągnąć Pociągnąć rustykalne (przewód zniszczeniu. czasu kantach podłogi, korzystać ponosi spodzie powstałe Ustawić...
  • Página 72 Otworzyć Przed Zamknąć filtrujący wyłączyć zapadki elementy Wyjąć filtrujący. czyścić Włożyć filtrujący. tworzyw Worek filtrujący Uwaga: workiem filtrującym. Filtr odstępach drugiego pędzelkiem. ● Otworzyć Zastrzegamy Blokadę filtra poprzez filtr kierunkiem Oczyścić filtr wytrzepanie. filtr wypłukać. ● Następnie filtr filtr urządzenie, pyłowej.
  • Página 73: Használati

    Tolja őbe. 13 Motorvédő űrő, csatlakozás 14 Fogantyú fogantyút, őből. 15 Porszívócsőtartó őbe. 16 Porkamrafedél szétszedéshez 17 Szűrőcsere-kijelző* 18 Be-/kikapcsoló 19 Kárpittisztító 20 Réstisztító őtoldatába. és ől. Tolja csőtoldatába. reteszelőhüvelyt űrő űrő XXL) ● A Tartalom: irányába űrő állítsa http://www.dust-bag-bosch.com...
  • Página 74 ● Fogja Tisztításként húzza hálózati porszívózza ● A Ön és olvassa és fokozatmentesen ő. Rövid Alacsony => alján ● A Kényes porszívózásához lévő ő Közepes => Napi ődésnél. Nagy => Akadályok ők Robusztus fogantyúval erős Húzza őségétől Kicsit függően ű, engedje bizonyos ű...
  • Página 75 Zárja őtt Vegye kell Helyezze műanyag kapható űanyagtisztító Figyelem: záródik. ő űrőt őközönként ütögetéssel kiporszívózható űen ővel vagy ● Nyissa Műszaki ő űrőt ől, ő űrőt Erős ő szűrőt. ● A űrőt száradni. Tisztítás ő űrőt fedelét. Mikor űrő ● A ő...
  • Página 76 13 Защитен 14 Дръжка 15 Спомагателно Вкарайте (на освобождаване 16 Капак ръкохватката 17 Индикатор Вкарайте 18 Бутон прищракване 19 Дюза освободите 20 Дюза деблокиране Вкарайте подовата завъртете Филтър ТИП дюза. За XXL) Вкарайте Съдържание: 4 щуцера за съединението извадете http://www.dust-bag-bosch.com...
  • Página 77 дюза ● Чрез тапицирани дюза бетон за телескопичната (фаянсови дължина. ● Вкарайте тръбната настилки. ● Хванете ● За мрежата, деблокиращата включете тръба. ● Включвайте За задействане Замотани изсмучете. Със стрелката Ако сила прочетете Нисък => приложената За материи, Среден => При...
  • Página 78 Внимание: на Кога сменяеми ● Отворете ● Ако максимална Чрез филтъра стрелката филтърната Извадете все Микрохигиеничният ● След необходима При маркуч Извадете също микрохигиеничен на Поставете ● За лесно Ако "Hepa", Освободете годината. блокиращия Отворете ● Отворете Затворете Чрез затварящия стрелката...
  • Página 79 12 Выпускной 13 Моторный Подсоедините 14 Ручка отверстию, 15 Парковочные Чтобы пылесоса) фиксатора 16 Крышка 17 Индикатор 18 Выключатель Вставьте 19 Насадка отсоединения 20 Щелевая вытащите Задвиньте надёжной телескопическую разблокировочную Фильтр ТИП Вставьте Для (BBZ41GXXL) насадки немного В насадки. http://www.dust-bag-bosch.com...
  • Página 80 Задвиньте для отсоединения Насадки извлеките Щелевая Насадка мебели, ● Нажимая Щётка стрелки, Уборка установите (керамическая ● Задвигайте щётки ● Возьмитесь надёжной кабель ● Для муфту ● Включение/выключение нажатием Для Намотавшиеся Поворачивая ножницами можно всасывания. Минимальная => Если для её мягкой прилагаемой...
  • Página 81 ● Если Фильтр мощности сменных борника необходимо ● Откройте если необходимость Нажмите содержащегося при Проверьте, Выньте шланг Гигиенический ● Дайте индикатор тоже ● Засорения Выньте пылесос Вставьте Потянув зафиксируйте. разблокировать Открыть Если год Потянув пылесборник. ● Откройте Выньте Вставьте Нажмите Вставьте...
  • Página 82 13 Filtru Glisaţi 14 Mâner îmbinării 15 Dispozitiv fixare Glisaţi fixare Pentru 16 Capacul deblocare 17 Afişaj filtru* 18 Tastă 19 Perie Introduceţi 20 Duză podele. şi Împingeţi duzei apăsaţi telescopic. Filtru Pentru (BBZ41GXXL) Prin Conţinut: filtrare în filtru lungimea http://www.dust-bag-bosch.com...
  • Página 83 ● Prindeţi fişă, Pentru fişa Tăiaţi firele resturile. ● Porniţi/opriţi Pornire Dacă Turbo, întreţinere Prin fi Domeniul => În Pentru de fixare, ● După Domeniul => duza Pentru posterioară redus Domeniu => pentru Pentru podelelor poate fi murdărire. Scoateţi fişa În Trageţi aspră,...
  • Página 84 Închideţi filtrant Înainte închidere. iar fişa Extrageţi filtrant. accesoriile fi Introduceţi filtrant uzual Glisaţi filtrant Atenţie: filtrare Compartimentul fi Filtrul fi intervale ficări ● Deschideţi Desfaceţi filtrul laterală direcţia Curăţaţi filtrul Dacă filtrul motorului ● Lăsaţi filtrul După filtrul motorului compartimentului Când fiecărui...
  • Página 85 13 Захисний одночасно 14 Ручка 15 Фіксатори (на Вставте 16 Кришка від'єднання 17 Індикатор трубки. 18 Кнопка Вставте потужності спрацював Аби 19 Насадка рознімну 20 Насадка Вставте для Щоб проверніть Вставте Фільтр для Для XXL) поверніть. Щоб Містить: розблокувальну трубку. http://www.dust-bag-bosch.com...
  • Página 86 ● Вставте ● Перемістивши твердої ї. ● Для напрямку, та телескопічну ● Візьміть Насадку Розріжте потрібну намотались їх всмоктуванням. Пилосос кнопку Якщо порядок її знайдете ї Потужність повертаючи стрілки. Під Режим => користуватися Для знаходиться матеріалів, ● Після Режим ї =>...
  • Página 87 ● Відкрийте Розблокуйте заскочку Розблокуйте Відкрийте фіксатор стрілкою. пилососу. Встановіть Закрийте Після Вийміть витріпайте Встановіть замініть Вставте Увага: встановлений Перед вимкніть Пилосос Обов'язково звичайними захисний ● Відкрийте Вивільніть потягнувши Відділення вказаному іншого Витрусіть ганчіркою При мотора Технічні ● Після попередження. на...
  • Página 88 Hepa Hepa Hepa Hepa Hepa...
  • Página 89 <= <= <= <= <=...
  • Página 90 BBZ156HF BBZ154HF Hepa Bosch BBZ42TB TURBO-UNIVERSAL® GL35 GL35 Bosch BBZ102TBB TURBO-UNIVERSAL® BBZ123HD TURBO-UNIVERSAL ® BBZ41GXXL (BBZ41FG) GL (BBZ41GXXLP) GXXLplus (BBZ41GXXL) http://www.dust-bag-bosch.com...
  • Página 91: Kundendienst - Customer Service

    8954 Geroldswil Online Auftragsstatus, Filterbeutel- BA Bosna i Hercegovina, mailto:ch-info.hausgeraete@ Konfigurator und viele weitere Bosnia-Herzegovina Infos unter: www.bosch-home.de bshg.com "HIGH" d.o.o. Reparaturservice* Service Tel.: 0848 840 040 Grada a ka 29b (Mo-Fr: 8.00-18.00 erreichbar) Service Fax: 0848 840 041 71000 Sarajewo Tel.: 01801 33 53 03...
  • Página 92 Chymkent 160018 Tel.: 0207 510 700 Tel:. 01 640 36 09 Tel./Fax: 0252 31 00 06 Fax: 0207 510 780 Fax: 01 640 36 03 mailto:evrika_kz@mail.ru mailto:Bosch-Service-FI@bshg.com mailto:informacije.servis-hr@ LB Lebanon, www.bosch-home.fi bshg.com Teheni, Hana & Co. www.bosch-home.com/hr Lankapuhelimesta 8,28 snt/puhelu...
  • Página 93 Galvaniho 17/C Tel.: 021 442 334 Tel.: 707 500 545 821 04 Bratislava Fax: 021 488 656 Fax: 214 250 701 Tel.: 02 44 45 20 41 www.oxfordhouse.com.mt mailto:bosch.electrodomesticos.pt@ mailto:opravy@bshg.com *!( ) ( ) bshg.com www.bosch-home.pt www.bosch-home.com/sk MV Raajjeyge Jumhooriyyaa, www.bosch-home.pt Maledives RO România, Romania...
  • Página 94 Dit apparaat is gekenmerkt in overeenstemming met de Europese richtlijn 2012/19/EU betreffende afgedankte elektrische en elektronische apparatuur (waste electrical and electronic equipment - WEEE). De richtlijn geeft het kader aan voor de in de EU geldi- ge terugneming en verwerking van oude apparaten. Dette apparat er klassificeret iht.
  • Página 96 ´ swiadcze´ n gwarancyjnych wymagane jest przedlo ´ zenie dowodu zakupu. DK Garanti Garantiebestemmelserne er ikke vedlagt, men fremsendes ved henvendelse til Bosch kundeservice. I øvrigt henvises til købelovens bestemmelser. NO Leveringsbetingelse I Norge gjelder NEL’s leveringsbetingelser. Disse kan De få...
  • Página 97 RU ìÒÎÓ‚Ëfl „‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌËfl èÓÎÛ˜ËÚ¸ ËÒ˜ÂÔ˚‚‡˛˘Û˛ ËÌÙÓχˆË˛ Ó· ÛÒÎÓ‚Ëflı „‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó Ó·cÎyÊË‚aÌËfl Ç˚ ÏÓÊeÚe ‚ Ça¯eÏ ·ÎËÊaȯeÏ a‚ÚopËÁo‚aÌÌoÏ cep‚ËcÌoÏ ˆeÌÚpe ËÎË ‚ cep‚ËcÌoÏ ˆeÌÚpe oÚ ÔpoËÁ‚o‰ËÚeÎfl OOO »ÅCX Å˚Úo‚afl TexÌËÍa«, a ÚaÍÊe ÌaÈÚË ‚ ÙËpÏeÌÌoÏ „‡‡ÌÚËÈÌÓÏ ÚaÎÓÌe, ‚˚‰a‚aeÏoÏ ÔpË Ëpo‰aÊe. BG Гаранция За...
  • Página 98 (24) " 3. & & " ( 4. 3 & " 5. ( & " ( #% . ( . . " service " " " " 10. # & " ( BSH #.%. . – 17 – ) & * 20, , SERVICE –...
  • Página 104: Garantiebedingungen

    Diese können Sie über Ihren Fachhändler, bei dem Sie das Gerät gekauft haben, oder direkt bei unserer Landesvertretung anfordern. Beachten Sie unser weiteres Kundendienst-Angebot: Auch nach Ablauf der Garantie stehen Ihnen unser Werkskundendienst und unsere Servicepartner zur Verfügung. Robert Bosch Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Str. 34 / 81739 München // Germany...
  • Página 107 Click...
  • Página 110 Robert Bosch Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Str. 34 81739 München Germany 9000 883 910 9000 670 613 – 01/12...

Tabla de contenido