Descargar Imprimir esta página
Bosch BGL35 Serie Instrucciones De Uso
Ocultar thumbs Ver también para BGL35 Serie:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 18

Enlaces rápidos

7
8001061647
970425
Register your new Bosch now:
BGL35...
1
or
or
*
*
*
de * Optionales Zubehör
es * Accesorio opcional
en * Optional accessories
* Εναλλακτικά εξαρτήματα
el
* Accessoires en option
* İsteğe bağlı aksesuarlar
fr
tr
* Accessori opzionali
* Wyposażenie opcjonalne
it
pl
nl
* Optionele toebehoren
hu * Opcionális tartozékok
da * Ekstra tilbehør
kk *
no * Valgfritt tilbehør
ru * Принадлежности (опционально)
sv * Extratillbehör
ro * Приладдя (опціонально)
* Lisävarusteet
fa
*
pt * Acessórios opcionais
ar

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Bosch BGL35 Serie

  • Página 1 Register your new Bosch now: de * Optionales Zubehör es * Accesorio opcional en * Optional accessories * Εναλλακτικά εξαρτήματα * Accessoires en option * İsteğe bağlı aksesuarlar * Accessori opzionali * Wyposażenie opcjonalne * Optionele toebehoren hu * Opcionális tartozékok da * Ekstra tilbehør...
  • Página 2 Drying BBZ41FGALL BBZ41FGALL...
  • Página 3 oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und / oder Wissen benutzt Die Gebrauchsanweisung bitte aufbewahren. Bei Weitergabe des Staubsaugers an Dritte bitte Ge- werden, wenn sie beaufsich- brauchsanweisung mitgeben. tigt werden oder bezüglich Bestimmungsgemäße Verwendung des sicheren Gebrauchs des Dieses Gerät ist nur für den privaten Haushalt und das Gerätes unterwiesen wurden häusliche Umfeld bestimmt.
  • Página 4 Beschädigten Staubsauger nicht in Betrieb nehmen. Symbole Beim Vorliegen einer Störung Netzstecker ziehen. Für das Absaugen von Polstermöbeln, Kis- Um Gefährdungen zu vermeiden, dürfen Reparaturen sen und Gardinen und Ersatzteileaustausch am Staubsauger nur vom au- torisierten Kundendienst durchgeführt werden. Für das Absaugen von Teppichen und Tep- Staubsauger vor Witterungseinflüssen, Feuchtigkeit pichböden und Hitzequellen schützen.
  • Página 5 Spare parts, accessories, dust bags Never vacuum without the dust bag or dust container, motor protection or exhaust filter. Our original spare parts, original (special) accessories = This may damage the vacuum cleaner. > and original dust bags are designed to work with the Always keep the vacuum cleaner away from your head features and requirements of our vacuum cleaners.
  • Página 6 Utilisation conforme aux prescriptions Old appliance Old appliances still contain many valuable materials. et à l'emploi prévu Therefore, please take appliances that have reached Cet appareil est destiné exclusivement à une utilisation the end of their service life to your retailer or recyc- domestique et non professionnelle.
  • Página 7 Ne pas mettre des substances inflammables ou à base connaissances s'ils sont sous d'alcool sur les filtres (sac aspirateur, filtre de protec- surveillance ou ont été infor- tion du moteur, filtre de sortie d'air etc.). L'aspirateur n'est pas approprié au travail de chantier. més de la manipulation sûre = L ’aspiration de gravats risque d’endommager >...
  • Página 8 Symboles Pezzi di ricambio, accessori, sacchetti Pour aspirer sur des tissus d'ameublement, raccoglipolvere coussins et rideaux. I nostri pezzi di ricambio originali, i nostri accessori e accessori speciali originali, così come i nostri sacchetti Pour aspirer sur des tapis et moquettes raccoglipolvere originali, sono conformi alle caratteris- tiche e ai requisiti dei nostri aspirapolvere.
  • Página 9 Uso conforme Avvertenze per lo smaltimento Collegare e azionare l'aspirapolvere esclusivamente Imballaggio come indicato sulla targhetta. L'imballaggio protegge l'aspirapolvere contro eventu- Non utilizzare mai l'aspirapolvere senza sacchetto filtro ali danni durante il trasporto. È costituito da materiali o contenitore raccoglisporco, filtro di protezione del non inquinanti e può...
  • Página 10 neer zij onder toezicht staan of met het oog op een veilig gebruik volledig over de be- De gebruiksaanwijzing goed bewaren. Wanneer u de stofzuiger doorgeeft aan derden de gebruiksaanwijzing diening van het apparaat zijn erbij voegen. geïnformeerd en op de hoog- Gebruik volgens de voorschriften te zijn van de gevaren die hie- Dit apparaat is alleen bestemd voor huishoudelijk ge-...
  • Página 11 Om risico's te voorkomen mogen reparaties aan de Informatie op het energielabel stofzuiger en de vervanging van onderdelen alleen Dit is een stofzuiger met een basisslang, bestemd voor worden uitgevoerd door onze klantenservice. algemene doeleinden. De stofzuiger beschermen tegen weersinvloeden, Om op tapijt de aangegeven energie-efficiëntie en reini- vocht en hittebronnen.
  • Página 12 Sikkerhedsanvisninger Hvis støvsugeren er i drift i mere end 30 minutter, skal netledningen trækkes helt ud. Træk ikke i tilslutningsledningen, men kun i selve stik- Denne støvsuger opfylder de ket, når ledningen trækkes ud af kontakten. anerkendte tekniske standar- Undlad at trække netledningen hen over skarpe kan- ter, og sørg for, at den ikke kommer i klemme.
  • Página 13 Generelle anvisninger Reservedeler, tilbehør, støvposer Tilbehør Våre originale reservedeler, vårt originale tilbehør og Tilbehørets udseende (mundstykke, støvsugerrør, spesialtilbehør er likeledes som våre originale støvpo- etc.) kan afvige fra de viste afbildninger i denne ser tilpasset egenskapene og kravene til støvsugerne brugsanvisning, selv om deres funktion er den sam- våre.
  • Página 14 Støvsug aldri med munnstykke og rør i nærheten av Generell informasjon hodet. Tilbehør = Fare for personskader! > Utseendet til tilbehøret (munnstykke, rør osv.) kan Ved støvsuging av trapper må apparatet alltid stå la- avvike fra bildene i denne bruksanvisningen, men til- vere enn brukeren.
  • Página 15 Reservdelar, tillbehör, dammsugarpåsar Dra i kontakten, inte i sladden, när du tar ur elanslut- ningen till dammsugaren. Våra reservdelar, tillbehör och extratillbehör är origi- Dra inte sladden över vassa kanter och se till så att den naldelar precis som dammsugarpåsarna avsedda för att inte blir fastklämd.
  • Página 16 Turvaohjeet För dammsugning av hårda golv Tämä pölynimuri vastaa tekni- ikan hyväksyttyjä sääntöjä ja Anmärkningar till energideklarationen asianmukaisia turvamääräyk- Dammsugaren är en universaldammsugare med pri- siä. märslang. Använd det ställbara universalmunstycket, så fuppnår Laitetta voivat käyttää 8 vu- du deklarerad energieffektivitet och klass avseende otta täyttäneet lapset ja hen- rengöringsprestanda på...
  • Página 17 Varmista, että verkkopistoke ei vahingoita henkilöitä, Energiamerkkiä koskevat huomautukset lemmikkieläimiä tai esineitä, kun johto kelautuu auto- Tämä pölynimuri on yleiskäyttöön tarkoitettu letkulla va- maattisesti laitteen sisään. rustettu pölynimuri. = Ohjaa verkkoliitäntäjohtoa pistokkeesta käsin. > Käytä mattojen imurointiin vaihdettavaa yleiskäyttöön Irrota verkkopistoke pistorasiasta ennen kuin huollat tarkoitettua suulaketta ilmoitetun energiatehokkuuden pölynimuria.
  • Página 18 Aviso: No aspirar nunca sin la bolsa filtrante, el depósito de El uso de recambios, accesorios, accesorios espe- polvo, el filtro protector del motor o el filtro de salida. ciales y bolsas para polvo que no sean adecuados o = ¡El aparato puede estropearse! >...
  • Página 19 Aparatos usados Los aparatos usados contienen aún muchos mate- riales aprovechables. Por este motivo, entregar los aparatos usados en el comercio habitual o en el cen- Por favor, guarde o manual de instruções e junte-o ao tro de reciclaje para su reaprovechamiento. Consul- aspirador sempre que o entregar a terceiros.
  • Página 20 Não aplicar substâncias inflamáveis ou com álcool nos suficiente, excepto sob vigilân- filtros (sacos de filtro, filtros de protecção do motor, cia ou sob instruções especí- filtros de saída do ar, etc.). O aspirador não é adequado para ser utilizado em ob- ficas de utilização segura do ras de construção.
  • Página 21 Notas sobre a etiqueta energética Υπόδειξη: Η χρήση από μη σωστών ή κατώτερης ποιότητας No caso deste aspirador, trata-se de um aspirador de ανταλλακτικών, εξαρτημάτων/ ειδικών αξεσουάρ και uso geral com um tubo primário. σακουλών σκόνης μπορεί να οδηγήσει σε ζημιές στην Para obter a eficiência energética e classe de eficácia ηλεκτρική...
  • Página 22 Μην αναρροφάτε ποτέ με το πέλμα και το σωλήνα Υποδείξεις για την απόσυρση αναρρόφησης κοντά στο κεφάλι. Συσκευασία = Υπάρχει κίνδυνος τραυµατισµού! > Η συσκευασία προστατεύει την ηλεκτρική σκούπα Κατά την αναρρόφηση σε σκάλες πρέπει η συσκευή να από ζηµιά κατά τη µεταφορά. Αποτελείται από βρίσκεται...
  • Página 23 Bu cihaz 8 yaşın altındaki ço- cuklar ve fiziksel, algısal veya mental yeteneklerinde eksikli- Kullanma kılavuzunu lütfen itinayla saklayınız. Elektrikli süpürgeyi başka birisine verecek olursanız, lütfen kul- kler olan veya tecrübe ve/veya lanma kılavuzunu da veriniz. bilgi eksikliği bulunan kişiler Amaca uygun kullanűm tarafından ancak,...
  • Página 24 Elektrik fişinin otomatik kablo çekme sırasında insan- Genel uyarılar lara, insanların vucüduna, hayvanlara veya nesnelere Aksesuar hızla çarpmamasına dikkat ediniz. Aksesuarınızın görünümü (başlık, emme borusu, = Elektrik bağlantı kablosunu fiş yardımıyla hareket > vb.) aynı fonksiyonu yerine getirmesine rağmen bu ettiriniz.
  • Página 25 8 lat oraz osoby z ogranic- zonymi zdolnościami fizy- cznymi, sensorycznymi Instrukcję użytkowania należy zachować. W przypadku przekazania odkurzacza innej osobie należy dołączyć umysłowymi, a także osoby nie instrukcję obsługi. posiadające wystarczającego Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem doświadczenia i/lub wiedzy, Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku w jeśli pozostają...
  • Página 26 Należy uważać, aby podczas automatycznego zwijania Wskazówki ogólne przewodu wtyczka nie obijała się o znajdujące się w Wyposażenie pobliżu osoby, części ciała, zwierzęta lub przedmioty. Wygląd wyposażenia (szczotki, rury ssącej, itp.) może = Kontrolować > przewód zasilający, trzymając odbiegać od rysunków w niniejszej instrukcji obsługi, wtyczkę.
  • Página 27 Sérülések és károk elkerülése érdekében a porszívó A műanyag zacskók és fóliák nem használható a következő célokra: kisgyermekektől távol tartan- emberek vagy állatok leporszívózására a következők felszívására: dók és ártalmatlanításuk szük- − egészségre ártalmas, éles szélű, forró vagy forrás- séges. ban lévő...
  • Página 28 Környezetvédelmi tudnivalók Csomagolás A csomagolás védi a porszívót a szállítás során Сохраните инструкцию по эксплуатации. При keletkező sérülésektől. A csomagolás környezetbarát передаче пылесоса новому владельцу не забудьте anyagokból készült, és ezért újrafeldolgozásra alkal- передать также инструкцию по эксплуатации. mas. A továbbiakban már nem szükséges csomagolóanya Указания...
  • Página 29 Следите за тем, чтобы сетевой кабель не был зажат Использование пылесоса и не попадал на острые края предметов. детьми старше 8 лет и Перед автоматическим сматыванием сетевого кабеля убедитесь в том, что его штекер не цепляется лицами с ограниченными за людей, части тела, животных или другие объекты. физическими...
  • Página 30 Общие указания − Cenuşă, funingine din sobe de teracotă şi instalaţii de încălzire centrală. Принадлежности − toner din imprimatoare şi copiatoare. (насадка, всасывающая трубка и т.д.) могут отличаться от изображённых в руководстве по Piese de schimb, accesorii, saci de praf эксплуатации, имея...
  • Página 31 Nu folosiţi cablul de legătură la reţea şi furtunul pentru Aparatul scos din uz a purta/ transporta aspiratorul. Aparatele vechi conţin încă multe materiale valori- În cazul în care conductorul de legătură la reţea al ficabile. De aceea predaţi aparatul dumneavoastră, acestui aparat este deteriorat, el trebuie să...
  • Página 32 − − − − − >...
  • Página 33 > > > Энергия этикеткасы туралы ескертпе >...
  • Página 34 665/2013 (EU) 2010/30/EU 2013 DIN EN 60312-1:2014 2014...
  • Página 35 <= 2000 <= <= − − − − − <= <=...
  • Página 39 90431 Nürnberg 71000 Sarajevo Fax: 44 89 89 86 Online Auftragsstatus, Filterbeutel- mailto:BSH-Service-DK@BSHG.com mailto:bosch_siemens_sarajevo@ Infos unter: yahoo.com www.bosch-home.com Eesti, Estonia Reparaturservice, Ersatzteile & Belgique, België, Belgium SIMSON OÜ BSH Home Appliances S.A. Tel.: 0911 70 440 040 11313 Tallinn mailto:cp-servicecenter@bshg.com Laarbeeklaan 74 1090 Bruxelles –...
  • Página 40 Great Britain Israel, Luxembourg 1, Hamasger St. Wolverton Reparaturen: lux-repair@bshg.com Ersatzteile: lux-spare@bshg.com www.bosch-home.co.il www.bosch-home.com/lu www.bosch-home.co.uk Latvija, Latvia SIA “General Serviss” 1067 Riga exact charges mailto:info@serviscentrs.lv BSH Ikiakes Siskeves A.B.E. Mumbai 400 093 www.serviscentrs.lv Central Branch Service Elkor Serviss 17 km E.O. Athinon-Lamias &...
  • Página 41 80 11 11F., No.80, Zhouzi St., Neihu Dist. www.bosch-home.com Taipei City 11493 mailto:bosch-contactcenter@ Tel.: 0800 368 888 bshg.com Kingdom Saudi Arabia, mailto:bshtzn-service@bshg.com www.bosch-home.com.tw BOSCH Service centre, www.bosch-home.nl Norge, Norway P.O.Box 7997 mailto:bsh-service.ua@bshg.com www.bosch-home.com.ua Grensesvingen 9 0661 Oslo Kosovo mailto:kunnumalsp@alj.com Service-General SH.P.K.
  • Página 42 Dit apparaat is gekenmerkt in overeenstemming met de Europese richtlijn 2012/19/EU betreffende afgedankte elektrische en elektronische apparatuur (waste electrical and electronic equipment - WEEE). De richtlijn geeft het kader aan voor de in de EU geldi- ge terugneming en verwerking van oude apparaten. Dette apparat er klassificeret iht.
  • Página 43 Ez a készülék az elhasznált villamossági és elektronikai készülékekről szóló 2012/19/EU irányelvnek megfelelő jelölést kapott. Ez az irányelv a már nem használt készülékek visszavé- telének és hasznosításának EU-szerte érvényes kereteit határozza meg. Este aparelho está marcado em conformidade com a Directiva 2012/19/UE relativa aos resíduos de equipa- mentos eléctricos e electrónicos (waste electrical and electronic equipment - WEEE).
  • Página 44 ´ swiadcze´ n gwarancyjnych wymagane jest przedlo ´ zenie dowodu zakupu. DK Garanti Garantiebestemmelserne er ikke vedlagt, men fremsendes ved henvendelse til Bosch kundeservice. I øvrigt henvises til købelovens bestemmelser. NO Leveringsbetingelse I Norge gjelder NEL’s leveringsbetingelser. Disse kan De få...
  • Página 45 RU ìÒÎÓ‚Ëfl „‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌËfl èÓÎÛ˜ËÚ¸ ËÒ˜ÂÔ˚‚‡˛˘Û˛ ËÌÙÓχˆË˛ Ó· ÛÒÎÓ‚Ëflı „‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó Ó·cÎyÊË‚aÌËfl Ç˚ ÏÓÊeÚe ‚ Ça¯eÏ ·ÎËÊaȯeÏ a‚ÚopËÁo‚aÌÌoÏ cep‚ËcÌoÏ ˆeÌÚpe ËÎË ‚ cep‚ËcÌoÏ ˆeÌÚpe oÚ ÔpoËÁ‚o‰ËÚeÎfl OOO »ÅCX Å˚Úo‚afl TexÌËÍa«, a ÚaÍÊe ÌaÈÚË ‚ ÙËpÏeÌÌoÏ „‡‡ÌÚËÈÌÓÏ ÚaÎÓÌe, ‚˚‰a‚aeÏoÏ ÔpË Ëpo‰aÊe. HU Garanciális feltételek A granciális feltételeket a 117/1991 (lX.
  • Página 49 Рекомендуем Вам пользоваться услугами только авторизованных сервисных центров. Оригинальные аксессуары и средства по уходу для бытовой техники Bosch Вы можете приобрести в нашем фирменном интернет- магазине: www.bosch-home.ru/store. C условиями заказа, оплаты и доставки Вы можете ознакомиться на сайте. Также оригинальные...