Bosch BBH7 Serie Instrucciones De Uso
Ocultar thumbs Ver también para BBH7 Serie:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

BBH7...
[en]
Instruction manual
[fr]
Mode d'emploi
[nl]
Gebruiksaanwijzing
[es]
Instrucciones de uso
2
38
74
110
1

Publicidad

Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para Bosch BBH7 Serie

  • Página 1 BBH7... [en] Instruction manual [fr] Mode d’emploi [nl] Gebruiksaanwijzing [es] Instrucciones de uso...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Technical data ..........4 Intended use .
  • Página 3 Filter care ..........27 Sensor Control .
  • Página 4: Technical Data

    Technical data Charging station Input: 100 - 240 V ~50/60 Hz Output: 39 V 500 mA Appliance Type of battery: Lithium-ion Nominal voltage: 32,4 V Noise 78 dB (A)* depending on the power setting * Measured in accordance with DIN EN 60704-2-1...
  • Página 5: Intended Use

    Intended use Congratulations on your purchase of the BBH7 vacuum cleaner. You should only use original accessories from Bosch that were specially developed for your vacuum cleaner, so that you achieve the best possible vacu- uming results. Please keep this instruction manual for future reference.
  • Página 6: Safety

    Safety Spare parts, accessories Our original spare parts, original (special) accessories are designed to work with the features and requirements of our vacuum cleaners. We therefore recommend that you only use our original spare parts, original (special) accessories. This will ensure that your vacuum cleaner has a long service life and that the quality of its cleaning performance will remain consistently high throughout.
  • Página 7: Proper Use

    Proper use Proper use ƒ To charge, only use the charging cable included in the scope of supply. ƒ The charging cable must only be connected and ope- rated as specified on the rating plate. ƒ The appliance must only be stored and charged in- doors.
  • Página 8 Proper use ƒ For safety reasons, only authorised after-sales service personnel are permitted to carry out repairs and fit replacement parts to the vacuum cleaner. ƒ In the following cases, you must stop the appliance immediately and contact the after-sales service: −If you have accidentally vacuumed up some liquid or liquid has entered the inside of the appliance;...
  • Página 9: Li-Ion Battery

    Proper use Li-ion battery Your appliance is fitted with lithium-ion batteries which, for safety reasons, are only accessible to professional repair specialists. For battery replacement, please contact your nearest after-sales centre or an authorised specialist dealer. Notes on transport The lithium-ion batteries in the appliance are subject to the requirements of dangerous goods legislation.
  • Página 10: Your Vacuum Cleaner

    Your vacuum cleaner...
  • Página 11 Your vacuum cleaner 1 Floor tool with electric 9 On/off switch brush 10 Professional upholstery 2 Dust box with filter unit nozzle* 3 Dirt container release 11 Professional crevice button nozzle* 4 Battery charging status 12 Short suction pipe indicator 13 Charging cable 5 Sensor Control indicator 14 Replacement rotary brush*...
  • Página 12: Before Using Your Appliance For The First Time

    Before using your appliance for the first time Connecting the handle and appli- ance Fig. ‡ Carefully plug the handle onto the main housing and lock into place. Click! Connecting the appliance and floor nozzle Fig. ‡ Plug the hand vacuum cleaner into the floor tool and lock into place.
  • Página 13: Charging The Battery

    Before using your appliance for the first time Caution! Before using the vacuum cleaner for the first time, the batteries must be charged for at least 6 hours. Only charge the appliance using the charging cable supplied. Charging the battery Fig.
  • Página 14: Vacuuming

    Charging Battery charging status indicator Fig. The indicator LEDs show the char- ging status of the battery. ƒ Battery fully charged ƒ Battery semi-charged ƒ Battery low When the final LED flashes, the bat- tery must be recharged. Vacuuming Switching on/off Fig.
  • Página 15: Controlling The Suction Level

    Vacuuming Controlling the suction level Fig. ‡ To change the suction power, sli- de the on/off switch to the desired position: ƒ Power level 1 For simple cleaning tasks, such as rugs or lightly soiled hard floors. The appliance achieves the maxi- mum runtime at this level.
  • Página 16: Transport

    Vacuuming Transport Fig. ‡ To overcome obstacles, e.g. steps, the appliance can also be carried by the handle on the appliance body.
  • Página 17: Vacuuming With Accessories

    Vacuuming Vacuuming with accessories For all work with the accessory, set the appliance to the highest performance level (level 3). Fig. Short suction pipe ‡ Pull the appliance out of the floor nozzle. ‡ Place the suction pipe onto the appliance and lock it in place.
  • Página 18 Vacuuming Fig. Attach the nozzles to the short suc- tion pipe as required: ‡ Professional upholstery nozzle For vacuuming upholstery, car seats, etc. ‡ To clean the professional uphols- tery nozzle, simply vacuum it using the appliance. ‡ Professional crevice nozzle For vacuuming crevices and cor- ners, etc.
  • Página 19 Vacuuming ‡ Furniture nozzle with brush ring For vacuuming walls, sensitive sur- faces, tables, etc. ‡ Furniture nozzle without brush ring For vacuuming curtains, etc., re- move the brush ring from the nozz- For cleaning sensitive materials such as curtains, return the po- wer setting to the lowest setting.
  • Página 20: Vacuuming Stairs

    Vacuuming Fig. ‡ Mattress nozzle For vacuuming mattresses Vacuuming stairs Fig. ‡ Easily vacuum stairs using the ap- pliance. ‡ Vacuum steps crosswise from left to right. ‡ Remove the remaining dirt at the edges by rotating the floor nozzle.
  • Página 21: After Using The Appliance

    After using the appliance Switching off the appliance Fig. ‡ Switch off the appliance after va- cuuming. Parking the appliance Fig. ‡ During short pauses in vacuuming, the appliance can be left standing anywhere in the room. To do this, tilt the vacuum cleaner forwards slightly in the direction of the nozzle.
  • Página 22: Emptying The Dust Container

    After using the appliance Emptying the dust container Fig. In order to achieve the best possib- le vacuuming results, the dust con- tainer should be emptied after eve- ry use or, at the latest, when dust at one point in the dust container has reached the marking.
  • Página 23: Removing The Dust Container

    After using the appliance Removing the dust container Fig. ‡ Using the release button, unlock the dust container and remove it from the appliance.
  • Página 24: Removing The Filter Unit

    After using the appliance Removing the filter unit Fig. ‡ Take the filter unit out of the dust container. ‡ Empty the dust container. You can wipe out the dust contai- ner, if required, using a damp cloth.
  • Página 25: Inserting The Dust Container

    Vacuuming Inserting the dust container Fig. ‡ Remove any dirt which may have been lodged underneath the con- tainer ejector opening. ‡ Insert the filter unit into the dust container, making sure it is cor- rectly seated. ‡ Insert the dust container in the ap- pliance, so that it 'clicks' audibly into place.
  • Página 26: Removal

    Removal Loosening the handle and appli- ance Fig. ‡ To release the handle, press the release button and carefully lift the handle upwards to remove it. Loosening the appliance and the floor nozzle Fig. ‡ To release the floor tool, press the release button and pull the hand vacuum cleaner out of the tool.
  • Página 27: Filter Care

    Filter care Caution! The filter can only be cleaned if the appliance is switched off. Your appliance is equipped with a "Sensor Control" Function. This function constantly monitors whether your vacuum cleaner is re- aching its optimum power level. The indicator light lets you know when you need to clean the plate filter, so that the vacuum cleaner can reach...
  • Página 28: Cleaning The Fluff Filter

    Filter care Cleaning the fluff filter Fig. The fluff filter should be cleaned at regular intervals in order to ensure optimum operation of the vacuum cleaner. ‡ Please switch off the appliance to clean the outer filter unit. ‡ Remove the dust container from the appliance.
  • Página 29: Cleaning The Fin Filter (Motor Protection Filter)

    Filter care Cleaning the fin filter (motor pro- tection filter) Fig. ‡ Switch the appliance off in order to clean the plate filter. Caution! the filter can only be cleaned if the appliance is switched off. ‡ To clean the fin filter, turn the knob at least three turns through 180°.
  • Página 30: Tapping Out The Fin Filter (Motor Protection Filter)

    Filter care Tapping out the fin filter (motor protection filter) Fig. If the plate filter is particularly dirty, the dirt can also be tapped out. ‡ Tap out the filter over a dustbin. The dirt will fall down out of the filter.
  • Página 31: Cleaning The Floor Nozzle

    Cleaning the floor nozzle Cleaning the brush roller Before carrying out any mainte- nance, switch off the vacuum clea- ner and disconnect it from the char- ging cable. Fig. a) Turn the rotary brush anti-clock- wise to unlock it and pull it out to the side of the floor nozzle.
  • Página 32: Cleaning Instructions

    Cleaning instructions Before cleaning the hand vacuum cleaner, it must be switched off and disconnected from the charging cable. The vacuum cleaner and plastic accessories can be cleaned with an ordinary plastic cleaner. Do not use abrasive materials, glass-cleaning agents or all-purpose cleaning products.
  • Página 33: Troubleshooting

    Troubleshooting In the following cases, you should stop using the appliance imme- diately and contact customer service: ‡ If you have accidentally vacuumed up some liquid or liquid has entered the inside of the appliance. ‡ If the appliance has been dropped. In these cases, the electrical safety of the appliance can no lon- ger be guaranteed, even if no damage is visible on the outside.
  • Página 34: Customer Service

    Milton Keynes MK12 5PT To arrange an engineer visit, to order spare parts and accessories or for product advice please visit www.bosch-home.co.uk or call Tel.: 0344 892 8979* * Calls are charged at the basic rate, please check with your tele-...
  • Página 35: Information On Disposal

    Disposal This appliance is labelled in accordance with European Directive 2012/19/EU on waste electrical and electronic equipment (WEEE). This directive provides an EU-wide framework for returning and recycling old appliances. Information on disposal Vacuum cleaners, batteries, accessories and packaging should be recycled in an environmentally friendly manner.
  • Página 36 Disposal Batteries „ According to European Directive 2006/66/EC, de- fective or exhausted batteries/rechargeable batte- ries must be collected separately and recycled in an environmentally friendly manner. Please follow the notes in the section "Notes on transport". Subject to change...
  • Página 37: Guarantee

    Guarantee Conditions of guarantee „ For this appliance the guarantee conditions as set out by our representatives in the country of sale apply. Details regarding same may be obtained from the dealer from whom the appli- ance was purchased. For claims under guarantee the sales receipt must be produced.
  • Página 38 Données techniques ........40 Utilisation conforme à...
  • Página 39 Entretien des filtres ........63 Sensor Control .
  • Página 40: Données Techniques

    Données techniques Bloc secteur Entrée : 100 - 240 V ~50/60 Hz Sortie : 39 V 500 mA Appareil Type de cellules de batterie : lithium-ion Tension nominale : 32,4 V Bruit 78 dB (A)* (selon le réglage de la puissance) * mesuré...
  • Página 41: Utilisation Conforme À L'usage Prévu

    Utilisation conforme à l’usage prévu Nous vous remercions d'avoir choisi un aspirateur Bosch de la série BBH7. Utilisez exclusivement les accessoires d'origine Bosch. Ils sont spécialement conçus pour votre aspirateur, afin d'obtenir un résultat de nettoyage optimal. Conservez la présente notice d'utilisation. Si vous remet- tez le aspirateur à...
  • Página 42: Consignes De Sécurité

    Sécurité Pièces détachées, accessoires Tout comme nos pièces détachées d'origine, nos acces- soires d'origine et nos accessoires spéciaux sont adaptés aux propriétés et aux exigences de nos aspirateurs. Par con- séquent, nous vous recommandons d'utiliser exclusivement nos pièces détachées d'origine, nos accessoires d'origine, nos accessoires spéciaux.
  • Página 43: Utilisation Correcte

    Sécurité ƒ Les sacs plastiques et les films doivent être conservés hors de la portée de jeunes enfants et être éliminés. = Il y a risque d'asphyxie ! > Utilisation correcte ƒ Pour recharger, utiliser exclusivement le câble de char- ge compris dans la livraison.
  • Página 44 Utilisation correcte ƒ Ne pas mettre l'aspirateur en service s'il est défectu- eux. ƒ En cas de panne, éteindre l'appareil ou bien débran- cher le cordon de charge du secteur. ƒ Pour éviter tout danger, seul le service après-vente ag- réé...
  • Página 45: Batterie Au Lithium-Ion

    Utilisation correcte Batterie au lithium-ion Votre appareil est équipé d'accus lithium-ion qui ne sont accessibles qu'aux réparateurs professionnels, pour des raisons de sécurité. Pour le remplacement des accus, veuillez-vous adresser au centre de service après-vente le plus proche ou au revendeur agréé.
  • Página 46: Description De L'appareil

    Description de l'appareil...
  • Página 47 Description de l'appareil 1 Brosse pour sols avec 8 Poignée électrobrosse 9 Interrupteur Marche / 2 Unité du filtre avec bac à Arrêt poussières 10 Suceur ameublement 3 Bouton de déverrouillage professionnel* du collecteur de saletés 11 Suceur long professionnel* 4 Indicateur de l'état de charge de la batterie 12 Tuyau d'aspiration court...
  • Página 48: Avant La Première Utilisation

    Avant la première utilisation Assembler la poignée et l'appareil Fig. ‡ Fixer la poignée délicatement sur le boîtier principal et l'encliqueter. Click! Assembler l'appareil et la brosse pour sols Fig. ‡ Fixer l'aspirateur balai dans la brosse pour sols et l'encliqueter. Click! ‡...
  • Página 49: Charger La Batterie

    Avant la première utilisation Attention ! Les accus de l'aspirateur doivent être chargés au moins 6 heures avant la première utilisation. Chargez uniquement l'appareil avec le cordon de charge fourni. Charger la batterie Fig. ‡ Pour charger l'aspirateur, posez-le à proximité d'une prise. L'appareil peut être posé...
  • Página 50: Aspiration

    Avant la première utilisation Indicateur de l'état de charge de la batterie Fig. Les LED de l'indicateur indiquent l'état de charge de l'accu. ƒ Accu complètement chargé ƒ Charge résiduelle moyenne ƒ Charge résiduelle faible Lorsque la dernière LED clignote, l'accu doit être rechargé.
  • Página 51: Réglage De La Puissance D'aspiration

    Aspiration Réglage puissance d'aspiration Fig. Poussez l'interrupteur marche/arrêt dans la position souhaitée pour rég- ler la puissance d'aspiration : ƒ Niveau de puissance 1 Pour des tâches de nettoyage sim- ples telles que les tapis de sol ou les sols durs légèrement sales. L'appareil atteint la durée de mar- che maximale.
  • Página 52: Transport

    Aspiration Transport Fig. ‡ Pour franchir des obstacles, com- me des escaliers, l'appareil peut également être porté par la poig- née.
  • Página 53: Aspiration Avec Des Accessoires Supplémentaires

    Aspiration Aspiration avec des accessoires supplémentaires Réglez toujours l'appareil au ni- veau de puissance le plus élevé (niveau 3) lorsque vous travaillez avec les accessoires supplémen- taires. Fig. Tuyau d'aspiration court ‡ Retirez l'appareil de la brosse pour Click! sols. ‡...
  • Página 54 Aspiration Fig. Insérez les brosses sur le tube d'aspiration court selon les besoins: ‡ Suceur ameublement profession- Pour passer l'aspirateur sur les tis- sus d’ameublement, sièges auto, etc. ‡ Pour nettoyer, il suffit d'aspirer le suceur ameublement profession- nel avec l'appareil. ‡...
  • Página 55 Aspiration ‡ Brosse pour meubles avec couron- ne de soies Pour passer l'aspirateur sur les parois, les surfaces délicates, les tables, etc. ‡ Brosse pour meubles sans couron- ne de soies Pour passer l'aspirateur sur des ri- deaux, etc. Retirez la couronne de soies de la brosse.
  • Página 56: Passer L'aspirateur Sur Des Escaliers

    Aspiration Fig. ‡ Suceur matelas Pour passer l'aspirateur sur des matelas Passer l'aspirateur sur des esca- liers Fig. ‡ L'appareil permet de passer faci- lement l'aspirateur sur des esca- liers. ‡ Les marches doivent être aspirées dans le sens transversal, de gau- che à...
  • Página 57: Après Utilisation

    Après utilisation Éteindre l'appareil Fig. ‡ Eteindre l'appareil après le netto- yage. Ranger l'appareil Fig. ‡ Lors courtes pauses d'aspiration, l'appareil peut être posé librement dans la pièce. Pour cela, basculez l'aspirateur légère- ment vers l'avant en direction de la brosse. Attention! Pour garer l'appareil, l'éteindre im- pérativement du fait que la bros-...
  • Página 58: Vider Le Collecteur De Poussières

    Après utilisation Vider le collecteur de poussières Fig. Afin d'obtenir un résultat de nettoy- age optimal, il est recommandé de vider le collecteur de poussières ap- rès chaque utilisation, mais au plus tard lorsque la poussière a atteint le repère à un endroit dans le coll- ecteur de poussières.
  • Página 59: Retirer Le Collecteur De Poussières

    Après utilisation Retirer le collecteur de poussières Fig. ‡ Déverrouiller collecteur poussières à l'aide des boutons de déverrouillage et le retirer de l'appareil.
  • Página 60: Extraire L'unité De Filtre

    Après utilisation Extraire l'unité de filtre Fig. ‡ Extraire l'unité de filtre du collecteur de poussières ‡ Vider le collecteur de poussières. Si nécessaire, vous pouvez essuyer le bac à poussières avec un chiffon humide.
  • Página 61: Insérer Le Collecteur De Poussières

    Aspiration Insérer le collecteur de poussières Fig. ‡ Eliminer les saletés éventuelle- ment présentes en-dessous de l'ouverture d'éjection. ‡ Placer l'unité de filtre dans le coll- ecteur de poussières, tout en veil- lant à ce qu'elle soit correctement en place. ‡...
  • Página 62: Démontage

    Démontage Enlever la poignée de l'appareil Fig. ‡ Pour détacher la poignée, presser le bouton de déverrouillage et en- lever délicatement la poignée par le haut. Enlever l'appareil et la brosse pour sols Fig. ‡ Pour désenclencher la brosse pour sols, appuyer sur le bouton de dé- verrouillage et retirer l'aspirateur balai de la brosse.
  • Página 63: Entretien Des Filtres

    Entretien des filtres Attention! Le nettoyage du filtre est unique- ment possible, l'appareil éteint. Votre appareil est équipé de la fonc- tion « Sensor Control. Cette fonction contrôle en perma- nence si votre aspirateur atteint sa performance optimale. Le voyant lu- mineux signale si le filtre à...
  • Página 64: Nettoyer Le Filtre À Peluches

    Entretien des filtres Nettoyer le filtre à peluches Fig. Le crible à peluches doit être nettoyé régulièrement, afin que l'aspirateur fonctionne de façon optimale. ‡ Veuillez éteindre l'appareil, pour nettoyer l'unité de filtre extérieure. ‡ Enlever le collecteur de poussières de l'appareil.
  • Página 65: Nettoyer Le Filtre À Lamelles (Filtre De Protection Du Moteur)

    Entretien des filtres Nettoyer le filtre à lamelles (filtre de protection du moteur) Fig. ‡ Veuillez éteindre l'appareil pour nettoyer le filtre à lamelles. Attention! Le nettoyage du filtre est unique- ment possible lorsque l'appareil est éteint. ‡ Pour nettoyer le filtre à lamelles, tournez la manette 3 fois à...
  • Página 66: Tapoter Le Filtre À Lamelles (Filtre De Protection Du Moteur)

    Entretien des filtres Tapoter le filtre à lamelles (filtre de protection du moteur) Fig. Le filtre à cartouche peut aussi être débourré s'il est très encrassé. Débourrer le filtre au-dessus d'une poubelle. La poussière tombe du filtre vers le bas. Si le filtre à...
  • Página 67: Nettoyer La Brosse Cylindrique

    Nettoyage de la brosse pour sols Nettoyer la brosse cylindrique Avant chaque entretien, éteindre l'aspirateur et débrancher ou bien le séparer du cordon de charge. Fig. a) Déverrouillez la brosse cylin- drique en la tournant dans le sens horaire et retirez-la latéralement de la brosse pour sols.
  • Página 68: Consignes De Nettoyage

    Consignes de nettoyage Avant chaque nettoyage de l'aspirateur balai, il faut l'éteindre et le séparer du cordon de charge. L'aspirateur et les accessoires en plastique peuvent être entretenus avec un produit de nettoyage pour plastique usuel du commerce. Ne pas utiliser de produits récurants, de nettoyants pour vitres ni de nettoyants universels.
  • Página 69: Résolution De Problème

    Résolution de problème Dans les cas suivants, vous devez immédiatement mettre l'appareil hors service et appeler le service après-vente : ‡ Si par inadvertance vous avez aspiré du liquide ou si du liquide est parvenu à l'intérieur de l'appareil. ‡ Si l'appareil est tombé. Dans ces cas, la sécurité...
  • Página 70: Service Clientèle

    50 rue Ardoin – CS 50037 93406 SAINT-OUEN cedex Service interventions à domicile: 01 40 10 11 00 Service Consommateurs: 0 892 698 010 Service 0,40€/min + prix appel mailto:soa-bosch-conso@bshg.com Service Pièces Détachées et Accessoires: 0 892 698 009 Service 0,40€/min + prix appel www.bosch-home.fr...
  • Página 71: Conseils Pour La Mise Au Rebut

    Mise au rebut Cet appareil est marqué selon la directive européenne 2012/19/ UE relative aux ap- pareils électriques et électroniques usagés (waste electrical and electronic equipment - WEEE). Cette directive fixe le cadre, en vigueur sur tout le territoire de l'UE, d'une reprise et d'un recyclage des appareils usa- gés.
  • Página 72 Mise au rebut Accus/piles „ Conformément à la directive européenne 2006/66/ CE, les batteries/accumulateurs usagés ou défec- tueux doivent être triés et recyclés dans le respect de l'environnement. Veuillez observer les remarques de la section « Remarques sur le transport » Sous réserve de modifications...
  • Página 73: Garantie

    Garantie Conditions de garantie „ A l’étranger, les conditions de garantie applicables à cet ap- pareil sont celles s’accordées par la filiale du pays concerné. Celles-ci peuvent être fournies par le Revendeur auprès duquel vous avez acheté l’appareil ou directement auprès de notre fili- ale.
  • Página 74 Technische gegevens ........76 Gebruik volgens de voorschriften .
  • Página 75 Filteronderhoud ......... .99 Sensor Control .
  • Página 76: Technische Gegevens

    Technische gegevens Laadstation Input: 100 - 240 V ~50/60 Hz Output: 39 V 500 mA Apparaat Type accucellen: Li-ion Nominale spanning: 32,4 V Geluid 78 dB (A)* (al naar gelang de vermogensinstelling) * gemeten conform DIN EN 60704-2-1...
  • Página 77: Gebruik Volgens De Voorschriften

    Gebruik volgens de voorschriften Het verheugt ons dat u voor een Bosch robotstofzuiger uit de serie BBH7 heeft gekozen. Voor het beste resul- taat raden wij u aan alleen de originele toebehoren van Bosch te gebruiken die speciaal voor uw stofzuiger zijn ontwikkeld.
  • Página 78: Veiligheidsvoorschriften

    Veiligheidsvoorschriften Onderdelen, toebehoren Onze originele onderdelen en originele en aanvullende onderde- len zijn afgestemd op de kenmerken en vereisten van onze stofzu- igers. We raden u daarom aan alleen originele reserveonderdelen en onze originele en extra accessoires te gebruiken. Dit zorgt ervoor dat uw stofzuiger een lange levensduur heeft en dat de reinigingsprestaties constant hoog blijven.
  • Página 79: Zakelijk Gebruik

    Zakelijk gebruik Zakelijk gebruik ƒ Gebruik voor het laden alleen de meegeleverde laad- kabel. ƒ Het aansluitsnoer alleen volgens het typeplaatje aans- luiten en in gebruik nemen. ƒ Het toestel mag alleen binnen worden bewaard en op- geladen. ƒ Om de capaciteit van de accu optimaal te kunnen be- nutten, dient het apparaat alleen bij kamertemperatu- ur te worden opgeslagen en gebruikt.
  • Página 80 Zakelijk gebruik ƒ Wanneer de stofzuiger beschadigd is, mag hij niet in gebruik worden genomen. ƒ In geval van een storing het toestel uitschakelen resp. van de stroom halen en het elektriciteitssnoer ontkop- pelen. ƒ Om risico's te voorkomen mogen reparaties aan de stofzuiger en het vervangen van onderdelen alleen worden uitgevoerd door onze klantenservice.
  • Página 81: Li-Ion-Accu

    Zakelijk gebruik Li-ion-accu Uw toestel is uitgerust met Lithium-ion accu's. Vanwege de veiligheid zijn deze alleen toegankelijk voor vaklui die bevoegd zijn tot het uitvoeren van reparaties. Neem voor vervanging van de accu's contact op met de dichtstbijzijnde klantenservice of een geautoriseerde dealer.
  • Página 82: Beschrijving Van Het Apparaat

    Beschrijving van het apparaat...
  • Página 83 Beschrijving van het apparaat 1 Vloermondstuk met 9 Aan-/uit-schakelaar elektrische borstel 10 Professioneel bekledings- 2 Stofreservoir met mondstuk* filtereenheid 11 Professioneel mondstuk 3 Ontgrendelingstoets voor kieren* vuilcontainer 12 korte zuigbuis 4 Indicatie Laadstatus accu 13 Aansluitsnoer 5 Sensor Control indicatie 14 Vervangende borstelrol* 6 Pluiszeef 15 Meubelmondstuk*...
  • Página 84: Voor Het Eerste Gebruik

    Voor het eerste gebruik Handgreep en apparaat koppelen Afb. ‡ Handvat voorzichtig aan de hoof- dbehuizing bevestigen en vergren- delen. Click! Apparaat en vloermondstuk kop- pelen Afb. ‡ Handstofzuiger in het vloermond- stuk steken en vergrendelen. Click! ‡ U verwijdert het vloermondstuk door op de ontgrendelingsknop te drukken en de handstofzuiger uit het mondstuk te trekken.
  • Página 85: Accu Opladen

    Voor het eerste gebruik Let op! Voor het eerste gebruik moeten de accu's van de stofzuiger mins- tens 6 uur worden opgeladen. Apparaat alleen met meegelever- de oplaadkabel laden. Accu opladen Afb. ‡ Om de stofzuiger op te laden zet u hem in de nabijheid van een stopcon- tact.
  • Página 86: Zuigen

    Voor het eerste gebruik Indicatie Laadstatus accu Afb. De LED's in de indicatie geven de laadtoestand van de accu weer. ƒ Accu volledig opgeladen ƒ gemiddelde restlading ƒ geringe restlading Knippert de laatste LED, dan moet de accu weer worden opgeladen. Zuigen In-/uitschakelen Afb.
  • Página 87: Zuigkracht Regelen

    Zuigen Zuigkracht regelen Afb. ‡ Om het zuigvermogen in te stellen, zet u de Aan-/Uit-schakelaar in de gewenste stand: ƒ Vermogensstand 1 Voor eenvoudige schoonmaakta- ken zoals kleedjes of licht veront- reinigde harde vloer. Het apparaat behaalt hier de maxi- male gebruikstijd.
  • Página 88: Transport

    Zuigen Transport Afb. ‡ Om hindernissen te nemen, bijv. trappen, kan het toestel ook aan het handvat getransporteerd wor- den.
  • Página 89: Zuigen Met Extra Toebehoren

    Zuigen Zuigen met extra toebehoren Bij alle werkzaamheden met de extra accessoires het apparaat in principe op de hoogste vermo- gensstand (stand 3) instellen. Afb. Korte zuigbuis ‡ Apparaat uit het vloermondstuk trekken. ‡ Korte zuigbuis op het apparaat Click! koppelen en borgen.
  • Página 90 Zuigen Afb. Mondstukken naar behoefte op de korte zuigbuis steken: ‡ Professioneel bekledingsmond- stuk Voor het afzuigen van met stof be- klede meubels, autostoelen, etc. ‡ Voor het schoonmaken gewoon professionele bekledings- mondstuk gebruiken. ‡ Professionele plintenzuigmond Voor het schoonzuigen van kieren, hoeken etc.
  • Página 91 Zuigen ‡ Meubelzuigmond met borstelrand Voor het afzuigen van muren, kwetsbare oppervlakken, tafels, etc. ‡ Meubelzuigmond zonder borstel- rand Voor het afzuigen van gordijnen etc. De borstelrand van de zuig- mond nemen. Zet voor het reinigen van kwets- bare materialen, zoals bijv. gordij- nen, het vermogen op de laagste stand.
  • Página 92: Schoonzuigen Van Trappen

    Zuigen Afb. ‡ Matrasmondstuk Voor het afzuigen van matrassen Schoonzuigen van trappen Afb. ‡ Het zuigen van trappen is gemak- kelijk mogelijk met het apparaat. ‡ Treden moeten overdwars, links en rechts beginnend worden afge- zogen. ‡ Het resterende vuil aan de randen door het draaien van de vloerbors- tel opnemen.
  • Página 93: Na Gebruik

    Na gebruik Apparaat uitschakelen Afb. Het toestel na gebruik uitschakelen. Apparaat uitzetten Afb. Bij korte zuigpauzes kan het toestel vrij in de ruimte worden geplaatst. Hiervoor de stofzuiger licht naar vo- ren kantelen in de richting van het mondstuk. Let op! Schakel het apparaat uit voordat u het neerzet, omdat een draai- ende borstel bij stilstand van het...
  • Página 94: Stofreservoir Legen

    Na gebruik Stofreservoir legen Afb. Voor een goed zuigresultaat dient de stofzuiger na gebruik altijd te worden leeggemaakt. Dit dient ech- ter op zijn laatst te gebeuren op het moment dat het stof op een plek in het stofreservoir de markering heeft bereikt.
  • Página 95: Stofreservoir Verwijderen

    Na gebruik Stofreservoir verwijderen Afb. ‡ Stofreservoir met de ontgrende- lingstoets loskoppelen en uit het apparaat nemen.
  • Página 96: Filtereenheid Verwijderen

    Na gebruik Filtereenheid verwijderen Afb. ‡ Filtereenheid uit het stofreservoir nemen. ‡ Stofreservoir leegmaken. U kunt het stofreservoir eventueel met een vochtige doek van binnen schoonmaken.
  • Página 97: Stofreservoir Plaatsen

    Zuigen Stofreservoir plaatsen Afb. ‡ Verwijder zo nodig vuil dat zich on- der de afvoer bevindt. ‡ Filtereenheid in het stofreservoir plaatsen. Let er hierbij op dat hij op de juiste wijze is ingebracht. ‡ Stofreservoir in het toestel plaats- en en hoorbaar laten inklikken.
  • Página 98: Demontage

    Demontage Handgreep en apparaat ontkop- pelen Afb. Het handvat verwijderen met be- hulp van de ontgrendelingsknop en het voorzichtig naar boven afnemen. Apparaat en vloermondstuk los- koppelen Afb. ‡ U verwijdert het vloermondstuk door op de ontgrendelingsknop te drukken en de handstofzuiger uit het mondstuk te trekken.
  • Página 99: Filteronderhoud

    Filteronderhoud Let op! De filter kan alleen worden gerei- nigd wanneer het apparaat is uit- geschakeld. Uw toestel is uitgerust met de zog. "Sensor Control" - functie. Deze functie bewaakt permanent of uw stofzuiger zijn optimale vermo- gen bereikt. Het lampje geeft aan wanneer de lamellenfilter gereinigd moet worden, om weer een opti- maal vermogensniveau te bereiken.
  • Página 100: Pluiszeef Reinigen

    Filteronderhoud Pluiszeef reinigen Afb. Om de stofzuiger optimaal te laten functioneren dient de pluiszeef re- gelmatig te worden schoongemaakt. ‡ Alvorens de buitenste filtereen- heid schoon te maken dient u het toestel uit te schakelen. ‡ Stofreservoir uit het toestel ne- men.
  • Página 101: Lamellenfilter (Motorbeschermingsfilter) Reinigen

    Filteronderhoud Lamellenfilter (motorbescher- mingsfilter) reinigen Afb. ‡ Zet het toestel uit om de lamellen- filter te reinigen. Let op! De filter kan alleen worden gerei- nigd wanneer het apparaat is uit- geschakeld. ‡ Voor het reinigen van het lamellen- filter draait u de knop 3 keer 180°. U kunt de filter ook reinigen wan- neer de zuigcapaciteit verminderd is maar het lampje niet brandt.
  • Página 102: Lamellenfilter (Motorbeschermingsfilter) Uitkloppen

    Filteronderhoud Lamellenfilter (motorbescher- mingsfilter) uitkloppen Afb. Bij bijzonder sterke verontreiniging kan de lamellen-filter ook worden uitgeklopt. ‡ De lamellen-filter uitkloppen bo- ven een afvalton. Het vuil valt naar beneden uit de filter. Bij een defect lamellenfilter kan via onze klantenservice onder vermel- ding van het volgende artikelnum- mer een nieuw exemplaar worden besteld: 12015942.
  • Página 103: Reinigen Van Het Vloermondstuk

    Reinigen van het vloermondstuk Borstelrol reinigen Alvorens onderhoud te plegen dient u de stofzuiger altijd uit te schake- len of van de stroom af te sluiten. Afb. a) Borstelrol ontgrendelen door deze tegen de klok in te draaien en zijwaarts uit het vloermond- stuk trekken.
  • Página 104: Schoonmaakinstructies

    Schoonmaakinstructies Alvorens de handstofzuiger schoon te maken dient deze uitge- schakeld en losgekoppeld te zijn van het aansluitsnoer. De stofzu- iger en accessoires van kunststof kunnen worden onderhouden met een in de handel gebruikelijk schoonmaakmiddel voor kunst- stof. Geen schuurmiddelen, glas of universele schoonmaak- middelen gebruiken.
  • Página 105: Verhelpen Van Storingen

    Verhelpen van storingen In de volgende gevallen dient u het apparaat direct uit te zetten en contact op te nemen met de servicedienst: ‡ Wanneer u per ongeluk vloeistof heeft opgezogen of als er vloei- stof in het binnenste van het apparaat is gekomen. ‡...
  • Página 106: Servicedienst

    Servicedienst BSH Huishoudapparaten B.V. Taurusavenue 36 2132 LS Hoofddorp Storingsmelding: Tel.: 088 424 4010 mailto:bosch-contactcenter@bshg.com Onderdelenverkoop: Tel.: 088 424 4010 Fax: 088 424 4801 mailto:bosch-onderdelen@bshg.com www.bosch-home.nl...
  • Página 107: Afvoer

    Afvoer Dit apparaat is geclassificeerd volgens de Europese richtlijn 2012/19/EU voor oude elektrische en elektronische apparatuur (waste electrical and electronic equipment - WEEE). Deze richtlijn vormt voor de gehe- le EU een kader voor de terugname en recy- cling van oude apparaten. Aanwijzingen voor recycling Stofzuigers, accu's, accessoires en verpakkingen dienen op mili- euvriendelijke wijze te worden afgevoerd.
  • Página 108 Afvoer Accu's / Batterijen „ Conform Europese Richtlijn 2006/66/EG moeten defecte of versleten accu's/batterijen gescheiden worden ingezameld en voor een milieubewuste re- cycling worden afgevoerd. Neem de aanwijzingen voor het transport in de paragraaf „Aan- wijzingen voor het transport" in acht Wijzigingen voorbehouden...
  • Página 109: Garantievoorwaarden

    Garantievoorwaarden Garantievoorwaarden „ Voor het aangeschafte apparaat gelden de garantievoorwaarden welke door de vertegenwoordiging van de moederorganisatie in het land van aankoop zijn uitgegeven. Eventuele bijzonderhe- den hiervoor zal de leverancier, waarbij het apparaat is gekocht, desgevraagd verschaffen. Om aanspraak te kunnen maken op eventuele garantie is het overleggen van de aankoopbon met koopen/of leverdatum vereist.
  • Página 110 Datos técnicos ......... .112 Uso previsto .
  • Página 111 Cuidados y limpieza del filtro .......135 Sensor Control ......... .135 Limpiar el filtro pelusas .
  • Página 112: Datos Técnicos

    Datos técnicos Estación de carga Entrada: 100 - 240 V ~50/60 Hz Salida: 39 V 500 mA Aparato Tipo de las celdas de la batería: iones de litio Tensión nominal: 32,4 V Ruido 78 dB (A)* (según ajuste de potencia) *medido de conformidad con la norma DIN EN 60704-2-1...
  • Página 113: Uso Previsto

    Uso previsto Nos alegra que haya elegido un aspirador Bosch de la serie BBH7. Se deben usar sólo los accesorios origina- les de Bosch, creados especialmente para su aspirador, con el fin de obtener los mejores resultados de aspira- ción.
  • Página 114: Recambios, Accesorios

    Consejos y advertencias de seguridad Recambios, accesorios Nuestras piezas de repuesto originales, accesorios originales y accesorios especiales se adaptan perfec- tamente a las características y requisitos de nuestras aspiradoras. Por lo tanto, recomendamos utilizar solo nuestras piezas de repuesto originales, accesorios ori- ginales y especiales.
  • Página 115: Uso Apropiado

    Uso apropiado ƒ La limpieza y el mantenimiento del aparato no podrán ser efectuados por niños si no cuentan con la supervi- sión de una persona adulta. ƒ Las bolsas y láminas de plástico deberán guardarse o desecharse en lugares que estén fuera del alcance de los niños.
  • Página 116 Uso apropiado ƒ No colocar el cable de carga encima de bordes afila- dos ni aplastarlo. ƒ Antes de realizar cualquier trabajo en el aspirador, de- berá desconectarse el aparato desenchufándolo de la red y del cable de carga. ƒ No poner en marcha el aspirador si presenta algún de- sperfecto.
  • Página 117: Batería De Iones De Litio

    Uso apropiado ƒ El embalaje protege el aspirador contra daños durante el transporte. Por tanto, le recomendamos que lo gu- arde para posibles transportes. Batería de iones de litio El aparato va equipado con baterías de iones de litio que, por motivos de seguridad, son accesibles única- mente para los técnicos de reparación profesionales.
  • Página 118: Descripción Del Aparato

    Descripción del aparato...
  • Página 119 Descripción del aparato 1 Boquilla para suelo con 8 Empuñadura cepillo eléctrico 9 Interruptor de conexión y 2 Depósito de polvo con uni- desconexión dad filtrante 10 Boquilla para tapicería 3 Botón de desbloqueo del profesional* depósito de suciedad 11 Boquilla para juntas 4 Indicación visual del esta- profesional* do de carga de la batería...
  • Página 120: Antes De La Puesta En Marcha

    Antes de la puesta en marcha Acoplar la empuñadura al aparato Fig. ‡ Insertar con cuidado la empuña- dura en la carcasa principal y blo- quear. Click! Acoplar la boquilla para suelo al aparato Fig. ‡ Acoplar la boquilla para suelo al aspirador de mano y bloquear.
  • Página 121: Cargar La Batería

    Antes de la puesta en marcha Atención! Antes del primer uso, las baterías del aspirador deberán haberse cargado como mínimo durante 6 horas. Cargar el aparato solo con el cable de carga suministrado. Cargar la batería Fig. ‡ Para cargar el aspirador, colóquelo cerca de un enchufe.
  • Página 122: Aspiración

    Antes de la puesta en marcha Indicación visual del estado de carga de la batería Fig. Los LED de la indicación visual mu- estran el estado de carga de la ba- tería. ƒ Batería cargada completamente ƒ Carga a la mitad ƒ...
  • Página 123: Regular La Potencia De Aspiración

    Aspiración Regular la potencia de aspiración Fig. ‡ Desplazar el interruptor de cone- xión/desconexión a la posición de- seada para ajustar la potencia de aspiración: ƒ Nivel de potencia 1 Para trabajos de limpieza sencil- los, como la aspiración de alfom- bras o suelos duros ligeramente sucios.
  • Página 124: Transporte

    Aspiración Transporte Fig. ‡ Para salvar obstáculos, p. ej., esca- leras, también puede transportar- se el aparato por la empuñadura.
  • Página 125: Aspiración Con Accesorios Adicionales

    Aspiración Aspiración con accesorios adicio- nales Configurar el nivel de potencia más elevado del aparato (nivel 3) al trabajar con accesorios adicio- nales. Fig. Tubo de aspiración corto ‡ Separar el aparato de la boquilla para suelos. ‡ Introducir el tubo de aspiración Click! corto en el aparato y encajarlo.
  • Página 126 Aspiración Fig. Acoplar las boquillas al tubo de as- piración corto, según sea necesario: ‡ Boquilla profesional para tapicería Para aspirar muebles tapizados, asientos del coche, etc. ‡ Para limpiar la boquilla profesional para tapicería, basta con aspirarla con el aparato. ‡...
  • Página 127 Aspiración ‡ Boquilla para muebles con corona de cerdas Para aspirar paredes, superficies delicadas, mesas, etc. ‡ Boquilla para muebles sin corona de cerdas Para aspirar cortinas, etc. Extraer la corona de cerdas de la boquilla. Para limpiar materiales delica- dos, como cortinas, volver a ajus- tar la potencia al nivel más bajo.
  • Página 128: Aspiración De Escaleras

    Aspiración Fig. ‡ Boquilla para colchones Para aspirar colchones Aspiración de escaleras Fig. ‡ Es posible aspirar escaleras fácil- mente con el aparato. ‡ Los escalones deben aspirarse de izquierda a derecha, de forma transversal. ‡ Eliminar la suciedad restante de los bordes girando la boquilla para suelo.
  • Página 129: Tras Concluir El Trabajo

    Tras concluir el trabajo Desconexión del aparato Fig. ‡ Una vez terminada la aspiración, desconectar el aparato. Retirar el aparato Fig. ‡ Para realizar pausas de aspiración breves, el aparato se puede dejar de pie en cualquier sitio de la ha- bitación.
  • Página 130: Vaciado Del Depósito De Polvo

    Tras concluir el trabajo Vaciado del depósito de polvo Fig. Para conseguir un buen resultado de aspiración, el depósito de polvo deberá vaciarse después de cada proceso de aspiración, o bien a más tardar cuando el polvo contenido en el depósito alcance la marca de ni- vel máximo.
  • Página 131: Retirar El Depósito De Polvo

    Tras concluir el trabajo Retirar el depósito de polvo Fig. ‡ Desbloquear el depósito de polvo mediante los botones de desblo- queo y sacarlo del aparato.
  • Página 132: Retirar La Unidad Filtrante

    Tras concluir el trabajo Retirar la unidad filtrante Fig. ‡ Retirar la unidad filtrante del depó- sito de polvo. ‡ Vaciar el depósito de polvo. En caso necesario, limpiar el depó- sito de polvo con un paño húmedo.
  • Página 133: Colocar El Depósito De Polvo

    Tras concluir el trabajo Colocar el depósito de polvo Fig. ‡ Eliminar los posibles restos de su- ciedad que haya debajo del orifi- cio de evacuación. ‡ Introducir la unidad filtrante en el depósito de polvo observando que encaje correctamente. Colocar el depósito de polvo dentro del aparato y encajarlo (se debe oír un clic).
  • Página 134: Desmontaje

    Desmontaje Soltar la empuñadura del aparato Fig. ‡ Para aflojar la empuñadura, pre- sionar el botón de desbloqueo y desenganchar con cuidado la em- puñadura tirando de ella hacia ar- riba. Soltar la boquilla para suelo del aparato Fig. ‡ Para aflojar la boquilla de suelo, presionar el botón de desbloqueo y sacar el aspirador de mano de la boquilla.
  • Página 135: Cuidados Y Limpieza Del Filtro

    Cuidados y limpieza del filtro Atención! El filtro solo puede limpiarse con el aparato desconectado. Su aparato dispone de la función "Sensor Control". Esta función controla de forma per- manente el nivel de rendimiento del mismo. El indicador luminoso indica si debe limpiarse el filtro de láminas para que el aparato vuelva a funcio- nar a pleno rendimiento.
  • Página 136: Limpiar El Filtro Pelusas

    Cuidados y limpieza del filtro Limpiar el filtro pelusas Fig. Limpiar el filtro para pelusas de for- ma periódica para garantizar el fun- cionamiento óptimo del aspirador. ‡ Desconectar el aparato para limpi- ar la unidad filtrante externa. ‡ Retirar el depósito de polvo del aparato.
  • Página 137: Limpiar El Filtro De Láminas (Filtro Protector Del Motor)

    Cuidados y limpieza del filtro Limpiar el filtro de láminas (filtro protector del motor) Fig. ‡ Apagar el aparato para limpiar el filtro de láminas. Atención! El filtro solo puede limpiarse con el aparato desconectado. ‡ Para limpiar el filtro de láminas, gi- rar el mando 180º...
  • Página 138: Sacudir El Filtro De Láminas (Filtro Protector Del Motor)

    Cuidados y limpieza del filtro Sacudir el filtro de láminas (filtro protector del motor) Fig. Si el filtro de láminas está muy su- cio, también puede sacudirse. ‡ Sacudir el filtro en un cubo de ba- sura. La suciedad sale del filtro ha- cia abajo.
  • Página 139: Limpieza De La Boquilla Para Suelo

    Limpieza de la boquilla para suelo Limpiar el cepillo cilíndrico Antes de realizar cualquier tarea de mantenimiento, desconectar el as- pirador o retirar el cable de carga. Fig. a) Desbloquear el cepillo cilíndrico mediante un movimiento girato- rio en el sentido contrario a las agujas del reloj y extraerlo por el lateral de la boquilla para suelo.
  • Página 140: Consejos De Limpieza

    Consejos de limpieza Antes de cada limpieza del aspirador de mano, deberá desconec- tarse y separarse del cable de carga. El aspirador y las piezas de plástico de los accesorios pueden limpiarse con cualquier pro- ducto de limpieza para plásticos convencional. No utilizar productos abrasivos, limpiacristales o pro- ductos de limpieza de uso general.
  • Página 141: Solución De Averías

    Solución de averías Desconectar inmediatamente el aparato y ponerse en contacto con el servicio de atención al cliente en los siguientes casos: ‡ Si se ha aspirado algún líquido por descuido o si ha entrado líquido en el interior del aparato. ‡...
  • Página 142: Servicio De Atención Al Cliente

    Servicio de atención al cliente BSH Electrodomésticos España S.A. Servicio Oficial del Fabricante Parque Empresarial PLAZA, C/ Manfredonia, 6 50197 Zaragoza Tel.: 976 305 713 Fax: 976 578 425 mailto:CAU-Bosch@bshg.com www.bosch-home.es...
  • Página 143: Indicaciones Para La Eliminación

    Eliminación Este aparato está certificado conforme a la Directiva Europea 2012/19/UE sobre apara- tos eléctricos y electrónicos (waste electri- cal and electronic equipment – WEEE). Esta directiva constituye el marco aplicable para la retirada y el reciclaje de los aparatos usa- dos con validez en toda la Unión Europea.
  • Página 144 Eliminación Pilas y baterías „ Conforme a la directiva europea 2006/66/CE, las baterías/pilas defectuosas o usadas deben se- pararse del resto de materiales y desecharse en un punto de reciclaje adecuado. Tener en cuenta las indicaciones del apartado «Indicaciones para el transporte» Nos reservamos el derecho a introducir modificaciones...
  • Página 145: Garantia

    Garantia Condiciones de garantia „ A este aparato son aplicables las condiciones de garantia acordadas por la representación de nuestra firma en el pais de compra. Para más detalles sirvanse dirgir al correspondiente establecimiento del ramo en que se ha comprado el aparato. En caso de hacer uso de la garantia es necesario presentar el correspondiente comprobante de compra.
  • Página 148 Register your new device on MyBosch now and profit directly from: Free and easy registration – also on mobile phones: Expert advice for your Bosch home appliances, need help with problems or a repair from Bosch experts. Find out everything about the many ways Bosch can support you: Robert Bosch Hausgeräte GmbH...

Tabla de contenido