Página 1
!" MANUALE ISTRUZIONI INSTRUCTION MANUAL MANUEL D'EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUAL DE INSTRUÇÕES...
Página 3
$%&$'! SICUREZZA ...............................4 ATTREZZATURA...............................4 MODELLI E CARATTERISTICHE ........................5 DIMENSIONI D’INGOMBRO ..........................5 QUADRO D’INSIEME / VERIFICHE PRELIMINARI ..................6 MONTAGGIO ..............................7 CENTRALE 900CT-24S.............................8 FUNZIONI DIP-SWITCH ............................9 CONNETTORE RADIO ............................10 SBLOCCO A DISTANZA ..........................10 MANUTENZIONE.............................11 RACCOMANDAZIONI FINALI .........................11 ELENCO PEZZI DI RICAMBIO........................57 NOTE ................................58 QUESTO LIBRETTO E’...
Página 4
$')*!""+ Ci congratuliamo con voi per l’ottima scelta affidataci. Questo manuale ha lo scopo di aiutarvi nell’installazione del vostro motoriduttore. Procedendo nella lettura troverete spiegazioni relative non soltanto alle funzioni del motoriduttore ma anche alle norme di sicurezza che dovrete garantire per avere sempre un perfetto funzionamento e la massima sicurezza.
Página 5
,&!//$ ! '+*+--!*$ -$'0! 900SEZ-601 Guida 1x3mt a catena 900SEZ-603 Guida 3x1mt a catena 900SEZ-602 Guida 1x3mt a cinghia 900SEZ-604 Guida 3x1mt a cinghia Motoriduttore elettromeccanico irreversibile a traino 900SEZ-1001 per portoni sezionali o basculanti. Guida 1x3mt a catena 900SEZ-1003...
Página 6
4)+&*, &1 $% $! ! 5 6!*$7$'0! 8*!/$ $%+*$ Motoriduttore Guida di scorrimento Lampeggiante Antenna Fotocellula Sblocco manuale Prima di passare all’installazione si consiglia di effettuare le seguenti verifiche oltre ad accertare che la struttura sia conforme alle norme vigenti. Nel dettaglio : •...
Página 7
,%-+ Aprire l’imballo e verificare che tutti gli elementi che compongono l’automatismo siano integri. Assemblare la guida di scorrimento(20) e fissarla alla piastra motore(1) tramite la staffa (18) bloccandola con le viti(19) in dotazione..Vedi fig. 1 Assemblare il bullone (32) sulla staffa (30) , quindi fissare il pignone tendicatena (29) con il perno (31).
Página 8
'!%-*+/! '-;<( &! '*$"$,%! Morsettiera collegamenti Motore – Encoder di posizionamento Pulsante P/P Passo/Passo Trimmer di regolazione forza motore Morsettiera collegamento uscite ( Comandi e Sicurezze ) Led di segnalazione ingressi di sicurezza Led acceso = ingresso chiuso Connettore per Scheda radio ricevente ad innesto Pulsante PROG per la programmazione Connettore collegamento antenna e morsetto CH.2 Dip-switch settaggio funzioni ( vedi tabella )
Página 9
',//! + !%-$ !/!--*$'$ Grazie ad una diagnosi visiva tramite led si è in grado di cablare e verificare l’esattezza del cablaggio in modo molto veloce e sicuro, per il collegamento procedere come segue: Comando di Apre/Chiude Passo Passo Contatto N.A. ( Normalmente Aperto ) si collega tra il morsetto P/P e COM- Sicurezza F.T.
Página 10
',%%!--,*! *+&$, La centrale CT-24S è compatibile con i seguenti ricevitori Keyautomation della serie MEMO ad innesto: 900RXI-41 / 900RXI-41R / 900RXI-42 / 900RXI-42R CARICA BATTERIA CABAT-30 (opzionale) Un impianto con CT-24S può funzionare anche in assenza di tensione di rete, bisogna installare due batterie 12V.
Página 11
+%)-!%"$,%! PERICOLO: per qualsiasi tipo di manutenzione, togliere l’alimentazione. Il motoriduttore viene fornito con lubrificazione permanente a grasso e quindi non necessita di manutenzioni. Cavi, molle e supporti non necessitano di manutenzione periodica. In caso di mal funzionamento il sistema non deve essere utilizzato e bisogna rivolgersi al personale specializzato.
Página 12
$%&!? SAFETY................................13 EQUIPMENT ..............................13 MODELS AND CHARACTERISTICS ......................14 DIMENSIONS ..............................14 OVERALL VIEW / PRELIMINARY CHECKS ....................15 ASSEMBLY..............................16 CONTROL UNIT 900CT-24S ...........................17 DIP-SWITCH FUNCTIONS ..........................18 RADIO CONNECTOR ............................19 REMOTE RELEASE ............................19 MAINTENANCE ...............................20 FINAL RECOMMENDATIONS ........................20 LIST OF SPARE PARTS ..........................57 NOTES................................58 THIS BOOKLET IS TO BE USED ONLY BY THE INSTALLER Installation must be carried out only by professionally qualified personnel in compliance with current legal...
Página 13
+7!-A Congratulations on your choice of our product. This manual will aid you in installing your reduction gear. As you read through it, you will find not only explanations on the operation of the reduction gear, but also on safety standards that you must comply with for perfect operation and maximum safety. To prevent damage to your unit and to avoid injury to yourself or others, before installing the reduction gear and its components, carefully read all of the following information on safety standards.
Página 14
,&!/ +%& '0+*+'-!*$ -$' 900SEZ-601 Chain guide 1x3m 900SEZ-603 Chain guide 3x1m 900SEZ-602 Belt guide 1x3m 900SEZ-604 Belt guide 3x1m Irreversible electro-mechanical traction reduction 900SEZ-1001 Chain guide 1x3m gear for sectional or overhead doors. 900SEZ-1003 Chain guide 3x1m 900SEZ-1002 Belt guide 1x3m...
Página 15
,6!*+// 6$!= 5 8*!/$ $%+*A '0!'@ Reduction gear Movement guide Flasher Antenna Photocell Manual release Before starting installation, you should carry out the following checks, as well as making sure the structure is compliant with current standards. Specifically: • Check that the wall and the ceiling above the garage door are in good condition, otherwise you will need to include support brackets.
Página 16
! 2/A Open the packaging and check the condition of all the parts of the automation. Assemble the movement guide (20) and fasten it to the motor plate (1) using the bracket (18), blocking it with the screws (19) provided. See fig. 1 Assemble the bolt (32) on the bracket (30), then fasten the chain-traction pinion (29) with the pin (31).
Página 17
',%-*,/ )%$- '-;<( &! '*$8-$,% Terminal board for connections of motor - positioning encoder Button P/P Step/Step Trimmer for adjustment of motor force Terminal board for connection of outputs (controls and safeties) LED signals for safety inputs. LED on = input closed Connector for snap-in radio receiving card PROG button for programming Connector for connection of antenna and terminal CH.2...
Página 18
PROGRAMMING OF WORKING TIMES AND PAUSE IN SELF-LEARNING Place the automated door at about half its travel Hold down the PROG key for 2 sec. The flasher and the courtesy light will come on steady to inform you that you have entered the programming procedure Press the P/P button.
Página 19
*+&$, ',%%!'-,* The CT-24S unit is compatible with the following Keyautomation receivers of the MEMO snap-in series: 900RXI-41 / 900RXI-41R / 900RXI-42 / 900RXI-42R CABAT-30 BATTERY CHARGER (optional) A system with the CT-24S can operate even if there is a mains power outage. Two batteries must be installed, 12 V 1.3Ah.
Página 20
+$%-!%+%'! DANGER: for any kind of maintenance, disconnect the power supply. The reduction grease is supplied with permanent lubrication grease and therefore does not require maintenance. Cables, springs, and supports do not require periodic maintenance. In the event of malfunction, the system must not be used. Contact specialized personnel.
Página 21
+$*! SÉCURITÉ................................22 OUTILS................................22 MODÈLES ET CARACTÉRISTIQUES ......................23 DIMENSIONS D'ENCOMBREMENT .......................23 TABLEAU D'ENSEMBLE / CONTRÔLES PRÉLIMINAIRES .................24 MONTAGE ...............................25 CENTRALE 900CT-24S...........................26 FONCTIONS DU COMMUTATEUR DIP......................27 CONNECTEUR RADIO............................28 DÉVERROUILLAGE À DISTANCE .........................28 MAINTENANCE ...............................29 RECOMMANDATIONS FINALES ........................29 LISTE DES PIÈCES DE RECHANGE ......................57 NOTES................................58 CE MANUEL EST DESTINÉ...
Página 22
B')*$-B Nous vous félicitons de votre choix et de la préférence accordée à nos produits. Ce manuel est rédigé dans le but de vous aider à pour l' installation du motoréducteur. La lecture du manuel vous fournira des explications non seulement sur les fonctions du motoréducteur, mais aussi sur les normes de sécurité...
Página 23
,&C/! !- '+*+'-B*$ -$4)! 900SEZ-601 Rail 1x3 m à chaîne 900SEZ-603 Rail 3x1 m à chaîne 900SEZ-602 Rail 1x3 m à courroie 900SEZ-604 Rail 3x1 m à courroie Motoréducteur électromécanique irréversible à 900SEZ-1001 traction pour portes sectionnelles ou basculantes. Rail 1x3 m à chaîne 900SEZ-1003 Rail 3x1 m à...
Página 24
-+2/!+) &D !% ! 2/! 5 ',%-*E/! 8*B/$ $%+$*! Motoréducteur Rail de guidage Feu clignotant Antenne Photocellule Déverrouillage manuel Avant de commencer l’installation, nous vous conseillons d' effectuer les contrôles suivants et de vérifier que la structure soit conforme aux normes en vigueur. Plus précisément : •...
Página 25
,%-+ ! Ouvrir l' emballage et contrôler le bon état de tous les composants de l’automatisme. Assembler le rail de guidage (20) et le fixer à la plaque du moteur (1) à l' aide de l' étrier (18), et le bloquer avec les vis (19) fournies en dotation.
Página 26
'!%-*+/! '-;<( &! '*$8-$,% Bornier des connexions Moteur – Encodeur de positionnement Bouton P/P à Pas/Pas Trimmer de réglage de la force du moteur Bornier de connexion des sorties (Commandes et Sécurités) Voyant de signalisation des entrées de sécurité Voyant allumé = entrée fermée Connecteur pour la Carte radio du récepteur brochable Bouton PROG pour la programmation Connecteur de branchement antenne et borne CH.2...
Página 27
2*+%'0! !%- B/!'-*$4)! Grâce au diagnostic visuel par voyant, il est possible de câbler et de contrôler l’exactitude du câblage de manière sûre et rapide. Effectuer la connexion comme suit : Commande Ouverture/Fermeture Pas à Pas Contact N.O. (Normalement Ouvert) à connecter entre la borne P/P et COM- Sécurité...
Página 28
',%%!'-!)* *+&$, La centrale CT-24S est compatible avec les récepteurs brochables Keyautomation de la série MEMO indiqués ci-dessous : 900RXI-41 / 900RXI-41R / 900RXI-42 / 900RXI-42R CHARGEUR DE BATTERIE CABAT-30 (en option) Une installation avec CT-24S peut fonctionner même en cas de panne de courant, il suffit d' installer deux batteries 12V.
Página 29
+$%-!%+%'! DANGER : avant d' effectuer toute opération de maintenance, toujours couper l’alimentation électrique. Le motoréducteur fourni est à graissage permanent et ne nécessite donc d' aucune maintenance. Les câbles, ressorts et supports ne nécessitent d' aucune maintenance périodique. En cas de mauvais fonctionnement, ne pas utiliser le système et contacter le personnel spécialisé.
Página 30
$%0+/- 6!*"!$'0%$ SICHERHEIT ..............................31 AUSRÜSTUNG ..............................31 MODELLE UND MERKMALE..........................32 ABMESSUNGEN DES RAUMBEDARFS......................32 GESAMTZEICHNUNG / VORABKONTROLLEN! ..................33 MONTAGE ...............................34 ZENTRALE 900CT-24S ...........................35 DIP-SWITCH-FUNKTIONEN..........................36 FUNKVERBINDER............................37 ENTRIEGELUNG AUS ENTFERNUNG ......................37 WARTUNG ...............................38 ABSCHLIESSENDE EMPFEHLUNGEN ......................38 ERSATZTEILLISTE ............................57 ANMERKUNGEN .............................58 DIESES HANDBUCH IST NUR FÜR DEN INSTALLATEUR BESTIMMT Die Installation darf nur von qualifiziertem Fachpersonal gemäß...
Página 31
$'0!*0!$- Wir beglückwünschen Sie zur Ihrer ausgezeichneten Wahl. & Dieses Handbuch dient dazu, Sie bei der Installation Ihres Antriebs zu unterstützen. Im weiteren Verlauf wird nicht nur auf die Funktionen des Antriebs eingegangen, sondern auch auf die Sicherheitsnormen, die für einen einwandfreien und absolut sicheren Betrieb unbedingt eingehalten werden müssen.
Página 32
,&!//! )%& !*@ +/! 900SEZ-601 Laufschiene 1x3 m mit Kette 900SEZ-603 Laufschiene 3x1 m mit Kette 900SEZ-602 Laufschiene 1x3 m mit Riemen 900SEZ-604 Laufschiene 3x1 m mit Riemen Irreversibler elektromechanischer Antrieb für 900SEZ-1001 Laufschiene 1x3 m mit Kette Sektionaltore oder Schwingtore.
Página 33
! + -"!$'0%)% 5 6,*+2@,%-*,//!%H Getriebemotor & Laufschiene Blinklicht Antenne Photozelle Manuelle Entriegelung Bevor Sie mit der Installation beginnen, wird empfohlen folgende Kontrollen auszuführen und sicherzustellen, dass die Baustruktur mit den gültigen Bestimmungen konform ist. Im Einzelnen: • Kontrollieren Sie, ob die Wand und die Decke oberhalb des Garagentors in einem einwandfreiem Zustand sind;...
Página 34
,%-+ ! Öffnen Sie die Verpackung und stellen Sie sicher, dass alle einzelnen Komponenten des Antriebs unbeschädigt sind. Bauen Sie die Laufschiene (20) zusammen und befestigen Sie diese mit Hilfe des Befestigungsbügels (18) und den mitgelieferten Schrauben (19) an der Motorplatte (1). Siehe Abb. 1. Montieren Sie den Bolzen (32) auf dem Bügel (30) und befestigen Sie dann das Kettenspannritzel (29) mit dem Stift (31).
Página 35
"!%-*+/! '-;<( & 2! '0*!$2)% Anschlüsse des Motors- Positionierungsencoders auf der Klemmleiste Schalter für Schrittbetrieb Trimmer zur Einstellung der Motorstärke Klemmleiste für Anschluss der Ausgänge (Steuerungen und Sicherungen) Anzeigeled für Sicherheitseingänge; Led eingeschaltet = Eingang geschlossen Verbinder für Radioempfängermodul zum Einkuppeln Schalter PROG.
Página 36
!/!@-*$ '0! +% '0/G Dank einer Sichtdiagnose mit Hilfe von Leds kann die Verkabelung sicher und schnell korrekt ausgeführt werden. Fahren Sie beim Anschluss wie folgt fort: Steuerung für das Öffnen/Schließen und den Schrittbetrieb Kontakt N.O. (Normalerweise offen) wird über die Klemme P/P und COM- angeschlossen. Sicherung F.Z.
Página 37
7)%@6!*2$%&!* Das Steuergerät CT-24S ist mit den folgenden Empfängern Keyautomation der Serie MEMO mit Kupplung & kompatibel: 900RXI-41 / 900RXI-41R / 900RXI-42 / 900RXI-42R BATTERIELADEGERÄT CABAT-30 (Optional) Eine Anlage mit CT-24S kann auch ohne Netzstrom funktionieren; man muss zwei 12V-Batterien 1,3Ah. MAX (nicht im Lieferumfang enthalten) installieren und ein Batterieladegerät CABAT-30;...
Página 38
= +*-)% GEFAHR: Bei allen Wartungsarbeiten den Strom abstellen. Der Antrieb wird mit einer Dauerfettschmierung geliefert und bedarf daher keinerlei Wartung. Kabel, Federn und Halterungen bedürfen keinerlei regelmäßigen Wartung. Bei Auftreten von Betriebsstörungen darf das System nicht benutzt werden. Wenden Sie sich an befugtes Fachpersonal. +// ! !$%! 0$%= !$ ! •...
Página 39
I %&$'! SEGURIDAD ..............................40 EQUIPO ................................40 MODELOS Y CARACTERÍSTICAS.........................41 DIMENSIONES..............................41 CUADRO DE CONJUNTO / MODIFICACIONES PRELIMINARES..............42 MONTAJE ................................43 CENTRAL 900CT-24S .............................44 FUNCIONES DIP-SWITCH ..........................45 CONECTOR DE RADIO...........................46 DESBLOQUEO A DISTANCIA........................46 MANTENIMIENTO ............................47 RECOMENDACIONES FINALES ........................47 LISTA DE PIEZAS DE RECAMBIO.........................57 NOTA................................58 ESTE MANUAL ESTÁ...
Página 40
! )*$&+& Le felicitamos por haber confiado en nosotros. Este manual tiene como objetivo ayudarle en la instalación de su motorreductor. Leyéndolo, encontrará explicaciones relativas no sólo a las funciones del motorreductor sino también a las normas de seguridad que deben respetarse para garantizar siempre un funcionamiento perfecto con la máxima seguridad.
Página 41
,&!/, A '+*+'-!*I -$'+ 900SEZ-601 Guía 1x3m de cadena 900SEZ-603 Guía 3x1m de cadena 900SEZ-602 Guía 1x3m de correa 900SEZ-604 Guía 3x1m de correa Motorreductor electromecánico irreversible de 900SEZ-1001 remolque para puertas seccionales o basculantes. Guía 1x3m de cadena 900SEZ-1003 Guía 3x1m de cadena...
Página 42
')+&*, &! ',%J)%-, 5 ,&$7$'+'$,%! 8*!/$ $%+*! Motorreductor Guía de deslizamiento Luz intermitente Antena Fotocélula Desbloqueo manual Antes de pasar a la instalación, se aconseja efectuar las siguientes comprobaciones para asegurarse de que la estructura es conforme con las normas vigentes. Más detalladamente: •...
Página 43
,%-+J! Abra el embalaje y compruebe que todos los elementos que componen el automatismo estén íntegros. Monte la guía de deslizamiento (20) y fíjela a la placa del motor (1) con la brida (18) bloqueándola con los tornillos (19) incluidos. Véase Fig. 1 Monte el perno (32) en la brida (30), después fije el piñón tensor de la cadena (29) con el perno (31).
Página 44
'!%-*+/ '-;<( &! '*$8'$K% Tablero de bornes de conexiones Motor - Codificador de colocación Pulsador P/P Paso/Paso Trimmer de regulación de la fuerza del motor Tablero de bornes de conexión de las salidas (Mandos y Dispositivos de seguridad) Indicadores de señalación de las entradas de seguridad Indicador encendido = entrada cerrada Conector de acoplamiento para la tarjeta de radio de recepción Pulsador PROG para la programación Conector de conexión de la antena y borne CH.2...
Página 45
',%!?$,%! !/B'-*$'+ Gracias a un diagnóstico visual con led se puede cablear y comprobar la exactitud del cableado de manera muy rápida y segura, para la conexión realice los siguientes pasos: Mando de Abrir / Cerrar Paso Paso Contacto N.A. (Normalmente Abierto) se conecta entre el borne P/P y COM- Seguridad F.T.
Página 46
',%!'-,* &! *+&$, La central CT-24S es compatible con los siguientes receptores de acoplamiento Keyautomation de la serie MEMO: 900RXI-41 / 900RXI-41R / 900RXI-42 / 900RXI-42R CARGA DE BATERÍA CABAT-30 (opcional) La instalación con CT-24S puede funcionar incluso en ausencia de tensión de red, es necesario instalar dos baterías 12V.
Página 47
+%-!%$ $!%-, PELIGRO: para cualquier tipo de mantenimiento, quite la alimentación. El motorreductor se suministra con lubricación permanente de grasa y por lo tanto no es necesario efectuar ninguna operación de mantenimiento. No es necesario realizar el mantenimiento periódico de cables, muelles y soportes. En caso de mal funcionamiento, no debe utilizarse el sistema y es necesario dirigirse a personal especializado.
Página 48
I %&$'! SEGURANÇA..............................49 FERRAMENTAS ..............................49 MODELOS E CARACTERÍSTICAS.........................50 MEDIDAS TOTAIS ............................50 QUADRO DE CONJUNTO / VERIFICAÇÕES PRELIMINARES ..............51 MONTAGEM ..............................52 CENTRAL 900CT-24S .............................53 FUNÇÕES DIP-SWITCH..........................54 CONECTOR RÁDIO............................55 DESBLOQUEIE À DISTÂNCIA ........................55 MANUTENÇÃO ..............................56 RECOMENDAÇÕES FINAIS ...........................56 LISTA DE PEÇAS SOBRESSALENTES ......................57 OBSERVAÇÕES..............................58 ESTE MANUAL É...
Página 49
! )*+%L+ Nos congratulamos com V.Sas. pela óptima escolha que nos foi concedida. Este manual tem a finalidade de ajudá-los na instalação do vosso motorredutor. Efectuando a leitura poderão encontrar explicações relativas às funções do motorredutor e também às normas de segurança que deverão ser observadas para ter sempre um perfeito funcionamento e a máxima segurança.
Página 50
,&!/, ! '+*+'-!*I -$'+ 900SEZ-601 Guia 1x3m de corrente 900SEZ-603 Guia 3x1m de corrente 900SEZ-602 Guia 1x3m de correia 900SEZ-604 Guia 3x1m de correia Motorredutor electromecânico irreversível por 900SEZ-1001 Guia 1x3m de corrente tracção para portões seccionais ou basculantes. 900SEZ-1003...
Página 51
4)+&*, &! ',%J)%-, 5 6!*$7$'+LM! 8*!/$ $%+*! Motorredutor Guia corrediça Lampejante Antena Fotocélula Desbloqueio manual Antes de passar à instalação recomenda-se de efectuar os seguintes controlos e também verificar que a estrutura seja conforme às normas vigentes. No pormenor : •...
Página 52
,%-+ ! Abra a embalagem e verifique que todos os elementos que compõem o automatismo estejam íntegros. Monte a guia corrediça (20) e fixe-a à placa do motor (1) com o estribo (18) bloqueando-a com os parafusos (19) fornecidos. Veja fig. 1 Monte o parafuso (32) no estribo (30), depois fixe o pinhão tensor de corrente (29) com o pino (31).
Página 53
'!%-*+/ '-;<( &! '*$LN, Régua de bornes de ligações Motor – Codificador de posicionamento Botão P/P Passo/Passo Trimmer de regulação força motor Régua de bornes ligação saídas (Comandos e Seguranças) Led de sinalização entradas de segurança Led aceso = entrada fechada Conector para Placa rádio receptor de ligação Botão PROG para a programação Conector ligação antena e borne CH.2...
Página 54
/$ +LM! !/B'-*$'+ Graças a um diagnóstico visual por meio do led pode-se cabear e verificar a exactidão da cablagem de maneira muito rápida e segura, para a ligação efectuar quanto a seguir: Comando de Abre/Fecha Passo Passo Contacto N.A. (Normalmente Aberto) conecta-se entre o borne P/P e COM- Segurança F.T.
Página 55
',%!'-,* *O&$, A central CT-24S é compatível com os seguintes receptores Keyautomation da série MEMO de encaixe: 900RXI-41 / 900RXI-41R / 900RXI-42 / 900RXI-42R CARREGADOR DE BATERIA CABAT-30 Uma instalação com CT-24S pode funcionar também com falta de tensão de rede, é preciso instalar duas baterias 12V.
Página 56
+%)-!%LN, PERIGO: por qualquer tipo de manutenção, desligue a alimentação. O motorredutor é fornecido com a lubrificação permanente com graxa e portanto não necessita de manutenções. Cabos, molas e suportes não necessitam de manutenção periódica. No caso de mau funcionamento o sistema não deve ser utilizado e é necessário contactar o pessoal especializado.