Página 1
HTS-90 HTS-140 MANUAL DE INSTALACIÓN E INSTRUCCIONES DE USO INSTALLATION MANUAL AND OpERATINg INSTRUCTIONS NOTICE D’INSTALLATION ET D’UTILISATION MANUAL DE INSTALAÇÃO E INSTRUÇÕES DE USO MANUALE D’INSTALLAZIONE E ISTRUZIONI MONTAgEANLEITUNg UND gEBRAUCHSANWEISUNg ИНСТРУКЦИЯ ПО МОНТАЖУ И ЭКСПЛУАТАЦИИ...
ESPAÑOL MANUAL DE INSTALACIÓN E INSTRUCCIONES DE USO Aviso: Lea todas las instrucciones detenidamente para asegurar una operación e instalación segura del equipo. Ni el fabricante ni el agente/distribuidor ni el comercio donde se compró este producto ten- drán responsabilidad alguna por daños o perdidas ocasionadas por la compra y/o instalación de este producto.
INSTRUCCIONES DE DESEMBALAJE Antes de montar el ventilador de techo, saque las piezas de dentro del embalaje y compruebe que todos los componentes de la lista estén incluidos. (Fig.1) Soporte gancho. (1 Unidad) Conjunto motor más soporte. (1 Unidad) Palas. (3 Unidades) Tornillo fijación palas.
Fijación en una viga de madera Se suministran dos tornillos (P) y arandelas de seguridad (O) para poder fijar el soporte de chapa (A) en una viga de madera. El agujero para el tornillo no debe ser de más diámetro que el diámetro del tornillo.
MANTENIMIENTO 1.- La limpieza periódica es el único mantenimiento requerido. 2.- Limpie el ventilador con un cepillo blanco o un trapo suave para evitar daños al acabado. 3.- En el momento del mantenimiento, tenga precaución en no apoyarse sobre las palas, ya que éstas se podrían desequilibrar y aumentaría el balanceo del ventilador.
ENGLISH Installation Manual and Operating Instructions aution : For safe operation and installation, read all instructions carefully Neither the manufacture nor the manufacturer’s agent/distributor nor the retailer from whom this product was purchased shall be in anyway responsible for any loss or damage of wha- tever nature caused by the installation of this product GENERAL SAFETY RULES To ensure the success of the Ceiling Fan’s installation, be sure to read the following general safety...
UNPACKING INSTRUCTIONS Before assembling the ceiling fan, remove all parts from the shipping carton and check them against the parts listed below (fig. 1 ) : Support plate (1 pc.) B- Motor assembly and support (1 pc.) C- Blades (3 pcs.) D- Blade fitting screw (6 pcs.) E- Washers (6 pcs.) F- Speed regulator (1 pc.)
Página 11
Fitting to a wooden beam Four screws (P) are supplied together with safety washer’s (O) for fitting the support plate (A) to a wooden beam. The holes for the screws should not be of greater diameter than the diameter of the screw.
MAINTENANCE 1.- Periodic cleaning is the only maintenance required. 2.- Clean the fan using a soft brush or soft cloth to avoid damaging the finish. 3.- When carrying out maintenance work, do not use the fan blades as a support as they could become unbalanced and so increase the vibration of the fan.
FRANÇAIS NOTICE D’INSTALLATION ET D’UTILISATION Avertissement: Lire toute la notice avec attention afin de réaliser une installation sure et bien utiliser l’appareil. Ni le fabricant, ni le distributeur, ni le point de vente où a été acheté ce produit, ne sera tenu responsable des dommages occasionnés par une mauvaise installation.
CONTENU DE L’EMBALLAGE Avant de monter le ventilateur de plafond, sortir toutes les pièces de l’emballage et vérifier que tous les composants de la liste suivante sont bien présents. (Fig.1) Support crochet. (1 pièce) Ensemble moteur-support. (1 pièce) Pales. (3 pièces) Vis de fixation des pales.
Página 15
Fixation à une poutre en bois Après avoir vérifié que la poutre est assez résistante pour supporter le ventilateur en mouvement (minimum 25 kg) (Fig. 4). Deux vis (P) et rondelles de sécurité (O) sont fournies pour fixer le support crochet en tôle (A) à une poutre en bois.
Página 16
ENTRETIEN NOTE IMPORTANTE: Avant de procéder à l’entretien du ventilateur, vérifier que la ligne d’alimen- tation électrique est déconnectée du réseau. Au cours du nettoyage faire attention à ne pas prendre appuis sur les pales. Leur déformation pourrait entraîner un déséquilibre du ventilateur et augmenter son balancement. 1.
PORTUGUÊS MANUAL DE INSTALAÇÃO E INSTRUÇÕES DE USO AVISO: Leia atentamente todas as instruções para assegurar um funcionamento e uma ins- talação segura do equipamento. Nem o fabricante nem o distribuidor nem o comerciante têm responsabilidade por algum dano ou perdas ocasionadas pela instalação do aparelho. NORMAS GERAIS DE SEGURANÇA Para uma instalação segura do seu ventilador de tecto, leia as seguintes normas de segurança antes de iniciar a instalação.
INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO FIXAÇÃO DO VENTILADOR DE TECTO NOTA IMPORTANTE: Siga cada uma das indicações que se seguem, desta forma evitar-se-á a possibilidade de provocar um acidente por queda do aparelho, que poderia chegar a derivar em responsabilidades penais para o instalador. Assegure-se de que a distância desde a parte mais baixa do ventilador, uma vez instalado, se situe a pelo menos 2,30 metros do solo.
Página 19
interruptor principal do alimentar eléctrico. INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO 1.- O regulador tem quatro posições: 0..OFF 1..VELOCIDADE RÁPIDA 2..VELOCIDADE MÉDIA 3..VELOCIDADE LENTA MANUTENÇÃO 1- A limpeza periódica é a única manutenção necessária. 2- Limpe o ventilador com um espanador branco ou um pano suave para evitar danos no acabamen- 3- No momento da manutenção, tenha atenção em não se apoiar sobre as pás, pois estas poderão desequilibrar e aumentar a balançar do ventilador.
ITALIANO MANUALE D’INSTALLAZIONE E ISTRUZIONI Avviso : Leggere tutte le istruzioni attentamente per eseguire correttamente e con sicurezza l’installazione del prodotto. Sia il Costruttore, sia l’Agente e o Distributore e o Rivenditore non sono responsabili per eventuali danni causati dall’installazione di questo pro- dotto.
ISTRUZIONE DI DISIMBALLO Prima di procedere al montaggio del ventilatore da soffitto , togliere tutti i componenti della lista inclusa. ( Fig. 1 ) A- Supporto gancio ( 1 pezzo ) B- Gruppo motore con supporto ( 1 pezzo ) C- Pale ( 3 pezzi ) D- Viti per il fissaggio delle pale ( 6 pezzi ) E- Rondelle di sicurezza ( 6 pezzi )
Fissaggio in una trave di legno Vengono fornite due viti ( P ) e rondelle di sicurezza ( O ) per il fissaggio del supporto in lamiera ( A ) ad una trave il legno. Assicurarsi delle forature che devono avere lo stesso diametro delle viti.
MANUTENZIONE 1- La pulizia periodica è la sola manutenzione da eseguire. 2- Pulire il ventilatore con una spazzola o un canovaccio soffice per evitare graffi alle parti verniciate. 3- Nel pulire evitare di appoggiarsi o sostenersi alle pale del ventilatore che si po- trebbero deformare pregiudicando un buon funzionamento dell’apparecchio.
DEUTSCH MONTAgEANLEITUNg UND gEBRAUCHSANWEISUNg Hinweis: Lesen Sie die folgenden Anweisungen aufmerksam durch, um eine sichere Monta- ge und einen sicheren Betrieb des geräts zu gewährleisten. Weder der Hersteller noch der Händler/Vertreiber oder Einzelhändler haften für die durch die Montage dieses produkts entstandenen Schäden und Verluste. ALLgEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Bitte lesen Sie folgende Sicherheitsvorschriften, um eine sichere Montage Ihres Deckenventilators zu gewährleisten.
AUSpACKEN DES gERÄTS Vor der Montage entnehmen Sie die Bauteile des Deckenventilators aus der Verpackung und überprüfen Sie die Vollständigkeit anhand der folgenden Packliste: (Abb..1) A- Hakenhalterung. (1 Stück) B- Baugruppe Motor-Halterung. (1 Stück) C- Flügel. (3 Stück) D- Befestigungsschrauben Flügel. (6 Stück) E- Sicherungsscheibe.
Página 26
Verbinden Sie das Halteblech (A) über die darin vorhandenen Nuten und die Leiste mit Hilfe eines mindestens 2,5 mm starken verzinkten Stahldrahts. Umwickeln Sie beide Elemente min- destens sechs mal und achten Sie darauf, dass eine der Windungen in der Leistennut zu liegen kommt.
Página 27
WARTUNg 1.- Außer regelmäßiger Reinigung ist keinerlei Wartung erforderlich. 2.- Reinigen Sie den Ventilator mit einer Bürste oder einem weichen Lappen, um Lackschäden zu vermeiden. 3.- Bitte stützen Sie sich während der Reinigung nicht auf die Flügel, da dies zu Unwucht führen und somit das Schlingern des Ventilators verstärken könnte.
Página 28
РУССКИЙ Пожалуйста, перед установкой вентилятора, внимательно изучите данную инструкцию. Она содержит важную информацию по монтажу и обслуживанию вентилятора, а также по тех- нике безопасности. Производитель или продавец не несут ответственности за ущерб, полученный вследствие неправильного монтажа или эксплуатации данного оборудования. ОСНОВНЫЕ...
Página 29
РЕКОМЕНДАЦИИ ПО РАСПАКОВКЕ Прежде чем приступить к сборке вентилятора проверьте комплектность товара (Рис.1/Fig.1), в соответствии с нижеприведенными данными: A – Крепежная пластина (1 шт.) B – Электродвигатель (1 шт.) С – Лопасть (3 шт.) D – Винт (6 шт.) E – Шайба (6 шт.) F –...
Página 30
СБОРКА ВЕНТИЛЯТОРА Если вы устанавливаете несколько вентиляторов, не путайте лопасти одного вентилятора с другим. Устанавливайте на вентилятор те лопасти, которые были с ним в комплекте, даже если вентиляторы одной модели. 1.- Установите лопасти вентилятора в правильном положении, как показано на (Рис.5 / Fig.5).
ВОЗМОЖНЫЕ НЕИСПРАВНОСТИ Проблема Неисправность Возможные решения Вентилятор не 1. Перегорел 1. Проверьте предохранитель и включается предохранитель или автоматический выключатель. сработал автоматический 2. Проверьте контакты на клеммах выключатель. вентилятора. 2. Нарушен контакт на клеммах вентилятора От вентилятора исходит 1. Лопасти не установлены на 1.