Página 1
Istruzioni dʼuso IT Instructions for use EN Notice dʼemploi FR Gebrauchsanleitung DE Instrucciones de uso ES Instruções para uso PT Gebruiksaanwijzing NL Brugsanvisning DK Käyttöohjeet FI Návod na použití CZ Návod na použitie SK Használati útmutató HU Navodila za uporab SL Инструкции...
Página 10
Peg Perego. Per eventuali riparazioni, sostituzioni, informazioni sui prodotti, la vendita di ricambi 8 ARPI0444L• 21 BCAAOH• originali e accessori, contatta il Servizio Assistenza 9 ITAROH00• 22 ARPI0445S• Peg-Perego: tel.:0039-039-60.88.213, 10 ERSHAA00- 23 ARPI0445D• fax: 0039-039-33.09.992, NY01RE53M e-mail: assistenza@pegperego.it, www.pegperego.com Numero Verde: 800-147414 La Peg Perego è...
Página 11
internamente la parte superiore della copertina 25• Per togliere le ruote posteriori, premere il e abbotonarla come in figura (A). Infine fissare la pulsantino A e contemporaneamente spingere le copertina ai braccioli del passeggino (B). ruote verso il basso fino a toglierle come in figura. 11•...
il seggiolino auto Primo Viaggio, garantendo la SEGUIRE LE INDICAZIONI DEL COSTRUTTORE totale protezione. RIGUARDO AI MASSIMI CARICHI UTILIZZABILI. • IL FRONTALINO NON È PROGETTATO PER REGGERE IL PESO DEL BAMBINO; IL FRONTALINO NON È PULIZIA E MANUTENZIONE DISEGNATO PER MANTENERE IL BAMBINO NELLA SEDUTA E NON SOSTITUISCE IL CINTURINO DI Il vostro prodotto necessita un minimo di SICUREZZA.
down and buttoned to the sides of the sack, as EN•ENGLISH shown in the figure. DRINK-HOLDER • IMPORTANT: read these instructions carefully 12• The drink holder can be placed on the left or right and keep them for future reference. hand side of the stroller, thanks to the attachment Failure to follow these instructions could put the which is already fitted on both sides.
handle (2), as shown in the figure. • Remove any dust and sand from the wheels. 27• Push the backrest and the hood towards the • Protect the product against smog, water, rain and stroller, while lowering the handlebar into its snow.
Página 15
CEINTURES DE SECURITE contactez le Service dʼassistance Peg-Perego: 14• A: Assurez-vous que la bretelle soit correctement tél.: 0039-039-60.88.213 insérée en vérifiant comme indiqué sur le schéma fax: 0039-039-33.09.992...
DÉMONTAGE DES ROUES • Pour retirer le siège de la poussette, se reporter au Les roues de la poussette sont amovibles. manuel dʼinstructions correspondant. 24• Pour retirer les blocs roues avant, les mettre en position pivotante, pincer les deux embouts sous le bloc roues tout en extrayant le bloc roues du tube LIGNE ACCESSOIRES comme indiqué...
Página 17
LES POCHES DE LA CAPOTE (PRÉSENTES SUR CERTAINS Originalersatzteilen oder Zubehörteilen wenden Sie MODÈLES) DES OBJETS DONT LE POIDS DÉPASSE 0.2KG. sich bitte an den Kundendienst Peg-Perego: • NE PAS UTILISER LE PRODUIT À PROXIMITÉ Tel.: 0039-039-60.88.213, DʼESCALIERS OU DE MARCHES, NE PAS UTILISER À...
Página 18
den Lehnen des Kinderwagens (B) befestigen. heraus drücken. 11• Wenn die Rückenlehne in Liegeposition ist, kann 25• Um die Hinterräder abzunehmen, den kleinen die Decke verlängert und seitlich am Bezug Knopf A gedrückt halten und gleichzeitig die angeknöpft werden, wie in der Abbildung gezeigt. Räder nach unten drücken, wie in der Abbildung gezeigt.
vom Sportwagen ist die entsprechende • VOR GEBRAUCH SICHERSTELLEN, DASS Bedienungsanleitung hinzuzuziehen. AUTOKINDERSITZ BZW. DER SEPARAT ERHÄLTLICHE SPORTWAGENSITZ RICHTIG BEFESTIGT SIND. • NICHT MIT DEN FINGERN IN DIE ZUBEHÖR VERBINDUNGSELEMENTE GREIFEN. • BEI DER EINSTELLUNG DER BEWEGLICHEN ELEMENTE 36• Wickeltasche: Tasche mit Wickelunterlage, lässt DES KINDERWAGENS (GRIFF, RÜCKENLEHNE) AUF DAS sich am Sportwagen befestigen.
Para desbloquear el freno, repetir las operaciones Servicio de Asistencia Peg-Perego: en sentido contrario. Cuando la silla está parada Tel.: 0039-039-60.88.213 hay que accionar siempre el freno.
23• Engánchela por detrás, cerrando los botones como indica la fi gura. LÍNEA DE ACCESORIOS EXTRACCIÓN DE LAS RUEDAS 36• Bolso con cambiador: bolso con colchoneta para Las ruedas de la silla de paseo se pueden quitar. cambiar al bebé, que se puede enganchar a la silla 24•...
ESTÉN CORRECTAMENTE ENGANCHADAS. PT•PORTUGUÊS • EVITE INTRODUCIR LOS DEDOS EN LOS MECANISMOS. • PRESTE ATENCIÓN AL NIÑO CUANDO SE REGULAN • IMPORTANTE: leia atentamente estas instruções, LOS MECANISMOS (ASA, RESPALDO). conserve-as para sua futura utilização. • TODA CARGA COLGADA DEL ASA O DE LAS A segurança da criança pode ser colocada em MANILLAS PUEDE HACER QUE LA SILLA DE PASEO risco, caso tais instruções não sejam respeitadas.
como na figura (A). Então fixe a coberta nos mesmas estejam livres, pressionar as alavancas e braços da cadeira de passeio (B). simultaneamente empurrar a roda até removê-la 11• Quando o encosto estiver abaixado, é possível como resulta na fi gura. esticar a coberta e abotoá-la lateralmente à...
CORRECTAMENTE. LINHA DE ACESSÓRIOS • ANTES DE USAR, CERTIFIQUE-SE QUE A CADEIRA PARA AUTOMÓVEL OU O ASSENTO ESTEJAM PRESOS 36• Bolsa de Troca: Bolsa com colchãozinho para CORRECTAMENTE. a troca do bebé, que pode ser enganchada à • EVITE INTRODUZIR OS DEDOS NOS MECANISMOS. cadeira de passeio.
Página 25
VEILIGHEIDSGORDEL Assistentiedienst van Peg-Perego: 14• A: Controleer of de riem correct bevestigd is, door tel.: 0039-039-60.88.213, te duwen zoals de afbeelding toont. B: Bevestig de fax: 0039-039-33.09.992,...
Página 26
VERVANGING MAND omlaag, 22• Wilt u de mand vervangen dan moet u hem, om - Plaats de Ganciomatig aansluitpunten van de hem te monteren, aan de voorkant vastzetten aan wandelwagen omhoog. de haakjes, zoals de afbeelding toont. - Breng het autozitje in positie in de richting van de 23•...
BERGRUIMTE. STEEK IN DE KLERENBERGRUIMTE reservedele og tilbehør bedes du kontakte NIET MEER GEWICHT DAN VOORGESCHREVEN OP DE Serviceafdelingen hos Peg-Perego: KLERENBERGRUIMTE ZELF EN DOE ER NOOIT WARME tel.:0039-039-60.88.213, DRANKEN IN. STEEK IN DE ZAKKEN OP DE KAP fax: 0039-039-33.09.992,...
FLASKEHOLDER samme måde som ved åbningen: Træk i grebet 12• Flaskeholderen kan monteres både på håndtagets (1) på håndtaget samtidig med at håndgrebet (2) højre side og på den venstre side ved hjælp af trykkes ned, som vist på tegningen. det lille beslag, der befinder sig på...
Página 29
15 KG. HVIS DEN ANVENDES SOM TRAVEL SYSTEM lisävarusteiden tilaamiseen liittyvissä asioissa. SAMMEN MED AUTOSTOL I GRUPPE 0+, KAN DENNE Peg-Perego-asiakaspalvelu: VOGN BRUGES FRA FØDSLEN. puh. +39 039 60 88 213 • DETTE SÆDE ER IKKE EGNET TIL BØRN UNDER 6 MÅ- faksi: +39 039 33 09 992 NEDER.
Página 30
kuvassa esitetyllä tavalla. 26• Rattaiden sulkemiseksi käytä kahvaa kuten ava- tessa: vedä kädensijalla sijaitsevaa vipua (1) ja JUOMANPIDIKE paina samanaikaisesti kahvaa (2) kuten kuvassa 12• Rattaissa on kiinnike juomanpidikettä varten sekä 27• Työnnä sen jälkeen selkänojaa ja kuomua rattaita oikealla että vasemmalla: juomanpidikkeen voi kohti ja laske työntöaisaa alas, kunnes se on siis kiinnittää...
Página 31
KÄYTETTÄVÄKSI JO VASTASYNTYNEESTÄ ASTI. výměny, informace o výrobcích, prodej náhradních dílů • TÄMÄ ISTUINOSA EI SOVELLU ALLE 6 KUUKAUDEN a doplňků kontaktujte Asistenční službu IKÄISILLE LAPSILLE. Peg-Perego: • ALA KÄYTÄ KIINNITYSJÄRJESTELMÄÄ HETI, KUN LAPSI tel.:0039-039-60.88.213, OSAA ISTUA OMIN AVUIN. fax: 0039-039-33.09.992, •...
Página 32
NÁNOŽNÍK přesunout páčku do polohy, která umožňuje jejich 10• Jestliže je opěrka zad v horní pozici, ohrňte z otáčení, a poté zatlačit na příslušné páčky a stáh- vnitřní strany vrchní část nánožníku a připněte nout kola tak, jak je to vyznačené na obrázku. ji ke knoflíkům, jak je to vyznačené...
Página 33
pro přebalení dítěte, kterou můžete připnout ke RUKOJETÍCH MŮŽE ZPŮSOBIT NESTABILITU VÝROBKU; kočárku. OHLEDNĚ MAXIMÁLNÍCH PŘIJATELNÝCH ZÁTĚŽÍ 37• Pláštěnka: průhledná pláštěnka z PVC s gumou, POSTUPUJTE PODLE NÁVODU OD VÝROBCE. kterou můžete připnout ke stříšce kočárku Aria. • PŘEDNÍ MADLO NENÍ NAVRŽENO NA UDRŽENÍ Tato pláštěnka je vyrobená...
Página 34
Pre odblokovanie brzdy, postupujte v opačnom dielov a doplnkov kontaktujte Asistenčnú službu smere. Ak je kočík v kľude, musí byť vždy zabr- Peg-Perego: zdený. tel.:0039-039-60.88.213, fax: 0039-039-33.09.992, BEZPEČNOSTNÝ PÁS e-mail: assistenza@pegperego.it,...
Página 35
gombíkov tak, ako je to uvedené na obrázku. VYTIAHNUTIE KOLIE DOPLNKY Kolesá kočíka sa dajú vytiahnuť. 24• Ak chcete vytiahnuť predné kolesá, musíte najskôr 36• Taška na prebaľovanie dieťaťa: taška s matracom presunúť páčku do polohy, ktorá umožňuje určená na prebaľovanie dieťaťa, ktorú môžete ich otáčanie, a potom stlačiť...
Página 36
MECHANIZMOV. HU•MAGYAR • PRI ÚPRAVE MECHANIZMOV (RUKOVÄTE, OPIERKY CHRBTA), DÁVAJTE POZOR NA VAŠE DIEŤA. • NAVÝŠENIE HMOTNOSTI NA RUKOVÄŤ ALEBO NA • FONTOS: fi gyelmesen olvassák el ezeket RÚČKY MÔŽE SPÔSOBIŤ NESTABILNOSŤ VÝROBKU; az utasításokat és őrizzék meg a jövőbeni DODRŽIAVAJTE POKYNY VÝROBCU V SÚVISLOSTI S felhasználás céljából.
Página 37
TAKARÓ 24• Az elülső kerekek levételéhez azokat először 10• Amikor a háttámla fel van emelve, akkor hajtsák bolygókerekekké kell alakítani, benyomni a kis fel belülről a takaró felső részét és gombolják be karokat és ezzel egyidejűleg tolni a kereket addig, az ábra szerint (A).
• FIGYELJENEK ODA A JELENLÉVŐ GYERMEKRE AKKOR, KIEGÉSZÍTŐK TERMÉKSKÁLÁJA AMIKOR A SZERKEZETEKET BEÁLLÍTÓ MŰVELETEKET (TOLÓKAR, HÁTTÁMLA) VÉGZIK. 36• Pelenkázó Táska: Táska védőhuzattal együtt • A TOLÓKARRA VAGY A FOGANTYÚKRA a baba pelenkázásához, amely a sportkocsira FELAKASZTOTT BÁRMILYEN TEHER INSTABILLÁ akasztható. TEHETI A TERMÉKET;...
Página 39
prikazuje risba. SL•SLOVENŠČINA DRŽALO ZA PIJAČO 12• Nosilec za pijačo je mogoče namestiti na • POMEMBNO: pozorno preberite ta navodila in jih desno ali levo stran vozička z zaponko, ki je shranite za nadaljnjo uporabo. že nameščena na obeh straneh vozička. Da bi Če ne upoštevate teh navodil, lahko zmanjšate namestili nosilec za pijačo, ga pripnite, dokler stopnjo varnosti otroka.
27• Nato potisnite hrbtni naslon in strehico proti • Izdelek hranite v suhem prostoru. vozičku in spustite ročaj navzdol, dokler ne bo • Za čiščenje vreče upoštevajte naslednja navodila. sedel v svoje ležišče. Z varnostno zanko preverite, ali je voziček pravilno zaprt. Zaprt voziček bo stal sam.
Página 41
несколько положений, как показано на рисунке. RU•PУССКИЙ ПОКРЫВАЛО 10• Когда спинка приподнята, заверните внутрь • ВАЖНО: внимательно прочитайте эти верхнюю часть покрывала и застегните его, как инструкции и сохраните их для использования показано на рисунке (A). Наконец, пристегните в будущем. покрывало...
Página 42
показано на рисунке. - В случае крепления автомобильного кресла рекомендуем не снимать передник с СНЯТИЕ КОЛЕС прогулочной коляски. Колеса прогулочной коляски - съемные. • Для отсоединения автомобильного кресла от 24• Для снятия передних колес необходимо сначала прогулочной коляски смотрите его руководство сделать...
Página 43
РЕМЕШОК ВМЕСТЕ С ПОЯСНЫМ РЕМЕШКОМ. TR•TÜRKÇE • ОСТАВЛЯТЬ ВАШЕГО РЕБЕНКА БЕЗ ПРИСМОТРА МОЖЕТ БЫТЬ ОПАСНЫМ. • КОГДА ИЗДЕЛИЕ НЕ ДВИГАЕТСЯ, ВСЕГДА СТАВЬТЕ • ÖNEMLI: bu talimatlari dikkatlice okuyunuz ve ЕГО НА ТОРМОЗ. ileride de istifade edebilmek amaciyla muhafaza • ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ УБЕДИТЕСЬ, ЧТО ВСЕ ediniz.
Página 44
müteakiben de örtüyü bebek arabasının konumuna getirmeniz gerekir, daha sonra kolluklarına tespit ediniz. dirseklere bastırın ve eş zamanlı olarak tekerleği 11• Sırt dayama yeri yatar konumdayken, örtüyü şekildeki gibi yerinden çıkıncaya dek itin. uzatmak ve şekilde gösterildiği gibi, yan 25• Arka tekerlekleri çıkartmak için “A” düğmesine tarafl...
Página 46
φαίνεται στην εικόνα. ΕL•EΛΛΗΝΙΚΑ 8• Για να βγάλετε την κουκούλα πατήστε τα πλαϊνά κουμπιά και συγχρόνως τραβήξτε την • ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: διαβάστε με προσοχή τισ οδηγίεσ κουκούλα προς τα πάνω όπως φαίνεται στην αυτέσ και διατηρήστε τισ για μελλοντική χρήση. εικόνα. Η...
Página 47
να ανοίξετε, πατήστε με το ένα χέρι το πλήκτρο στις γωνίες του καθίσματος και σηκώστε τους και ταυτόχρονα με το άλλο χέρι γυρίστε την δύο συνδέσμους που αυτόματα θα μετακινηθούν προστατευτική μπάρα προς τα πάνω. προς τα έξω. 21• Για να αφαιρέσετε τη μετωπίδα-δίσκο, πιέστε 34•...
Página 48
ΠΡΟΣΟΧΗ • ΤΟ ΠΑΡΟΝ ΠΡΟΪΟΝ ΕΧΕΙ ΣΧΕΔΙΑΣΤΕΙ ΓΙΑ ΤΗ ΜΕΤΑΦΟΡΑ 1 ΠΑΙΔΙΟΥ ΣΤΟ ΚΑΘΙΣΜΑ. ΜΗΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ ΓΙΑ ΜΕΓΑΛΥΤΕΡΟ ΑΡΙΘΜΟ ΕΠΙΒΑΙΝΟΝΤΩΝ. • ΤΟ ΠΑΡΟΝ ΠΡΟΪΟΝ ΕΧΕΙ ΕΓΚΡΙΘΕΙ ΓΙΑ ΠΑΙΔΙΑ ΑΠΟ 6 ΜΗΝΩΝ ΕΩΣ 15 KG ΣΤΟ ΚΑΘΙΣΜΑ. ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΑΙ ΩΣ TRAVEL SYSTEM ΣΕ ΣΥΝΔΥΑΣΜΟ ΜΕ ΤΟ ΚΑΘΙΣΜΑ ΑΥΤΟΚΙΝΗΤΟΥ...
Página 51
PEG PEREGO SpA Via De Gasperi, 50 20043 Arcore (MI) Italy www.pegperego.com ΠΑΙΔΙΚΑ ΕΙΔΗ ΒΡΕΦΑΝΑΠΤΥΞΗΣ ΚΑΙ ΠΑΙΧΝΙΔΙΑ ΕΓΓΥΗΣΗ Η PEG – PEREGO εγγυάται για τυχόν εργοστασιακά ελαττώματα των προιόντων της για διάστημα έξι μηνών από την ημερομηνία αγοράς. Η προσκόμιση της...
Página 52
Aria One Hand PEG PEREGO S.p.A. VIA DE GASPERI 50 20043 ARCORE MI ITALIA tel. 0039•039•60881 fax 0039•039•615869-616454 Servizio Post Vendita - After Sale: tel. 0039•039•6088213 fax: 0039•039•3309992 PEG PEREGO U.S.A. Inc. 3625 INDEPENDENCE DRIVE FORT WAYNE INDIANA 46808 phone 260•482•8191 fax 260•484•2940 Call us toll free 1•800•671•1701 PEG PEREGO CANADA Inc.