IKRA EM 1200 Instrucciones De Manejo

Troceadora a motor
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 44

Enlaces rápidos

EM 1200
Gebrauchsanweisung
DE
Vor Inbetriebnahme Gebrauchsanweisung lesen !
Operating Instructions
GB
Read operating instructions before use!
Mode d'emploi
FR
Lire attentivement le mode d'emploi avant chaquemise en service!
Gebruiksaanwijzing -
NL
Voor inwerkingstelling de gebruiksaanwijzing lezen!
Istruzioni per l'uso
IT
Prima della messa in funzione leggere le istruzioni per l'utilizzo!
Instrucciones de Manejo
ES
¡Lea las instrucciones de manejo antes de efectuar la puesta en marcha!
Brugsanvisning
DK
Læs instruktionerne, inden maskinen tages i brug!
Navodila za uporabo
SI
Pred uporabo preberite navodilo za uporabo!
Kezelesi Utasistas
HU
Üzembe helyezés elõtt olvassuk el a kezelési útmutatót!
Kullanim Talýmati
TR
Çaliätirmadan önce kullanma talimatxnx okuyunuz!
Инструкция по эксплуатации
RU
Перед применением прочитать инструкцию по эксплуатации!
73710257-02
Elektro-Motorhacke
Electric-Tiller
Moto-bêche
Motorhakfrees
Motozappa
Troceadora a motor
Elektriske håndjordfræser
Motorni prekopalnik
A motoros kapa
Motorlu çapa
Электрокультиватор
- Originalbetriebsanleitung
- Translation of the original Operating Instructions
- Traduction du mode d'emploi d'origine
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
- Traduzione delle istruzioni per l'uso originali
-
Traducción de las instrucciones de servicio originales
- Oversættelse af den originale driftsvejledning
- Prevod originalnega navodila za uporabo
-
Az eredeti használati utasítás fordítása
- Den çeviri orijinal

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para IKRA EM 1200

  • Página 1 Elektro-Motorhacke EM 1200 Electric-Tiller Moto-bêche Motorhakfrees Motozappa Troceadora a motor Elektriske håndjordfræser Motorni prekopalnik A motoros kapa Motorlu çapa Электрокультиватор Gebrauchsanweisung - Originalbetriebsanleitung Vor Inbetriebnahme Gebrauchsanweisung lesen ! Operating Instructions - Translation of the original Operating Instructions Read operating instructions before use! Mode d‘emploi...
  • Página 4 Schalter Switch Sperrknopf Stop button Netzleitung mit Stecker Mains cable with plug Kabelzugentlastung Cable strain relief Oberer Führungsholm Handlebars Mittlerer Führungsholm Centre guide bar Motorgehäuse Motor housing Unterer Führungsholm Lower guide bar Radhalterung Wheel mount shaft 10. Schutzabdeckung 10. Protective cover 11.
  • Página 5 Kapcsoló 1. Şalter Zárógomb 2. Kilitleme düğmesi Dugós hálózati vezeték 3. Fişli elektrik şebekesi Kábel húzóerõ-kiegyenlítõ 4. Kablo çekme yük boşaltması Felsõ tolórúd 5. Üst kılavuz latası Középsõ tolórúd 6. Orta kılavuz latası Motorház 7. Motor gövdesi Alsó tolórúd 8. Alt kılavuz latası Keréktartó 9. Tekerlek yuvası 10. Védõborítás 10. Koruma kapağı 11. Fogazat 11. Zıvana 12.
  • Página 7: Illustrazione E Spiegazione Dei Simboli

    Abbildung und Erklärung der Piktogramme Illustration and explanation of pictograms Représentation et explication des pictogrammes Afbeelding en toelichting van de pictogrammen Illustrazione e spiegazione dei simboli Símbolos y su significado Illustrasjon og forklaring av symboler Slika in pojasnilo k piktogramom A piktogarmok ábrázolása és magyarázata ÇIZIMLER VE ÄEKILLERIN IZAHI Условные...
  • Página 8 Leer las instrucciones de servicio. 5 Si se estropea el cable, desenchufar enseguida y cambiarlo. Precaución: Herramienta recirculante. La herramienta 6 Precaución ! es arrastrada. 7 SÍMBOLO DE ADVERTENCIA. Informa sobre Mantener a terceros fuera de la zona de peligro. peligros, da advertencias e indica situaciones que No exponer este aparato eléctrico a la lluvia.
  • Página 10 DE-4 Betrieb der Motorhacke DE-4 Transport DE-5 Wartung und Lagerung DE-5 Reparaturdienst DE-6 Entsorgung und Umweltschutz DE-6 Störungsbeseitigung DE-7 Konformitätserklärung Garantiebedingungen Service Elektro-Motorhacke Technische Daten Modell EM 1200 Nennspannung V~ 230 Nennfrequenz Hz 50 Nennleistung W 1200 Leerlaufdrehzahl n -1 Arbeitsbreite mm 400 Maximale Arbeitstiefe mm 220...
  • Página 11: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektro- 3) Sicherheit von Personen werkzeuge a) Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit Warnung! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise einem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie kein Elekt- und Anweisungen. Versäumnisse bei der Ein- rowerkzeug, wenn Sie müde sind oder unter dem haltung der Sicherheitshinweise und Anweisun- Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten...
  • Página 12 ßerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen • Tragen Sie einen Augenschutz und eine Gesichts- Sie Personen das Gerät nicht benutzen, die mit oder Staubmaske bei staubigen Verhältnissen. diesem nicht vertraut sind oder diese Anweisung • Tragen Sie angemessene Kleidung. Beachten Sie nicht gelesen haben. Elektrowerkzeuge sind gefähr- beim Gebrauch des Geräts folgende Heinweise in lich, wenn Sie von unerfahrenen Personen benutzt Bezug auf die Arbeitskleidung:...
  • Página 13: Bevor Sie Beginnen

    Bevor Sie beginnen • Achten Sie während des Betriebs auf das Verlänge- rungskabel. Stolpern Sie nicht über das Kabel. Hal- Bestimmungsgemäßer Gebrauch ten Sie das Kabel stets fern von den Zinken. • Trifft das Gerät auf einen Fremdkörper, untersuchen Dieses Gerät ist ausschließlich für den Einsatz Sie es auf Zeichen von Beschädigung und füh- als elektrische Motorhacke in Privat- und Hob- ren Sie gegebenenfalls erforderliche Reparaturen bygärten gedacht. durch, bevor Sie weiterarbeiten.
  • Página 14: Wartung Und Lagerung

    Einschalten (Abb. 4) festen, sicheren Stand. Arbeiten Sie nicht in extrem steilen Gefällen. • Drücken Sie mit dem Daumen den Sperrknopf (2) an der linken Seite des Handgriffs und danach den Be- Transport triebsschalter (1). • Der Sperrknopf (2) dient nur zur Einschaltentriegelung Vorsicht! Vor dem Transportieren des Geräts und braucht nach dem Einschalten nicht weiter ge- Motor ausschalten. drückt zu werden.
  • Página 15: Entsorgung Und Umweltschutz

    • Reinigen Sie die Unterseite des Gehäuses rund um • Schrauben Sie die Einfüllschraube wieder ein. die Zinken sowie den Schmutzfänger und die Schutz- Lagerung abdeckung mit einer Bürste und einem mit einer mil- den Seifenlauge angefeuchteten Tuch. Das Gerät Das Gerät sollte in einem trockenen und sauberen Raum niemals mit Wasser abspritzen! außerhalb der Reichweite von Kindern gelagert werden. • Verwenden Sie zum Entfernen von Erde und Während längerer Lagerung – wie z.B. über Winter – ist Schmutz von den Zinken und dem Getriebe einen darauf zu achten, dass das Gerät gegen Rost und vor grobe Bürste oder ein feuchtes Tuch.
  • Página 16: Mögliche Ursachen

    Störungsbeseitigung Störung Mögliche Ursachen Beseitigung Der Motor lässt sich Kein Strom Netzanschluss überprüfen. nicht starten. Kabel defekt Kabel überprüfen, Stecker ziehen und wieder einstecken, gegebenenfalls austauschen oder von einem Fachmann reparieren lassen Reparatur durch eine Fachwerkstatt Sicherheitsschalter/Stecker- Kombination defekt vornehmen lassen. Überhitzungsschutz aktiviert 1. Arbeitstiefe zu groß, mit geringerer Arbeitstiefe arbeiten 2. Zinken blockiert, Blockage entfernen. 3. Erde ist zu hart, Arbeitstiefe entsprechend anpassen und Boden durch wiederholtes Vor- und Zurückfahren bearbeiten. Motor für etwa 15 Minuten abkühlen lassen bevor Sie die Arbeit wieder aufnehmen. Ungewöhnliche Zinken blockiert Gerät ausschalten, warten bis das Gerät Geräusche vollständig zum Stillstand kommt. Schmiermittel läuft aus Reparatur durch eine Fachwerkstatt vornehmen lassen.
  • Página 17 Waste disposal and environmental protection GB-6 GB-6 Troubleshooting Declaration of Conformity Warranty Service Electric-Tiller Technical specifications Model EM 1200 Rated Voltage Nominal Frequency Nominal Consumption 1200 Idle speed n Working width Working depth max. Weight 11,8 Sound Pressure Level L...
  • Página 18 General safety information for power tools up or carrying the tool. Carrying power tools with your finger on the switch or energising power tools WARNING: Read all safety warnings and all that have the switch on invites accidents. instructions. Failure to follow the warnings and d) Remove any adjusting key or wrench before instructions may result in electric shock, fire and/ turning the power tool on.
  • Página 19 Safety instructions Electric-Tiller • Be aware that the tool may unexpectedly bounce upward or jump forward if the tines should strike Attention: Noise protection ! Please observe the extremely hard, packed soil, frozen ground, or buried local regulations when operating your device. obstacles such as large stones, roots or stumps.
  • Página 20: Before Starting Up

    Before starting up • To turn the motor off, simply let go of the switch (1). Please note: In the course of this operation, the motor Intended use is electrically braked down. As a result of this, a flash This tool is only intended as an electric tiller for occurs inside the housing of the electric tiller.
  • Página 21: Maintenance And Storage

    Maintenance and storage To remove all tines from the shaft • Remove the lock pin at the end of the shaft. Before carrying out any maintenance opera- • Take the outer tine set off the shaft. tions, cut off the electric power supply by dis- •...
  • Página 22: Waste Disposal And Environmental Protection

    Attention! Electrical repairs may only be carried out by a skilled electrician or a customer service workshop! Waste disposal and environmental protection If your device should become useless somewhere in the future or you do not need it any longer, do not dispose of the device together with your domestic refuse, but dispose of it in an environmentally friendly manner.
  • Página 23 FR-6 Réparation des pannes FR-7 Déclaration de Conformité Conditions de garantie Service Moto-bêche Données techniques Modell EM 1200 Tension de service Fréquence nominale Consommation nomin. 1200 Vitesse de rotation à vide n Largeur de travail Profondeur maximale de travail Poids...
  • Página 24: Consignes De Sécurité Générales Pour Appareils Électriques

    Consignes de sécurité générales pour appa- f) Lorsque l’utilisation d’un appareil électrique dans un environnement humide est inévitable, reils électriques utilisez un disjoncteur différentiel contre les Attention! Lisez l’intégralité des consignes courants de défaut. L’utilisation d’un disjoncteur de sécurité et instructions. La négligence des différentiel contre les courants de défaut réduit le consignes de sécurité...
  • Página 25: Conseils De Sécurité

    c) Retirez la fiche de la prise de courant et/ou gers de la surface de travail et veillez également aux enlevez l’accumulateur avant de procéder à corps étrangers pendant le service. des réglages, de remplacer des pièces ou de • Ne travaillez qu’à la lumière du jour ou avec une ranger l’appareil.
  • Página 26: Avant De Commencer

    • Pendant le service, surveillez le câble de rallonge. Ne Il n’est pas conçu pour l’utilisation dans les surfaces pu- trébuchez pas sur le câble. Tenez toujours le câble à bliques, les parcs, les terrains de sport ou dans l’agricul- l’écart des dents.
  • Página 27: Entretien Et Entreposage

    Attention: au cours de ce processus, le freinage du par exemple sur un sol dur. Veillez à ce que les dents ne moteur se fait électriquement. Il se produit alors une touchent pas le sol. Pour le transport de la motobineuse, étincelle dans le boîtier du moto-bêche.
  • Página 28: Service Après-Vente

    Service après-vente Montage et démontage des dents (Ill.7) Les dents usées mènent à un mauvais résultat de travail Les réparations d’appareils électriques ne doivent être et favorisent la surcharge du moteur. Vérifiez l’état des effectuées que par un électricien professionnel. Veuillez dents avant chaque utilisation.
  • Página 29: Réparation Des Pannes

    Réparation des pannes Panne Raisons possibles Remèdes Le moteur ne démarre pas. Pas d’électricité. Vérifier le raccordement au secteur Câble défectueux Vérifier le câble, retirer et remettre la fiche, échanger ou faire réparer par un spécialiste si besoin Combinaison interrupteur de Faire effectuer la réparation par un sécurité/prise défectueuse atelier spécialisé.
  • Página 30 Reparatiedienst NL-6 Afvalverwerking en milieubeheer NL-6 Oplossing van storingen NL-7 EG-Conformiteitsverklaring Garantievoorwaarden Service Motorhakfrees Technische gegevens Model EM 1200 Nominale spanning Nominale frequentie Nominaal vermogen 1200 Nullasttoerental n Arbeidsbreedte Maximale arbeidsdiepte Gewicht 11.8 Geluidsniveau L volgens EN 709 dB (A)
  • Página 31: Algemene Veiligheidsaanwijzingen Voor Elektrisch Aangedreven Gereedschap

    Algemene veiligheidsaanwijzingen voor elek- 3) Veiligheid van personen trisch aangedreven gereedschap a) Wees alert, let goed op wat u doet en gebruik uw gezond verstand bij het werken met elektrisch ge- Waarschuwing! Lees alle veiligheids voorschriften reedschap. Gebruik het apparaat niet, als u moe en aanwijzingen.
  • Página 32: Veiligheidsinstructies

    trisch gereedschap is gevaarlijk wanneer het door - Draag geen andere kledingsstukken of juwelen, die onervaren personen wordt gebruikt. in de roterende tanden kunnen vastraken. e) Verzorg het apparaat goed. Controleer of bewe- Reglementair voorgeschreven gebruik gende onderdelen correct werken en niet klem- men, of delen gebroken of zo beschadigd zijn dat De gebruiker is bij de werkzaamheden met het hierdoor de werking van het apparaat negatief...
  • Página 33 • Schakel het apparaat steeds uit, trek de netstekker uit Dubbele isolatie en wacht tot het apparaat volledig stilstaat vooraleer De motorhakfrees beschikt over een dubbele isolatie. u onderhouds- of reinigingswerkzaamheden uitvoert. Dat betekent dat al de externe metalen onderdelen van Opgepast! De tanden staan na de uitschakeling de stroomvoorziening geïsoleerd zijn.
  • Página 34: Onderhoud En Bewaring

    gen voor het inplanten pootplanten of potplanten gebruikt Tanden van vreemde voorwerpen ontdoen worden. Tijdens de werking kunnen er stenen of wortels in de tan- den geraken. Eveneens kan er zich hoog gras of onkruid Opmerking: voor transport wordt de hakstaart (14) zo rond de tandenas wikkelen.
  • Página 35: Afvalverwerking En Milieubeheer

    Reparatiedienst Opgepast! Trek de netstekker uit en draag be- schermende handschoenen. Reparaties aan elektrische apparaten mogen alleen door Verwijderen van alle tanden van de as vakmensen worden uitgevoerd. Wanneer u het apparaat ter reparatie opstuurt, beschrijf dan a.u.b. het door u ge- •...
  • Página 36 Oplossing van storingen Storing Mogelijke oorzaken Oplossing De motor kan niet Geen stroom Aansluiting op het stroomnet controleren gestart worden. Kabel defect Kabel controleren, stekker uittrekken en terug insteken, eventueel uitwisselen of door een vakman Laten herstellen Veiligheidsschakelaar/stekker- Herstelling door een professioneel atelier laten doorvoeren.
  • Página 37: Tabla De Contenido

    Smaltimento e protezione dell’ambiente IT-6 Eliminazione guasti IT-7 Dichiarazione CE di Conformità Garanzia Service Motozappa Dati tecnici Modell EM 1200 Tensione di rete Frequenza nominale Potenza nominale 1200 Numero di giri al minimo n Larghezza di lavoro Profondità di lavoro massima Peso 11.8...
  • Página 38: Avvertenze Generali Di Sicurezza Per Utensili Elettrici It

    Avvertenze generali di sicurezza per utensili un utensile elettrico. Non utilizzare mai utensili elettrici quando si è stanchi o sotto l’effetto di elettrici sostanze stupefacenti, alcool o farmaci. Un mo- Avvertenza! Leggere tutte le avvertenze di mento di disattenzione durante l’uso dell’utensile sicurezza e le istruzioni.
  • Página 39: Avvertenze Di Sicurezza It

    e) Curare l’attrezzo scrupolosamente. Controlla- che potrebbero impigliarsi all’interno dei coltelli rotanti. re che le parti mobili dell’attrezzo funzionino Utilizzo previsto perfettamente senza incepparsi, che non vi siano componenti rotte o danneggiate e che la Durante l’impiego dell’attrezzo l’utilizzatore è funzionalità...
  • Página 40: Prima Di Iniziare It

    • Spegnere sempre l’attrezzo, staccare la spina dalla Isolamento doppio presa di corrente ed attendere che l’attrezzo si sia La motozappa è dotata di un isolamento doppio. Ciò arrestato completamente prima di effettuare eventuali significa che tutte le parti metalliche esterne sono isolate interventi di manutenzione o riparazione.
  • Página 41: Manutenzione E Rimessaggio It

    Avvertenza: per il trasporto lo sperone (14) è montato di Come liberare i coltelli dai corpi estranei modo tale che la ruota sia rivolta verso il basso. Per il la- Durante il funzionamento si possono intrappolare pietre voro lo sperone si monta girato nella posizione contraria o radici nei coltelli.
  • Página 42: Servizio Di Riparazioni It

    Servizio di riparazioni Smontaggio di tutti i coltelli dall’albero porta-frese • Rimuovere la spina di sicurezza situata all’estremità Le riparazioni agli utensili elettrici devono venire eseguite dell’albero. esclusivamente a cura di elettricisti specializzati. • Smontare il set di coltelli esterno dall’albero. In caso di invio per riparazione La preghiamo di descri- •...
  • Página 43: Eliminazione Guasti It

    Eliminazione guasti Guasto Possibili cause Eliminazione Il motore non si accende Manca corrente Controllare l‘allacciamento alla rete Cava difettoso Controllare il cavo, staccare e riattaccare la spina, eventualmente sostituire o fare riparare da un tecnico specializzato Interruttore di sicurezza presa Far effettuare la riparazione da un‘officina miltipla difettosi specializzata...
  • Página 44 ES-7 Declaración de Conformidad Condiciones de garantía Service Troceadora a motor Características técnicas Modelo EM 1200 Tensión nominal Frecuencia nominal Potencia nomina 1200 Número de revoluciones en régimen de marcha en vacío n Anchura de trabajo Profundidad máxima de trabajo...
  • Página 45: Instrucciones Generales De Seguridad Para Herramientas Eléctricas

    Instrucciones generales de seguridad para utilice un interruptor protector contra corriente de falla. El uso de un interruptor protector contra herramientas eléctricas corriente de falla disminuye el riesgo de sufrir una Advertencia! Lea todas las instrucciones de descarga eléctrica. seguridad y los consejos. Si no se cumplen las 3) Seguridad de las personas instrucciones de seguridad y los consejos, puede sufrirse una descarga eléctrica, quemaduras u...
  • Página 46: Indicaciones De Seguridad

    tas eléctricas que ya no se pueden conectar o des- piezas originales. Las piezas que no provienen del conectar, son peligrosas y tienen que repararse. fabricante del aparato, pueden quedar mal asentadas c) Saque el enchufe de la toma de corriente o ex- y producir accidentes.
  • Página 47 congelada, o si encuentran impedimentos como el cable de alargo alejado de la zona de fresado, de grandes piedras, raíces o árboles cortados. superficies húmedas, mojadas o aceitosas, de bordes • Mantener las manos, los pies y demás articulaciones afilados y del calor o de los combustibles. del cuerpo y la ropa alejada de los dientes giratorios.
  • Página 48: Funcionamiento De La Troceadora A Motor

    Funcionamiento de la troceadora a motor • No hacer pasar la troceadora a motor nunca por encima del cable de alargo y asegurar que el cable Conexión a la corriente (fig. 4) se encuentre siempre detrás suyo en una posición Conecte el cable de conexión al enchufe de la máquina y segura.
  • Página 49: Servicio De Reparaciones

    Advertencia: Al trabajar en los dientes existe convencional grasa de engranajes, hasta que peligro de accidentarse. Se han de llevar por sobresalga por la abertura. ello guantes protectores. • Utilizar una grasa de engranajes usual del tipo Mobil EPO o equivalente. En lo posible, limpie el aparato justo al terminar de trabajar con él.
  • Página 50: Solución De Averías

    Solución de averías Avería Posibles causas Solución No se puede poner en No hay electricidad Comprobar la conexión de corriente. marcha el motor. El cable es defectuoso. Comprobar el cable, sacar el enchufe y volver a enchufarlo, cambiarlo en su caso o hacerlo reparar por un experto.
  • Página 51 DK-6 Reparationsservice DK-6 Bortskaffelse og miljøbeskyttelse DK-6 Afhjælpning af fejl DK-6 EF-overensstemmelseserklæring Garantibevis Service Elektriske håndjordfræser Tekniske data Model EM 1200 Mærkespænding Mærkefrekvens Mærkeeffekt 1200 Tomgangshastighed n Arbejdsbredde Max. arbejdsdybde Vægt 11,8 Lydtyksniveau L : efter EN 709 dB (A)
  • Página 52 Generelle sikkerhedsanvisninger for elværktøj skyttelsesbriller. Brug af personlige værnemidler som f.eks. støvmaske, skridsikkert fodtøj, beskyttel- Advarsel! Læs alle sikkerheds- og øvrige anvis- seshjelm eller høreværn afhængigt af elværktøjets ninger. Hvis sikkerheds- og øvrige anvisninger ikke type og anvendelse nedsætter risikoen for person- overholdes, kan det medføre elektrisk stød, brand skader.
  • Página 53 hensyn til arbejdsforholdene og det arbejde, der • Forvis dig om, at strømforsyningsnettets kapacitet skal udføres. Brug af elværktøjet til andre formål stemmer overens med oplysningerne på typeskiltet, end de tiltænkte kan medføre farlige situationer. før stikket sættes i stikdåsen. •...
  • Página 54: Før Arbejdet Påbegyndes

    • Strømkablet undersøges med jævne mellemrum resp. Brug af håndjordfræser hver gang håndjordfræseren benyttes; forvis dig om, Strømforsyning (fig. 4) at kablet hverken er beskadiget eller slidt. Hvis det er tilfældet, må redskabet ikke benyttes; få det efterset Forbind tilslutningskablet med netstikket på maskinen på...
  • Página 55: Vedligeholdelse Og Opbevaring

    Undlad at benytte jordfræseren på meget stejle skrå- • Tør tænderne og akslen af med en tør klud og smør ninger. dem med lidt olie. Af- og påmontering af tænder (fig.7) Transport Slidte tænder giver dårlige arbejdsresultater og kan føre Forsigtig! Sluk altid motoren før transport.
  • Página 56: Bortskaffelse Og Miljøbeskyttelse

    Ved indsendelse til reparation bedes De beskrive fejlen, som De har konstateret. Bortskaffelse og miljøbeskyttelse Hvis apparatet en skønne dag ikke mere skulle fungere eller ikke mere bruges, må apparatet ikke kasseres sam- men med husholdningsaffald, men skal bortskaffes på miljøvenlig.
  • Página 57: Tehnični Podatki

    SLOVENSKO Kazalo Stran Oznaka delov 3 - 4 Slika Razlaga opozorilnih znakov na napravi Tehnièni podatki SI-1 Splošna varnostna navodila za elektrièno orodje SI-2 Varnostna navodila SI-3 Preden zaènete SI-4 Sestava SI-4 SI-4 Upravljanje motornega prekopalnika SI-5 Transport SI-4 Vzdrževanje in skladišèenje SI-5 Popravila Odstranjevanje odpadkov in varstvo okolja...
  • Página 58 Splošna varnostna navodila za električno orodje Električnega orodja ne uporabljajte, kadar ste utrujeni ali pod vplivom drog, alkohola ali Opozorilo! Preberite vsa varnostna opozorila zdravil. En sam trenutek nepazljivosti pri uporabi in navodila. Neupoštevanje varnostnih opozoril in električnega orodja lahko vodi do povzročitve navodil lahko povzroči električni udar, požar in/ali resnih poškodb.
  • Página 59: Varnostna Navodila

    za mnoge nesreče je slabo vzdrževano električno • Otrok in domaèih živali ne pustite v bližino naprave. orodje. Gledalci se morajo med uporabo naprave zadrževati f) Pazite, da so rezalna orodja vedno ostra in v varni razdalji od naprave. čista. Skrbno negovana rezalna orodja z ostrimi •...
  • Página 60 • Za prikljuèitev podaljševalnega kabla uporabljajte Srednji nosilec (sl. 3) posebno držalo za kabel (pripravo za razbremenitev Srednji nosilec (6) namestite na spodnji nosilec (8) in ga potega). pritrdite z dvema dobavljenima vijakoma in maticama. • Naprave nikoli ne uporabljajte v dežju. Poskušajte Zgornji nosilec (sl.
  • Página 61 prekopalnika pazite nato, da se ne spotaknete. Če je mogoèe, napravo oèistite takoj po konèanem delu • Zobje naj se vedno vrtijo z najvišjim številom obratov; z napravo. pri delu pazite na to, da naprave ne preobremenite. • Spodnjo stran ohišja okrog zob, lovilnik umazanije in •...
  • Página 62: Odstranjevanje Odpadkov In Varstvo Okolja

    Na koncu sezone ali, kadar naprave veè kot en mesec Pozor! Električna popravila smejo izvajati samo ne uporabljate: elektro-strokovnjaki ali servisne delavnice za stranke! • Napravo oèistite. • Vse kovinske površine zdrgnite s krpo, prepojeno z oljem, da jih zašèitite pred rjo (uporabljajte olja, ki ne Odstranjevanje odpadkov in varstvo okolja vsebujejo smol), ali nanje nanesite tanko plast olja s pršenjem.
  • Página 63: A Motoros Kapa

    MAGYAR Tartalom Oldal Az alkotóelemek megnevezése Ábra 3 - 4 A piktogarmok ábrázolása és magyarázata HU-1 Mûszaki adatok HU-2 Általános biztonsági tudnivalók elektromos szerszámgépekhez Biztonsági tudnivalók HU-3 A munka megkezdése elõtt HU-4 HU-4 Összeszerelés HU-4 A motoros kapa üzemeltetése Szállítás HU-5 Karbantartás és tárolás HU-5...
  • Página 64: Általános Biztonsági Tudnivalók Elektromos Szerszámgépekhez

    Általános biztonsági tudnivalók elektromos 3) Személyek biztonsága szerszámgépekhez a) Legyen figyelmes, ügyeljen arra, hogy mit csi- nál és az elektromos szerszámgéppel végezze Figyelmeztetés! Olvasson el minden biztonsági a munkát racionálisan. Soha ne használjon tudnivalót és utasítást. A biztonsági tudnivalók és elektromos szerszámgépet, ha fáradt, illetve utasítások betartásának elmulasztása áramütést, kábítószerek, alkohol vagy gyógyszerek hatása...
  • Página 65: Biztonsági Tudnivalók

    helyen történjen. Ne engedje, hogy olyan sze- - Javasolt védőkesztyûk és stabil lábbelik használata. mélyek használják a készüléket, akik azt nem - Ha hosszú a haja, megfelelõ fejfedõ vagy hasonló ismerik és jelen utasításokat nem olvasták el. alatt rejtse el. Az elektromos szerszámgépek veszélyesek, ha - Ne hordjon bõ...
  • Página 66 • A készüléket mindenkor kapcsolja ki, húzza ki a Ezt úgy érjük el, hogy az elektromos és mechanikus csatlakozó dugót, és karbantartási vagy javítási alkatrészek közé szigetelõréteget teszünk. A kettõs munkák megkezdése elõtt várja meg, míg a készülék szigetelés garantálja Önnek a lehetõ legnagyobb teljesen leáll.
  • Página 67: Karbantartás És Tárolás

    • A motor indítása elõtt tolja készüléket ki a motoros kapa csatlakozó dugóját, majd távolítson el munkaterületre. a fogakról és a fogtengelyrõl minden idegen testet. Ahhoz, hogy a fogtengelyrõl könnyebben eltávolítható A sarkantyú beállítása (5. ábra) legyen a fû és a gyom, egy vagy több fogat levehet a A munkamélységet a sarkantyú...
  • Página 68: Ártalmatlanítás És Környezetvédelem

    • A fogak beszereléséhez a fenti lépéseket fordított Javítási szerviz sorrendben végezze el. Villamos szerszámokon kizárólag villamossági szakem- Fogak levétele/felerősítése a fogtartóról/fogtartóra ber végezhet javításokat. Ha egy vagy két fogrész megsérült, az érintett fogat Javítás céljából történõ beküldés esetén kérjük írja le az egyenként kell kicserélni;...
  • Página 69 Zavarelhárítás Zavar Lehetséges okok Elhárítás Nem indítható a motor. Nincs áram Ellenõrizzük a hálózati csatlakozást. A vezeték meghibásodott Ellenõrizzük a kábelt, kihúzzuk a dugót, majd visszadugjuk, szükség esetén kicseréljük, vagy szakemberrel megjavíttatjuk. Biztonsági kapcsoló/ dugó- Szakműhelyben megjavíttatjuk. kombináció meghibásodott 1. Túl nagy munkamélység, kisebb Aktiválódott a túlhevülésvédelem.
  • Página 70 TÜRKÇE Içindekiler Sayfa Parça İsimleri 3 - 4 Görüntüler Symbolien selitykset Teknık bılgıler TR-1 Genel güvenlik uyarıları TR-2 Güvenlik uyarıları TR-3 Çalışmaya başlamadan önce TR-4 TR-4 Montaj TR-4 Motorlu çapanın çalıştırılması TR-5 Taşınması TR-5 Bakım ve muhafaza edilmesi Tamir servisi TR-6 İmha ve çevre koruması...
  • Página 71 Genel güvenlik uyarıları veya kulaklık gibi kişisel koruyucu donanımların kullanılması yaralanma riskini azaltmaktadır. Dikkat! Bütün talimatların okunması gerekmektedir. c) İstenmeden işletmeye alınmasını önleyiniz. Aşağıda belirtilen talimatlara uyulması sırasında Fişi prize takmadan önce şalterin “KAPALI” yapılan hatalar elektrik çarpmasına, yangın ve/veya konumunda olmasından emin olunuz.
  • Página 72: Güvenlik Uyarıları

    göz önünde bulundurunuz. Elektrikli aletlerin bilgilere uygun olmasına dikkat ediniz. öngörülen kullanımdan farklı bir iş için kullanılması • Cihaz sadece, kılavuz kiriş tarafından belirlenen gü- tehlikeli durumlara neden olabilir. venlik mesafesine uyulduğunda kullanılabilir. • Cihazı, güvenli bir çalışma için fazla dik olan eğimli 5) Servis yerlerde kullanmayınız.
  • Página 73: Çalışmaya Başlamadan Önce

    • Elektrik kablosu düzenli aralıklarda ve her kullanımdan Üst (5) ve orta kılavuz latasını (6) beraberinde gelen önce kontrol edilmelidir; kablonun hasarlı veya aşınmış vidalarla ve kelebek somunlarıyla bağlayın. olmamasından emin olunuz. Kablo usulüne uygun bir durumda olmadığında cihazı kullanmayınız; bunun Motorlu çapanın çalıştırılması...
  • Página 74 • Eğimlerde çalışırken daima eğime çapraz olan bir kir tutucuyu ve de koruyucu kapağı bir fırça ve hafif de- pozisyonda durunuz ve daima sağlam bir şekilde terjanlı suyla ıslatılmış bir bezle temizleyiniz. Cihazın dikilmeye dikkat ediniz. Aşırı dik eğimli yerler üzerinde üzerine asla su püskürtmeyiniz! çalışmayınız.
  • Página 75: Arızaların Giderilmesi

    dikkat edilmelidir. İmha ve çevre koruması Sezon sonunda veya cihaz bir aydan fazla bir süre için Cihazınız bir gün kullanılamayacak duruma gelirse veya kullanılmayacaksa: artık ihtiyaç duymadığınızda, lütfen cihazı kesinlikle ev • Cihazı temizleyiniz. çöpüne atmayınız ve çevreye zarar vermeyecek şekilde •...
  • Página 76: Русский Язык

    Ремонтная служба RU-6 Устранение отходов и охрана окружающей среды RU-7 Устранение отказов RU-7 Европейская декларация о соответствии Гарантия Обслуживание Электрокультиватор Технические данные Ìодель EM 1200 Номинальное напряжение В~ Номинальная частота Гц Потребляемая мощность Вт 1200 Число оборотов мин Рабочая ширина мм...
  • Página 77 Общие указания по технике безопасности подходящего для эксплуатации вне помещений, снижает риск удара электрическим током. для электроинструмента 3) Безопасность людей Предупреждение! Прочтите все правила a) Будьте внимательны, следите за тем, что и указания по техники безопасности. Вы делаете и проявляйте благоразумие Упущения...
  • Página 78 уже нельзя включить или выключить, опасен и • Из соображений безопасности заменяйте должен быть отремонтирован. изношенные или поврежденные части устройства новыми. Используйте исключительно оригинальные c) Вытяните штепсельную вилку из штепсельной розетки, прежде чем начинать детали. Части, которые поставляются не проводить настройки...
  • Página 79: Перед Началом Работы

    • Помните, что устройство может неожиданно том, что кабель не поврежден или изношен. отскочить вверх или в сторону, если фрезы Не эксплуатируйте устройство, если кабель не натолкнутся на чрезвычайно твердый, уплотненный находится в надлежащем состоянии; вместо этого или смерзшийся грунт либо на находящиеся в отправьте...
  • Página 80: Техобслуживание И Хранение

    направленными вниз, в вал монтажа колес (9) и • Для подготовки посевных грядок мы рекомендуем закрепить пружинными болтами. применять один из образцов фрезерования почвы, приведенных на рис.6. Центральные направляющие шины (Рис. 3) Образец фрезерования почвы A – проведите два Поставить центральную направляющую шину (6) на прохода...
  • Página 81 • Проверяйте состояние цилиндра фрезы и • Открутите винты на одной стороне и крепко убедитесь в том, что все винтовые соединения держите стопорные гайки на другой стороне. прочно затянуты. • Снимите поврежденную фрезу и замените ее • Если фрезы затупились, отдайте устройство на новым.
  • Página 82 Устранение отходов и охрана окружающей среды Если Ваш прибор когда-то сломается или если Вы больше не пользуйтесь Вашему прибору, ни в коем случае не выбрасывайте прибор вместе с обыкновенным домашним мусором, а устраните его безвредно для окружающей среды. Сдайте прибор в специальный...
  • Página 84: Eg-Konformitätserklärung

    We, Ikra GmbH, Schlesier Straße 36, D-64839 Münster, declare under our sole responsibility that the product EM 1200, to which this declaration relates correspond to the relevant basic safety and health requirements of Directives 2006/42/EC (Machinery Directive), 2004/108/EC (EMV-Guideline) and 2000/14/EC (noise directive) incl.
  • Página 85: Eg-Conformiteitsverklaring

    Nosotros, Ikra GmbH, Schlesier Straße 36, D-64839 Münster, declaramos bajo responsabilidad propia que les producto EM 1200, a los cuales se refiere la presente declaración corresponden a las exigencias básicas de las normativa de la 2006/42/CE (Directriz de maquinaria), 2004/108/CE (normativa EMV) y 2000/14/CE (directriz de ruidos) modificaciones incluidos.
  • Página 86 Erklæring om EF-konformitet Vi, Ikra GmbH, Schlesier Straße 36, D-64839 Münster, erklæerepå eget ansvar, at produkter EM 1200, til hvilke denne erklæring henholder sig, tilsvarer de pågældende sikkerheds- og sundhedskrav efter retningslinjer af Euro- pæisk fællesskab 2006/42/EF (maskindirektiv), 2004/108/EF (Retningslinje EMV) og 2000/14/EF (støjdirektiv), inklusive deres ændringer.
  • Página 87 Teknik evraklarin muhafaza edxlmesx : Gerhard Knorr, Kärcherstraße 57, DE-64839 Münster Декларация о соответствии изготовителя Мы, фирма Ikra GmbH, Schlesier Straße 36, D-64839 Altheim, с полной ответственностью заявляем о том, что электрокультиватор EM 1200, на которую распространяется данная декларация, соответствует существую- щим...
  • Página 88: Garantiebedingungen

    Garantiebedingungen Für dieses Elektrowerkzeug leisten wir unabhängig von den Verpflichtungen des Händlers aus dem Kaufvertrag gegenüber dem Endabnehmer wie folgt Garantie: Die Garantiezeit beträgt 24 Monate und beginnt mit der Übergabe die durch Originalkaufbeleg nachzuweisen ist. Bei kommerziellem Einsatz sowie Verleih reduziert sich die Garantiezeit auf 12 Monate. Ausgenommen von der Garantie sind Verschleißteile und Schäden die durch Verwendung falscher Zubehörteile, Reparaturen mit Nichtoriginalteilen, Gewaltanwendungen, Schlag und Bruch sowie mutwillige Motorüberlastung entstanden sind.
  • Página 89: Condiciones De Garantía

    GARANZIA Per questo attrezzo elettrico, indipendentemente dagli obblighi del commerciante di fronte al consumatore, conce- diamo la seguente garanzia.- Il periodo della garanzia è di 24 mesi ed esso ha inizio al momento dell‘acquisto, il quale è da comprovare mediante lo scontrino fiscale.
  • Página 90: Garanciális Feltételek

    Garanciális feltételek Erre az elektromos szerszámra - a kereskedo, adásvételi szerzodés szerinti kötelezettségétol függetlenül - az aláb- biak szerint vállalunk garanciát: A garancia ideje 24 hónap az átadástól számítva, amelyet az eredeti vásárlási blokkal kell igazolni. Ipari használat, valamint kölcsönzés esetén a garanciális ido 12 hónapra csökken. A garancia nem vonatkozik kopó alkatrészekre, nem megfelelo tartozékok használatából, nem originál alkatrészekkel végzett javításokból, eroszak alkalmazásából, ütésbol, törésbol, valamint szándékos motortúlterhe-lésbol eredo károkra.
  • Página 91 JÓTÁLLÁSI JEGY a fogyasztói szerződés keretében vásárolt új tartós fogyasztási cikkre a 151/2003. (XI.22.) Korm. rendelet alapján. Forgalmazó neve, címe: Fogyasztási cikk típusa, megnevezése: EM 1200 Gyártási szám: Vásárlás időpontja: Üzembe helyezés időpontja (Split klíma és gázkészülék esetén): Jótállási idő: 24 hónap Szerviz: Tooltechnic Kft.
  • Página 92 SZERVIZEK M1000 Tooltechnic Kft. 1225 Budapest, Nagytétényi út 282. 06-1-330-4465 M1112 Eszkimo Szerviz Kft. 7630 Pécs, Mohácsi út 13. 06-72-525-490 M1205 Belka Kft. 6500 Baja, Jelky tér 1 06-79-322-333 M1219 FRIGO-MATIC 6000 Kecskemét, Széchenyi Sétány 5. 06-76-475-399 M1238 HARGITAI ELEKTRO SZERVIZ Bt. 6300 Kalocsa, Petőfi S.
  • Página 93: Fontos Tudnivalók

    FONTOS TUDNIVALÓK Tisztelt fogyasztó, bízunk benne, hogy az Ön által megvásárolt készülék folya- matosan az Ön megelégedésére működni fog. Ennek ellenére az alábbi Fontos Tudnivalókra hívjuk fel a figyelmét! A jótállási jogokat a fogyasztási cikk tulajdonosa érvényesítheti, feltéve, hogy fogyasztónak minősül. (Fogyasztó: a gazdasági, vagy szakmai tevékenység körén kívül eső...
  • Página 94 (IX.22.) Korm. rendelet; Ptk. 685. § e) pont; Ptk. 305.§ - 311/A-ig; 49/2003. (VII.30.) GKM rendelet. Amennyiben a kijavítás során a szerviz nem helyesen jár el, vevőszolgálatunk az Ön rendelkezésére áll. Tooltechnic Kft. H – 1225 Budapest Nagytétényi út 282. Tel.: 330-4465, 330-4467 Fax: 283-6550 E-mail: ikra@tooltechnic.net Web: http://tooltechnic.net...
  • Página 96 Tel.: +34 - 972575264 Fax: +34 - 972573600 Timetable: 09:00 to 13:00 and 15:00 to 18:00 ikra Service France, ZI de la Vigne, 20 Rue Hermes, Bâtiment 5, F - 31190 Auterive Tel.: +33 - (0)5 61 50 78 94 Fax: +33 - (0)5 34 28 07 78 J&M Distribution Systems Ltd...

Tabla de contenido