Página 1
TE-CC 1825 U Originalbetriebsanleitung Formatkreissäge Original operating instructions Cross Cut Saw Mode d’emploi d’origine Scie circulaire à format Istruzioni per l’uso originali Squadratrice Original betjeningsvejledning Formatrundsav Original-bruksanvisning Formatsåg Originele handleiding Formaatcirkelzaag Manual de instrucciones original Sierra circular de formatos Alkuperäiskäyttöohje...
Inhaltsverzeichnis 1. Sicherheitshinweise 2. Gerätebeschreibung und Lieferumfang 3. Bestimmungsgemäße Verwendung 4. Technische Daten 5. Vor Inbetriebnahme 6. Montage 7. Bedienung 8. Betrieb 9. Austausch der Netzanschlussleitung 10. Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung 11. Entsorgung und Wiederverwertung 12. Lagerung - 9 -...
Página 10
Warnung - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken. Tragen Sie eine Staubschutzmaske. Beim Bearbeiten von Holz und anderer Materialien kann ge- sundheitsschädlicher Staub entstehen. Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet werden! Tragen Sie eine Schutzbrille.
20. Querstrebe, gerade Form Achtung! 21. Gummifuß (Form B) Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- 22. Stellhebel 45° - 47° cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um 23. Stellhebel -2° - 0° Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen 24. Feststellknopf für Verbreiterungstisch links. Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- 25.
Achtung! Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestim- Gerät und Verpackungsmaterial sind kein mungsgemäß nicht für den gewerblichen, hand- Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit werklichen oder industriellen Einsatz konstruiert Kunststoff beuteln, Folien und Kleinteilen wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung, spielen! Es besteht Verschluckungs- und Er- wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder stickungsgefahr! Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden...
4. Technische Daten Beschränken Sie die Geräuschentwicklung und Vibration auf ein Minimum! • Verwenden Sie nur einwandfreie Geräte. Netzspannung ........ 230 V ~ 50Hz • Warten und reinigen Sie das Gerät regelmä- Leistung P ....S1 1500 W S6 40% 1800 W ßig.
6. Montage 6.2 Montage und Einstellung des Spaltkeils (Abb. 15a, 15b) • Achtung! Netzstecker ziehen Achtung! Verschrauben Sie die Verbindungen, • Tischeinlage (43) herausnehmen (siehe 6.4) die selbstsichernde Muttern (s. Abb. 3, Pos. 36) • Lockern Sie die Schraube (z) für die Aufnah- enthalten, immer mit Drehung an der Sechs- me des Spaltkeils.
6.5 Montage/Wechsel des Sägeblatt 7.2. Schnittiefe (Abb. 1) (Abb. 18) Durch Drehen der Handkurbel (13), kann das • Achtung! Netzstecker ziehen. Sägeblatt (5) auf die gewünschte Schnittiefe ein- • Tragen Sie beim Hantieren mit Sägeblättern gestellt werden. immer Arbeitshandschuhe. Verletzungsge- fahr! Entgegen dem Uhrzeigersinn: •...
Página 16
7.3.2. Schnittbreite (Abb. 1, 21 ,22) 7.3.4. Anschlaglänge einstellen (Abb. 27) • • Beim Längsschneiden von Holzteilen muß Um das Klemmen des Schnittgutes zu der Parallelanschlag (7) verwendet werden. vermeiden, ist die Anschlagschiene (6) in • Der Parallelanschlag (7) kann auf beiden Sei- Längsrichtung verschiebbar.
8. Betrieb 8.1.2. Schneiden schmaler Werkstücke (Abb. 30) Längsschnitte von Werkstücken mit einer Breite Achtung!! • von weniger als 120 mm müssen unbedingt unter Nach jeder neuen Einstellung empfehlen wir Zuhilfenahme eines Schiebestockes (29) durch- einen Probeschnitt, um die eingestellten geführt werden.
• 10. Reinigung, Wartung und Achtung: Halten Sie immer das geführte Werkstück fest, nie das freie Werkstück, Ersatzteilbestellung welches abgeschnitten wird. • Winkelanschlag (28) immer so weit vorschie- Ziehen Sie vor allen Reinigungsarbeiten den ben, bis das Werkstück vollständig durchge- Netzstecker.
10.5 Ersatzteilbestellung: Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende An- gaben gemacht werden; • Typ des Gerätes • Artikelnummer des Gerätes • Ident-Nummer des Gerätes • Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatz- teils Aktuelle Preise und Infos fi nden Sie unter www.isc-gmbh.info 11. Entsorgung und Wiederverwertung Das Gerät befi...
Página 20
Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umwelt- gerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeauff orderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpfl...
Página 21
Service-Informationen Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente Service- Partner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle Service- Belange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmate- rialien zur Verfügung. Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß...
Página 22
Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefo- nisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung.
Página 23
Garantieverlängerungen (nur bei bestimmten Geräten) • Bestellverfolgung Wir freuen uns auf Ihren Besuch online unter www.isc-gmbh.info! Telefon: 09951 / 95 920 00 ·Telefax: 09951/95 917 00 E-Mail: info@einhell.de · Internet: www.isc-gmbh.info iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland) - 23 -...
Página 24
Table of contents 1. Safety regulations 2. Layout and items supplied 3. Proper use 4. Technical data 5. Before starting the equipment 6. Assembly 7. Operation 8. Operation 9. Replacing the power cable 10. Cleaning, maintenance and ordering of spare parts 11.
Página 25
Caution - Read the operating instructions to reduce the risk of inquiry Wear ear-muff s. The impact of noise can cause damage to hearing. Wear a breathing mask. Dust which is injurious to health can be generated when working on wood and other materials.
25. Locking lever for table width extension, right Important! 26. Transport handle When using the equipment, a few safety pre- 27. Stop rail for angle stop cautions must be observed to avoid injuries and 28. Angle stop damage. Please read the complete operating 29.
• Splitter To use the equipment properly you must also • Saw blade guard observe the safety information, the assembly • Stop rail (parallel stop) instructions and the operating instructions to be • Parallel stop found in this manual. • Leg (3x without setting screw, 1x with setting All persons who use and service the equipment screw)
4. Technical data Keep the noise emissions and vibrations to a minimum. • Only use appliances which are in perfect wor- Mains voltage........230 V ~ 50Hz king order. Power P ....S1 1500 W S6 40% 1800 W • Service and clean the appliance regularly. Idle speed n ........4,500 min •...
6. Assembly the saw table (1) and the upper edge of the splitter equals approx. 10 cm. • The distance between the blade (5) and the Important. Always screw together the connections splitter (2) should be 3-5 mm. which have self-locking nuts (see. Fig. 3, Item 36) •...
direction. The cutting angle of the teeth disconnect the stop rail (6) from the parallel must point in running direction, i.e. for- stop (7). • wards (see the arrow on the blade guard). Depending on the required cutting height, the •...
Página 31
• • With the right table width extension extended, Similarly for angles between -45° and 47° the upper scale row applies: Secure the stop open the adjustment lever (23) at the front of rail with pointer (a) at the end point of the the machine.
8.1.2. Cutting narrow workpieces (Fig. 30) 8.2 Working with the slide Be sure to use a push stick (29) when making longitudinal cuts in workpieces smaller than 120 8.2.1 Releasing the slide (Fig. 5, 20) • mm in width. A push stick is supplied with the Open the two locking levers (38).
10.2 Carbon brushes In case of excessive sparking, have the carbon brushes checked only by a qualifi ed electrician. Important! The carbon brushes should not be re- placed by anyone but a qualifi ed electrician. 10.3 Maintenance There are no parts inside the equipment which require additional maintenance.
Página 34
For EU countries only Never place any electric power tools in your household refuse. To comply with European Directive 2002/96/EC concerning old electric and electronic equipment and its implementation in national laws, old electric power tools have to be separated from other waste and disposed of in an environment-friendly fashion, e.g.
Service information We have competent service partners in all countries named on the guarantee certifi cate whose contact details can also be found on the guarantee certifi cate. These partners will help you with all service re- quests such as repairs, spare and wearing part orders or the purchase of consumables. Please note that the following parts of this product are subject to normal or natural wear and that the following parts are therefore also required for use as consumables.
Warranty certifi cate Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card.
Página 37
Sommaire 1. Consignes de sécurité 2. Description de l’appareil et volume de livraison 3. Utilisation conforme à l’aff ectation 4. Données techniques 5. Avant la mise en service 6. Montage 7. Commande 8. Fonctionnement 9. Remplacement de la ligne de raccordement réseau 10.
Página 38
Avertissement - Lisez ce mode d’emploi pour diminuer le risque de blessures Portez une protection de l’ouïe. L’exposition au bruit peut entraîner une perte de l’ouïe. Portez un masque anti-poussière. Lors de travaux sur su bois et autres matériaux, de la poussière nuisible à...
18. Barre transversale, forme pliée Attention ! 19. Plaque Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter 20. Barre transversale, forme droite certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des 21. Pied en caoutchouc (forme B) blessures et dommages. Veuillez donc lire atten- 22.
• Conservez l’emballage autant que possible et l’opérateur/l’exploitant est responsable. jusqu’à la fin de la période de garantie. Veillez au fait que nos appareils, conformément Attention ! à leur aff ectation, n’ont pas été construits, pour L’appareil et le matériel d’emballage ne sont être utilisés dans un environnement profession- pas des jouets ! Il est interdit de laisser des nel, industriel ou artisanal.
4. Données techniques Portez une protection acoustique. L’exposition au bruit peut entraîner la perte de l’ouïe. Tension du réseau : ......230 V ~ 50 Hz Puissance P .....S1 1500 W S6 40 % 1800 W Limitez le niveau sonore et les vibrations à Vitesse de rotation à...
• les clous ou vis, etc. Vissez les poignées de transport (26) avec • Avant d‘actionner l‘interrupteur marche/arrêt, les vis (32), les rondelles (35) et les écrous assurez-vous que la lame de scie est correc- (51) aux pieds d‘appui de l‘avant de la ma- tement montée et que les pièces amovibles le chine.
7. Commande 6.4 Remplacement de l‘insertion de table (fi g. 17) • L‘insertion de table doit être ouverte pour son 7.1. Interrupteur marche/arrêt et interrupteur remplacement en cas d‘endommagement, de surcharge (fi g. 7) • lors du remplacement de la lame de scie et En appuyant sur la touche verte «...
Página 44
des vis moletées. de deux lignes, caractérisées par le réglage • Le rail de butée peut être retiré et, selon en position haute et en position basse de la l‘utilisation, être fixé à droite ou à gauche de butée parallèle (p. 7.3.1) •...
• Bloquez la poignée de blocage dans la positi- de protection de lame de scie. • on angulaire désirée. Poussez toujours la pièce à découper jusqu‘à • Ouvrez le levier de blocage (22) situé à l‘extrémité du coin à refendre (2). •...
10. Nettoyage, maintenance et on avec la lame de scie lors de la coupe. • Appuyez fortement la pièce à usiner contre le commande de pièces de rail de butée (27). rechange • Mettez la scie en marche. • Poussez la butée en coin (28) et la pièce à Retirez la fi...
10.5 Commande de pièces de rechange : Pour les commandes de pièces de rechange, veuillez indiquer les références suivantes: • Type de l’appareil • No. d’article de l’appareil • No. d’identification de l’appareil • No. de pièce de rechange de la pièce requise Vous trouverez les prix et informations actuelles à...
Página 48
Uniquement pour les pays de l’Union Européenne Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures ménagères! Selon la norme européenne 2002/96/CE relative aux appareils électriques et systèmes électroniques usés et selon son application dans le droit national, les outils électriques usés doivent être récoltés à part et apportés à...
Informations service après-vente Nous disposons dans tous les pays mentionnés dans le bon de garantie de partenaires de service après-vente compétents dont vous trouverez les coordonnées dans le bon de garantie. Ceux-ci se tiennent à votre disposition pour tout ce qui concerne le service après-vente comme les réparations, l‘approvisionnement en pièces de rechange et d‘usure ou l‘achat de pièces de consommation.
Bon de garantie Chère cliente, cher client, nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre service après-vente à...
Página 51
Indice 1. Avvertenze sulla sicurezza 2. Descrizione dell’apparecchio ed elementi forniti 3. Utilizzo proprio 4. Caratteristiche tecniche 5. Prima della messa in esercizio 6. Montaggio 7. Uso 8. Esercizio 9. Sostituzione del cavo di alimentazione 10. Pulizia, manutenzione e ordinazione dei pezzi di ricambio 11.
Página 52
Avvertimento - Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per l’uso Portate cuffi e antirumore. L’eff etto del rumore può causare la perdita dell’udito. Mettete una maschera antipolvere. Facendo lavori su legno o altri materiali si può creare della polve- re nociva alla salute.
21. Appoggio di gomma (forma B) Attenzione! 22. Leva di regolazione 45° - 47° Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare 23. Leva di regolazione -2° - 0° diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi- 24. Elemento di bloccaggio per ampliamento pia- oni e danni.
Attenzione! imprese commerciali, artigianali o industriali, o in L’apparecchio e il materiale d’imballaggio attività equivalenti. non sono giocattoli! I bambini non devono giocare con sacchetti di plastica, fi lm e pic- Devono venire usate soltanto lame adatte coli pezzi! Sussiste pericolo di ingerimento e all‘apparecchio (lame in metallo duro o cromo- soff...
4. Caratteristiche tecniche Portate cuffi e antirumore. L’eff etto del rumore può causare la perdita dell’udito. Tensione di rete....... 230 V ~ 50Hz Potenza P ....S1 1500 W S6 40% 1800 W Limitate al minimo lo sviluppo di rumore e le Numero di giri in folle n .......4500 min vibrazioni!
Página 56
• Prima di azionare l‘interruttore ON/OFF 6.2 Montaggio e regolazione del cuneo accertatevi che la lama sia montata corretta- (Fig. 15a, 15b) • mente e che le parti mobili possano muoversi Attenzione! Staccate la spina dalla presa liberamente. di corrente. •...
6.5 Montaggio/sostituzione della lama 7.2. Profondità di taglio (Abb. 1) (Fig. 18) Girando la manovella (13) si può regolare la lama • Attenzione! Staccate la spina dalla presa di (5) sulla profondità di taglio desiderata. corrente. • Quando maneggiate le lame indossate semp- In senso antiorario: re guanti da lavoro.
Página 58
7.3.3. Ampliamento del piano di lavoro sinist- 7.4. Guida ad angolo (Fig. 19) • ra/destra e scala (Fig. 6a, 6b, 23-26) Spingete la battuta (27) sulla guida ad angolo • Per estrarre l‘ampliamento del piano di lavoro (28). • a sinistra (8) svitate i dadi di bloccaggio (24) Spingete la guida ad angolo (28) nella scana- anteriori e posteriori sulla parte inferiore del latura (48) del piano di lavoro.
Página 59
• Controllate e pulite regolarmente i canali di 8.1.4. Esecuzione di tagli inclinati (Fig. 32) aspirazione. I tagli inclinati vengono eseguiti fondamentalmen- te utilizzando la guida parallela (7). • 8.1. Esecuzione di tagli longitudinali (Fig. 29) Regolate la lama (5) sull‘inclinazione deside- In questo caso si tratta di segare un pezzo longi- rata (vedi 7.5).
a quando il pezzo da lavorare non è comple- 10.4 Trasporto • tamente tagliato. Per il trasporto sollevate leggermente il piano • Disinserite nuovamente la sega. Attenzione: di lavoro prendendolo per le apposite impug- togliete i trucioli solo quando la lama è ferma. nature (26), in modo da spostarlo sulle rotelle.
Página 61
Solo per paesi membri dell’UE Non smaltite gli elettroutensili nei rifi uti domestici! Secondo la direttiva europea 2002/96/CE sui rifi uti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e il suo recepimento nelle normative nazionali, gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e venire smaltiti in modo ecocompatibile.
Informazioni sul Servizio Assistenza In tutti i Paesi indicati nel certifi cato di garanzia disponiamo di competenti partner per il Servizio Assis- tenza (per i relativi dati di contatto si veda il certifi cato di garanzia), che sono a vostra disposizione per tutte le richieste di assistenza come riparazione, fornitura di pezzi di ricambio e parti di usura o vendita di materiali di consumo.
Certifi cato di garanzia Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l‘apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all‘indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al numero del Servizio Assistenza indicato.
Página 64
DK/N Indholdsfortegnelse 1. Sikkerhedsanvisninger 2. Produktbeskrivelse og leveringsomfang 3. Formålsbestemt anvendelse 4. Tekniske data 5. Inden ibrugtagning 6. Montage 7. Betjening 8. Drift 9. Udskiftning af nettilslutningsledning 10. Rengøring, vedligeholdelse og reservedelsbestilling 11. Bortskaff else og genanvendelse 12. Opbevaring - 64 -...
Página 65
DK/N Advarsel Læs betjeningsvejledningen for at reducere risikoen for personskade Brug høreværn. Støjudviklingen fra maskinen kan forårsage høretab. Brug støvmaske. Ved bearbejdning af træ og andre materialer kan der dannes sundhedsskadeligt støv. Der må ikke arbejdes i asbestholdigt materiale! Brug beskyttelsesbriller. Gnister, som opstår under arbejdet, eller splinter, spån og støv, som står ud fra maskinen, kan forårsage synstab.
DK/N 21. Gummifod (form B) Vigtigt! 22. Reguleringsarm 45° - 47° Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsfo- 23. Reguleringsarm -2° - 0° ranstaltninger, der skal respekteres for at undgå 24. Låseknap til breddeudvidelse venstre skader på personer og materiel. Læs derfor bet- 25.
DK/N Vigtigt! Brug kun savklinger, som egner sig til brug på Maskinen og emballagematerialet er ikke maskinen (hårdmetal- eller CV-klinger). HSS-klin- legetøj! Børn må ikke lege med plastikposer, ger og kapskiver, uanset type, må ikke anvendes. folier og smådele! Fare for indtagelse og kvælning! Med til korrekt brug af saven hører også, at alle sikkerheds-, monterings- og driftsanvisninger i...
DK/N Støj og vibration længere tidsrum eller ikke håndteres og vedli- Støj- og vibrationstal er beregnet i henhold til geholdes forskriftsmæssigt. EN 61029. Drift 5. Inden ibrugtagning Lydtryksniveau L ......98,5 dB(A) Usikkerhed K ..........3 dB Inden du slutter høvlen til strømforsyningsnettet, skal du kontrollere, at dataene på...
Página 69
DK/N deflader med sekskantskruerne (33), mellem- 6.4 Udskiftning af bordindlæg (fi g. 17) • lægsskiverne (35) og møtrikkerne (36). Ved udskiftning i forbindelse med beskadigel- • Sæt gummifødderne (17, 21) på bordbenene. se, klingeskift og ved indstilling af kløvekilen • Skru tværstræberne (20) løst fast på...
DK/N • 7. Betjening Hvis det er nødvendigt at justere parallelans- laget: Løsn skruerne (u) på parallelanslaget (7). Ret parallelanslaget parallelt ind i forhold 7.1. Tænd/Sluk-knap og overbelastningsaf- til savklingen (5) eller lodret ind i forhold til le- bryder (fi g. 7) •...
DK/N 8. Drift 7.3.4. Indstilling af anslagslængde (fi g. 27) • For at undgå at arbejdsemnet kommer i klemme, kan anslagsskinnen (6) forskydes i Vigtigt!! • længderetningen. Vi anbefaler at udføre et prøvesnit efter hver • Tommelfingerregel: Den bageste ende af ny indstilling for at afprøve det indstillede mål.
DK/N 8.1.3. Savning af meget smalle emner (fi g. 31) 8.2.2 Savning ved hjælp af skydeplade • Længdesavning af meget smalle emner med (fi g. 28) • en bredde på 30 mm og derunder må kun ud- Indstil vinkelanslaget til det ønskede vin- føres med anvendelse af stødbræt.
DK/N 10.4 Transport • For at transportere maskinen løftes let op i transportgrebene (26), så den kan køre på hjulene. • Beskyttelsesanordninger, såsom klingeværn, skal være påsat, når maskinen transporteres. • Fikser maskinen, så den ikke kan rutsche; sur den sikkert fast. 10.5 Reservedelsbestilling: Ved bestilling af reservedele skal følgende oply- ses:...
Página 74
DK/N Kun for EU-lande Smid ikke el-værktøj ud som almindeligt husholdningsaff ald! I medfør af Rådets direktiv 2002/96/EF om aff ald af elektrisk og elektronisk udstyr og dettes omsættelse i den nationale lovgivning skal brugt el-værktøj indsamles separat og indleveres til videreanvendende formål på...
Página 75
DK/N Serviceinformationer I alle lande, der er nævnt i garantibeviset, råder vi over kompetente servicepartnere, hvis kontaktdata fremgår af garantibeviset. De står til din rådighed i forbindelse med enhver form for service som f.eks. reparation, anskaff else af reservedele og sliddele eller køb af forbrugsmaterialer. Vær opmærksom på, at følgende dele på...
Página 76
DK/N Garantibevis Kære kunde! Vore produkter er underlagt en streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle udvise fejl, beklager vi naturligvis dette, i dette tilfælde beder vi dig kontakte vores kundeservice på adressen, som er anført på dette garantibevis. Du kan naturligvis også ringe til os på det anførte service- nummer.
Página 77
Innehållsförteckning 1. Säkerhetsanvisningar 2. Beskrivning av maskinen samt leveransomfattning 3. Ändamålsenlig användning 4. Tekniska data 5. Före användning 6. Montera maskinen 7. Använda maskinen 8. Använda 9. Byta ut nätkabeln 10. Rengöring, Underhåll och reservdelsbeställning 11. Skrotning och återvinning 12. Förvaring - 77 -...
Página 78
Varning - Läs igenom bruksanvisningen för att sänka risken för skador Bär hörselskydd. Buller kan leda till att hörseln förstörs. Bär dammskyddsmask. Vid bearbetning av trä och andra material fi nns det risk för att hälsovådligt damm uppstår. Asbesthaltiga material får inte bearbetas! Använd skyddsglasögon.
23. Ställspak -2° - 0° Obs! 24. Spärrknopp för vänster bordsbreddningsdel Innan maskinen kan användas måste särskilda 25. Spärrspak för höger bordsbreddningsdel säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra 26. Transporthandtag olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom 27. Anslagslist för vinkelanslag denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvis- 28.
• Klyvkniv eller delningsklingor. • Skydd till sågklinga • Anslagslist (parallellanslag) Till maskinens ändamålsenliga användning hör • Parallellanslag också att säkerhetsanvisningarna samt monte- • Stativben (3 st utan inställningsskruv, 1 st ringsanvisningar och driftanvisningar i bruksan- med inställningsskruv) visningen ska följas. •...
5. Före användning Buller och vibration Buller- och vibrationsvärden har bestämts enligt EN 61029. Innan du ansluter maskinen måste du övertyga dig om att uppgifterna på typskylten stämmer Drift överens med nätets data. Ljudtrycksnivå L ......98,5 dB(A) Dra alltid ut stickkontakten innan du gör någ- Osäkerhet K ..........
• Skruva fast plattan (19) med de böjda tvärbal- tan. • karna (18), och skruva därefter fast de böjda Ta ut sågplattan (43). • tvärbalkarna löst vid stativbenen. Vid behov Montera den nya sågplattan i omvänd ord- kan du behöva böja till tvärbalkarna (18) för ningsföljd.
Página 83
7.2. Sågdjup (bild 1) 7.3.3. Vänster/höger bordsbreddningsdel och Vrid på handhjulet (13) för att ställa in sågklingan skala (bild 6a, 6b, 23-26) • (5) på avsett sågdjup. För att dra ut vänster bordsbreddningsdel (8), öppna spärrknopparna (24) framtill och Motsols: baktill på...
• Varning! Ställ in parallellanslaget (7) med hänsyn till • Skjut inte anslagslisten (27) för långt mot arbetsstyckets höjd och den avsedda bred- sågklingan. den (se 7.3). • • Avståndet mellan anslagslisten (27) och såg- Slå på sågen. • klingan (5) bör uppgå till ca 2 cm. Håll med handflatorna med fingrarna stäng- da på...
• 10. Rengöring, Underhåll och Anpassa anslagslisten (27) läge så att den inte kolliderar med sågklingan vid sågning. reservdelsbeställning • Tryck arbetsstycket ordentligt mot anslagslis- ten (27). Dra alltid ut stickkontakten inför alla rengörings- • Slå på sågen. arbeten. • Skjut vinkelanslaget (28) och arbetsstycket mot sågklingan för att utföra sågningen.
11. Skrotning och återvinning Produkten ligger i en förpackning som fungerar som skydd mot transportskador. Denna förpack- ning består av olika material som kan återvinnas. Lämna in förpackningen till ett insamlingsställe för återvinning. Produkten och dess tillbehör består av olika material som t ex metaller och plaster. Defekta produkter får inte kastas i hushållssopor- na.
Página 87
Endast för EU-länder Kasta inte elverktyg i hushållssoporna. Enligt det europeiska direktivet 2002/96/EG om avfall som utgörs av eller innehåller elektriska eller elektroniska produkter och dess tillämpning i den nationella lagstiftningen, måste förbrukade elverktyg källsorteras och lämnas in för miljövänlig återvinning. Återvinnings-alternativ till begäran om återsändning: Som ett alternativ till returnering är ägaren av elutrustningen skyldig att bidraga till ändamålsenlig av- fallshantering för det fall att utrustningen ska skrotas.
Página 88
Serviceinformation I alla länder som nämns i garantibeviset har vi kompetenta servicepartners. Adresserna till dessa part- ners fi nns i garantibeviset. Våra partners står gärna till tjänst för alla slags servicearbeten såsom repara- tion och tillhandahållande av reservdelar, slitagedelar och förbrukningsmaterial. Kom ihåg att följande delar i denna produkt är utsatta för ett bruksmässigt och naturligt slitage samt att följande delar krävs som förbrukningsmaterial.
Página 89
Garantibevis Bästa kund, våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet. Vi står även gärna till tjänst på telefon under servicenumret som anges nedan. Följande punkter gäller för att du ska kunna göra anspråk på...
Página 90
Inhoudsopgave 1. Veiligheidsaanwijzingen 2. Beschrijving van het gereedschap en leveringsomvang 3. Reglementair gebruik 4. Technische gegevens 5. Vóór inbedrijfstelling 6. Montage 7. Bediening 8. Bedrijf 9. Vervanging van de netaansluitleiding 10. Reiniging, onderhoud en bestellen van wisselstukken 11. Verwijdering en recyclage 12.
Página 91
Waarschuwing - Handleiding lezen om het letselrisico te verminderen Draag een gehoorbeschermer. Lawaai kan aanleiding geven tot gehoorverlies. Draag een stofmasker. Bij het bewerken van hout en andere materialen kan stof ontstaan dat schade- lijk is voor de gezondheid. Asbesthoudend materiaal mag niet worden bewerkt! Draag een veiligheidsbril.
21. Rubber voet (vorm B) Let op! 22. Stelhefboom 45° - 47° Bij het gebruik van toestellen dienen enkele 23. Stelhefboom -2° - 0° veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om 24. Vastzetknop voor verbredingstafel links lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees 25.
Let op! reedschap in ambachtelijke of industriële bedrij- Het toestel en het verpakkingsmateriaal zijn ven alsmede bij gelijk te stellen activiteiten wordt geen speelgoed voor kinderen! Kinderen mo- gebruikt. gen niet met plastic zakken, folies en kleine stukken spelen! Er bestaat inslik- en verstik- Alleen de voor de machine gepaste zaagbladen kingsgevaar! (HM of CV zaagbladen) mogen worden gebruikt.
4. Technische gegevens Beperk de geluidsontwikkeling en vibratie tot een minimum! • Gebruik enkel intacte toestellen. Netspanning ........230 V ~ 50Hz • Onderhoud en reinig het toestel regelmatig. Vermogen P ..S1 1500 W S6 40% 1800 watt • Pas uw manier van werken aan het toestel Nullasttoerental n .......
6. Montage 6.2 Montage en afstelling van het spouwmes (fi g. 15a, 15b) • LET OP! Netstekker uit het stopcontact LET OP! Schroef de verbindingen, die zelfbor- verwijderen gende moeren (zie fi g. 3, pos. 36) bevatten, altijd • Tafelinzetstuk (43) verwijderen (zie 6.4). vast door de zeskantschroef te draaien en de zelf- •...
6.5 Monteren / verwisselen van zaagblad 7.2. Snijdiepte (fi g. 1) (fi g. 18) Het zaagblad (5) kan op de gewenste snijdiepte • LET OP! Netstekker uit het stopcontact ver- worden afgesteld door de kruk (13) te draaien. wijderen. • Draag bij het hanteren van zaagbladen Tegen de richting van de wijzers van de klok steeds werkhandschoenen.
• Door drukken van de hendel (11) kan de pa- - Kartelschroeven (w) weer aanhalen. rallelaanslag in de gewenste positie worden vastgeklemd. 7.4. Hoekaanslag (fi g. 19) • Schuif de aanslagrail (27) op de hoekaanslag 7.3.3. Tafelverbreding links/rechts en schaal (28).
Página 98
• Let op bij het insnijden! 8.1.4. Uitvoeren van schuine sneden (fi g. 32) • Gebruik het toestel alleen met afzuiging. Schuine sneden worden principieel uitgevoerd • Controleer en reinig regelmatig de afzuigka- mits gebruikmaking van de parallelaanslag (7). • nalen.
8.2.2 Sneden met behulp van de schuiftafel 10.3 Onderhoud (fi g. 28) In het toestel zijn er geen andere te onderhouden • Stel de hoekaanslag in op de gewenste hoek- onderdelen. maat. • Werkstuk stevig tegen de aanslagrail (27) 10.4 Transport •...
Página 100
Enkel voor EU-landen Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis! Volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden ver- zameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd. Recyclagealternatief i.p.v.
Página 101
Service-informatie Wij werken in alle landen die in het garantiebewijs zijn genoemd, samen met competente servicepart- ners, wier contactgegevens u kunt afl eiden uit het garantiebewijs. Deze staan voor alle diensten zoals reparatie, het verschaff en van wisselstukken of slijtdelen of voor de aankoop van verbruiksmaterialen te uwer beschikking.
Garantiebewijs Geachte klant, onze producten worden onderworpen aan een strenge kwaliteitscontrole. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt dit ons ten zeerste en vragen u zich te wenden tot onze service- dienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs. Wij staan ook graag telefonisch tot uw dienst via het vermelde servicetelefoonnummer.
Página 103
Índice de contenidos 1. Instrucciones de seguridad 2. Descripción del aparato y volumen de entrega 3. Uso adecuado 4. Características técnicas 5. Antes de la puesta en marcha 6. Montaje 7. Manejo 8. Funcionamiento 9. Cambio del cable de conexión a la red eléctrica 10.
Página 104
Aviso - Leer el manual de instrucciones para reducir cualquier riesgo de sufrir daños Usar protección para los oídos. La exposición al ruido puede ser perjudicial para el oído. Es preciso ponerse una mascarilla de protección. Puede generarse polvo dañino para la salud cuando se realicen trabajos en madera o en otros materiales.
20. Barra transversal, forma recta ¡Atención! 21. Taco de goma (forma B) Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una 22. Palanca de regulación 45° - 47° serie de medidas de seguridad para evitar le- 23. Palanca de regulación 2° - 0° siones o daños.
3. Uso adecuado transporte. • Si es posible, almacenar el embalaje hasta que transcurra el periodo de garantía. La Sierra circular de formatos sirve para practicar cortes transversales y longitudinales (solo con Atención! tope transversal) en cualquier tipo de madera, ¡El aparato y el material de embalaje no son dependiendo del tamaño de la máquina.
• Rebote de las piezas con las que se está tra- de máquinas y otros procesos relacionados. Los bajando o de algunas de sus partes. valores en cada lugar de trabajo pueden variar • Rotura de la hoja de la sierra. de país a país.
• 5. Antes de la puesta en marcha Atornillar las cuatro patas a los laterales de la máquina con los tornillos hexagonales (33), arandelas (35) y tuercas (36). Antes de conectar la máquina, asegurarse de • Encajar los tacos de goma (17, 21) en las que los datos de la placa de identifi...
6.3 Montaje de la protección para la hoja de tes de proceder al montaje de las bridas. • la sierra (fi g. 1, 16) Volver a ajustar y apretar la nueva hoja de • Insertar la protección para la hoja de la sierra sierra con la misma secuencia de pasos pero (4) en la perforación longitudinal (y) de la en sentido inverso! ¡Atención! Tener en...
7.3. Tope en paralelo nes de enclavamiento. • Para sacar la extensión derecha de la mesa 7.3.1. Altura de tope (fi g. 21, 22) (10), abrir la palanca de fijación (25) delante • Desplazar la guía de corte (6) en el tope en y detrás de la parte inferior de la mesa.
8. Funcionamiento 7.4. Tope angular (fi g. 19) • Desplazar la guía de corte (27) en el tope angular (28) ¡Atención! • • Colocar el tope angular (28) en la ranura (48) Recomendamos que se realice un corte de de la mesa para sierra. prueba después de cada reajuste para com- •...
• 8.1.2. Corte de piezas muy delgadas (fi g. 30) Desplazar siempre hacia adelante el tope Los cortes longitudinales de piezas con un ancho angular (28) hasta que la pieza haya sido inferior a 120 mm deben realizarse imprescindi- cortada por completo. •...
10. Mantenimiento, limpieza y 10.5 Pedido de piezas de recambio: Al solicitar recambios se indicarán los datos si- pedido de piezas de repuesto guientes: • Tipo de aparato Desenchufar siempre antes de realizar algún tra- • No. de artículo del aparato bajo de limpieza.
Página 114
Sólo para países miembros de la UE No tirar herramientas eléctricas en la basura casera. Según la directiva europea 2002/96/CE sobre aparatos usados electrónicos y eléctricos y su aplicación en el derecho nacional, dichos aparatos deberán recojerse por separado y eliminarse de modo ecológi- co para facilitar su posterior reciclaje.
Información de servicio En todos los países mencionados en el certifi cado de garantía disponemos de distribuidores compe- tentes cuyos datos de contacto podrán consultar en dicho certifi cado. Dichos distribuidores están a su disposición para cualquier asunto relacionado con el servicio como reparación, suministro de piezas de repuesto y desgaste, o con respecto a los materiales de consumo.
Certifi cado de garantía Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía. Con mucho gusto le atenderemos también telefónicamente en el número de servicio indicado a continuaci- ón.
Página 117
Sisällysluettelo 1. Turvallisuusmääräykset 2. Laitteen kuvaus ja toimituksen sisältö 3. Määräysten mukainen käyttö 4. Tekniset tiedot 5. Ennen käyttöönottoa 6. Asennus 7. Käyttö 8. Käyttö 9. Verkkojohdon vaihtaminen 10. Puhdistus, huolto ja varaosatilaus 11. Käytöstäpoisto ja uusiokäyttö 12. Säilytys - 117 -...
Página 118
Varoitus - Tapaturmavaaran vähentämiseksi lue käyttöohje Käytä kuulosuojuksia. Melu saattaa aiheuttaa kuulon menetyksen. Käytä pölynsuojanaamaria. Puuta tai muita materiaaleja työstettäessä saattaa syntyä terveydelle hai- tallista pölyä. Asbestipitoista materiaalia ei saa työstää! Käytä suojalaseja. Työn aikana syntyvät kipinät tai laitteesta sinkoilevat sirut, lastut ja pölyt saattavat aiheuttaa näkökyvyn menetyksen.
22. Säätövipu 45° - 47° Huomio! 23. Säätövipu -2° - 0° Laitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä 24. Vasemman pöydänlevennyksen lukitusnuppi turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden 25. OIkean pöydänlevennyksen lukitusvipu välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje / 26. Työntökahva nämä turvallisuusmääräykset huolellisesti läpi. 27.
• Halkaisukiila kaisulaikkojen käyttö on kielletty. • Sahanterän suojus • Vastekisko (samansuuntaisvaste) Määräysten mukaisen käytön olennainen osa on • Samansuuntaisvaste myös työturvallisuusmääräysten sekä asennu- • Jalat (3 kpl ilman säätöruuvia, 1 kpl säätöruu- sohjeen ja käyttöohjeessa annettujen käyttöohjei- vin kera) den noudattaminen.
5. Ennen käyttöönottoa Melu ja tärinä Melu- ja tärinäarvot on mitattu standardin EN 61029 mukaisesti. Tarkistakaa ennen käyttöönottoa, että tyyppikilven tiedot täsmäävät verkkotietojen kanssa. Käyttö Vetäkää aina vahvavirtapistoke pistorasiasta, Äänen painetaso L ......98,5 dB(A) ennen kuin suoritatte laitteen säätöjä. Mittausvirhe K ..........
Página 122
• Ruuvaa laatta (19) kiinni taivutettuihin poikki- 6.4 Pöydänsisäkkeen vaihtaminen (kuva 17) • tukiin (18) ja sen jälkeen taivutetut poikkituet Pöydän sisäke tulee avata vahingoittuneen si- löysästi kiinni jalkoihin. Sovita tarvittaessa säkkeen vaihtamista, sahanterän vaihtamista poikkituet (18) niitä käsin taivuttamalla siten, ja halkaisukiilan säätöä...
• 7. Käyttö Samansuuntaisvaste on säädetty tehtaalla suoraan kulmaan johdatuskiskoa vastaan. Sen säätöä voidaan muuttaa tarvittaessa 7.1. Päälle-/pois-katkaisin ja ylikuormituskat- kahdella sisäkuusiokantaruuvilla (samansu- kaisin (kuva 7) • untaisvasteessa). Saha käynnistetään painamalla vihreää • Jos samansuuntaisvasteen säätöä täytyy näppäintä „1“. Odota ennen sahaamisen alo- korjata: löysennä...
Página 124
alemman asteikkorivin päätepisteessä. myötäpäivään. Päätepisteet ovat 25 cm matalaa samansu- untaisvastetta ja 30 cm korkeaa samansuun- taisvastetta varten. Ylemmältä asteikon riviltä 8. Käyttö voidaan nyt lukea kokonaisleveyden arvo osoittimen (b) kohdalla. Se on enintään 47 cm Huomio!! (matalalla samansuuntaisvasteella) tai 52 cm •...
• 8.1.2. Kapeiden työstökappaleiden leikkaami- Työnnä kulmavastetta (28) aina niin pitkälle nen (kuva 30) eteenpäin, kunnes työstökappale on leikattu Sellaisten työstökappaleiden pitkittäisleikkaukset, täysin poikki. • joiden leveys on alle 120 mm, tulee ehdottomasti Sammuta saha jälleen. Poista sahausjätteet tehdä käyttäen työntötukkia (29). Työntötukki ku- vasta kun sahanterä...
10. Puhdistus, huolto ja 11. Käytöstäpoisto ja uusiokäyttö varaosatilaus Laite on pakattu kuljetuspakkaukseen, jotta välte- tään kuljetusvauriot. Tämä pakkaus on raaka-ai- Irroita verkkopistoke pistorasiasta ennen kaikkia netta ja sitä voi siksi käyttää uudelleen tai sen voi puhdistusstoimia. toimittaa kierrätyksen kautta takaisin raaka-aine- kiertoon.
Página 127
Koskee ainoastaan EU-maita Älä heitä sähkötyökaluja kotitalousjätteisiin! Euroopan direktiivin 2002/96/EY loppuunkäytetyistä sähkö- ja elektronisista laitteista ja sen kansallisek- si laiksi muuntamisen mukaan tulee käytetyt sähkötyökalut koota erikseen ja toimittaa ne ympäristöystä- välliseen kierrätykseen. Kierrätysvaihtoehto takaisinlähetykselle: Sähkölaitteen omistaja on velvoitettu laitteen palauttamisen vaihtoehtona vaikuttamaan siihen, että hänen luovuttamansa omaisuus hävitetään asianmukaisesti.
Página 128
Asiakaspalvelutiedot Meillä on kaikissa takuutodistuksessa mainituissa maissa päteviä asiakaspalvelusta huolehtivia kump- paneita, joiden yhteystiedot löydät takuutodistuksesta. Heidän kauttaan voit saada kaikki asiakaspalve- lut, kuten korjaukset, varaosien ja kulumaosien sekä tarvittavien käyttömateriaalien toimitukset. Huomaa, että seuraaviin tämän tuotteen osiin kohdistuu käytöstä johtuvaa, luonnollista kulumista, ja että seuraavia osia tarvitaan käyttömateriaaleina.
Página 129
Takuutodistus Arvoisa asiakas, tuotteemme läpikäyvät erittäin tiukan laadunvalvontatarkastuksen. Mikäli tämä laite ei kuitenkaan toimi moitteettomasti, valitamme tapahtunutta suuresti ja pyydämme sinua kääntymään teknisen asiakas- palvelumme puoleen käyttäen tässä takuukortissa annettua osoitetta. Selvitämme asian mielellämme myös puhelimitse allaolevan palvelunumeron kautta. Takuuvaateiden esittämistä koskevat seuraavat määräykset: 1.
Página 130
Vsebina 1. Varnostni napotki 2. Opis naprave na obseg dobave 3. Predpisana namenska uporaba 4. Tehnični podatki 5. Pred uporabo 6. Montaža 7. Upravljanje 8. Obratovanje 9. Zamenjava električnega priključnega kabla 10. Čiščenje, vzdrževanje in naročanje nadomestnih delov 11. Odstranjevanje in ponovna uporaba 12.
Página 131
Opozorilo! Da bi zmanjšali tveganje poškodb, preberite navodila za uporabo! Uporabljajte zaščito za ušesa. Učinkovanje hrupa lahko povzroči izgubo sluha. Uporabljajte protiprašno zaščitno masko. Pri obdelavi lesa in drugih materialov lahko pride do nastajanja zdravju škodljivega prahu. Materiala, ki vsebuje azbest, ne smete obdelovati! Uporabljajte zaščitna očala.
26. Transportni ročaj Pozor! 27. Omejilna tirnica za kotni prislon Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati nekaj 28. Kotno omejilo varnostnih ukrepov, da bi preprečili poškodbe 29. Potisna palica in materialno škodo. Zato skrbno preberite ta 30. Ključ za menjavo žaginega lista navodila za uporabo/varnostne napotke.
• Režna zagozda Del smotrne namenske uporabe je tudi • Zaščita žaginega lista upoštevanje varnostnih navodil, kot tudi navodil • Omejilna tirnica (vzporedni prislon) za montažo in navodil za upravljanje, ki so v navo- • Vzdolžno vodilo dilih za uporabo. •...
5. Pred uporabo Hrup in vibracije Vrednosti hrupa in vibracij so bile ugotavljane v skladu z EN 61029. Pred priklopom se prepričajte, če se podatki na tipski podatkovni tablici skladajo s podatki o Obratovanje električnem omrežju. Nivo zvočnega tlaka L ....
Página 135
prečne opornike (18) z upogibanjem z roko, iz električne priključne vtičnice. • da se luknje v plošči (19) ujemajo s tistimi v Snemite zaščito žaginega lista (4) • prečnih opornikih (18). Odstranite vijake s pogreznjenimi glavami na • Držalo osi (41) privijačite z vijakom (33) in miznem vložku.
7. Upravljanje notranjim šestrobom (v vzporednem omejilu). • Če morate paralelni prislon nastavljati: zrahl- jajte vijake (u) na paralelnem prislonu (7). Po- 7.1. Stikalo za vklop/izklop (sl. 7) • ravnajte paralelni prislon vzporedno z žaginim Žago lahko vklopite s pritiskom na zeleno listom (5) oz.
8. Obratovanje 7.3.4. Nastavitev dolžine prislona (sl. 27) • Da bi preprečili zatikanje materiala za rezanje, se da vodilo prislona (6) premikati po dolgem. Pozor!! • • Zlato pravilo: Zadnji konec prislona trči na Priporočamo, da po vsaki novi nastavitvi izve- zamišljeno linijo, ki se prične približno pri sre- dete poizkusni rez, da bi preverili nastavljene dini žaginega lista in poteka pod 45°...
8.1.3. Žaganje zelo ozkih obdelovancev 8.2 Delo s potisnim drsnikom (sl. 31) • Za vzdolžno rezanje zelo ozkih obdelovancev, 8.2.1 Odpah potisnega drsnika (sl. 5, 20) • katerih širina znaša 30 mm ali manj, je nujno Odprite obe pritrdilni ročici (38). •...
10.2 Oglene ščetke Pri prekomernem iskrenju naj strokovnjak za elektriko preveri oglene ščetke. Pozor! Oglene ščetke lahko zamenja le strokovnjak za elektriko. 10.3 Vzdrževanje V notranjosti naprave ni nobenih delov, ki bi jih bilo potrebno vzdrževati. 10.4 Transport • Za transport dvignite mizo žage na transport- nih ročajih (26), da ga premikate na kolesih.
Página 140
Samo za dežele EU Električnega orodja ne mečite med gospodinjske odpadke! V skladu z evropsko smernico 2002/96/EG o starih električnih in elektronskih napravah in v skladu z iz- vajanjem nacionalne zakonodaje morate ločeno zbirati izrabljena električna orodja in jih predati v okoljs- ko varno ponovno predelavo.
Página 141
Servisne informacije V vseh državah, ki so navedene v garancijski listini, sodelujemo s kompetentnimi servisnimi partnerji, katerih kontakti so razvidni iz garancijske listine. Na voljo so vam za vse potrebne servisne storitve, kot so popravila, oskrba z nadomestnimi in obrabnimi deli ali oskrba s potrošnimi materiali. Upoštevajte, da so nekateri deli tega izdelka izpostavljeni naravni obrabi zaradi uporabe oz.
Garancijska listina Spoštovani uporabnik, za naše izdelke izvajamo strogo končno kontrolo kakovosti. Če ta naprava kljub temu ne deluje brezhib- no, to zelo obžalujemo in vas prosimo, da se obrnete na našo servisno službo na naslovu, ki je naveden na tej garancijski kartici. Z veseljem vam bomo svetovali tudi po telefonu na navedeni številki servisne službe.
Página 143
İçindekiler 1. Güvenlik uyarıları 2. Alet açıklaması ve sevkiyatın içeriği 3. Kullanım amacına uygun kullanım 4. Teknik Özellikler 5. Çalıştırmadan önce 6. Montaj 7. Kullanım 8. Çalıştırma 9. Elektrik kablosunun değiştirilmesi 10. Temizleme, Bakım ve Yedek Parça Siparişi 11. Bertaraf etme ve geri kazanım 12.
Página 144
İkaz - Yaralanma riskini azaltmak için Kullanma Talimatını okuyunuz Kulaklık takın. Çalışma esnasında oluşan gürültü işitme kaybına yol açabilir. Toz maskesi takın. Ahşap ve diğer malzemeler üzerinde çalışıldığında sağlığa zarar veren tozlar oluşabilir. Asbest içeren malzemelerin işlenmesi yasaktır! İş gözlüğü kullanın. Çalışma esnasında oluşan kıvılcım veya aletten dışarı fırlayan kıymık, talaş ve tozlar gözlere zarar verebilir.
23. Ayar kolu -2° - 0° Dikkat! 24. Sol tezgah genişletmesi sabitleme düğmesi Yaralanmaları ve hasarları önlemek için alet- 25. Sağ tezgah genişletmesi sabitleme düğmesi lerin kullanımında bazı iş güvenliği önlemleri- 26. Transport sapı nin alınması gereklidir. Bu nedenle Kullanma 27.
Dikkat! tin ticari, zanaatkarlar veya endüstriyel veya ben- Alet ve ambalaj malzemeleri oyuncak zer kullanımlarda kullanılmasından kaynaklanan değildir! Çocukların plastik poşet, folyo hasarlar garanti kapsamına dahil değildir. ve küçük parçalar ile oynaması yasaktır! Çocukların küçük parçaları yutma ve poşetler Yalnızca makine için uygun olan testere bıçakları nedeniyle boğulma tehlikesi vardır! (HM veya CV tipi testere bıçakları) kullanılacaktır.
4. Teknik Özellikler Kulaklık takın. Gürültü işitme kaybına sebep olabilir. Şebeke voltajı ......... 230 V ~ 50Hz Makineden kaynaklanan gürültü ve titreşim Güç P ......S1 1500 W S6 40% 1800 W oluşmasını asgariye indirin! Rölanti devri n ........4500 dev/dak • Sadece hasarlı...
Página 148
testere bıçağının doğru şekilde monte 6.2 Ayırma Kamasının Ayarlanması ve Montajı edildiğinden ve hareket eden parçaların ser- (Şekil 15a, 15b) • best çalışabildiğinden emin olun. Dikkat! Fişi prizden çıkarın • Tezgah elemanını (43) sökün (bkz 6.4) • Ayırma kaması yuvası için olan vidayı (z) 6.
Página 149
6.5 Testere Bıçağının Montajı/Değiştirilmesi 7.2 Kesim Derinliği (Şekil 1) (Şekil 18) Kolun (13) döndürülmesi ile testere bıçağının (5) • Dikkat! Fişi prizden çıkarın. istenilen kesim derinliği ayarlanabilir. • Testere bıçakları ile çalışırken daima iş eldi- veni takın. Yaralanma tehlikesi! Kol, saat yelkovan yönünün tersine •...
Página 150
• Kola (11) bastırılarak paralel dayanak isteni- 7.4. Enine Dayanak (Şekil 19) • len pozisyonda sabitlenebilir. Dayanak kızağını (27) açı dayanağı (28) üze- rine itin • 7.3.3. Sol/Sağ tezgah genişletmeleri ve skala Açı dayanağını (28) testere tezgahının oluğu (Şekil 6a, 6b, 23-26) (48) içine itin.
Página 151
• Toz emme kanallarını düzenli olarak kontrol 8.1.4. Eğik kesimler (Şekil 32) edin ve temizleyin. Eğik kesimler, daima paralel dayanak (7) kullanılarak yapılacaktır. • 8.1. Uzunlamasına Kesim Uygulaması Testere bıçağını (5) istenilen açı ölçüsüne sa- (Şekil 29) bitleyin (bkz. 7.5.) •...
9. Elektrik kablosunun değiştirilmesi 10.5 Yedek parça siparişi: Yedek parça siparişi yapılırken şu bilgiler verilme- lidir: Bu aletin elektrik kablosu hasar gördüğünde • Cihaz tipi oluşabilecek herhangi bir tehlikenin önlenmesi • Cihazın ürün numarası için kablo, üretici fi rma veya yetkili servis veya uz- •...
Página 153
Sadece AB Ülkeleri İçin Geçerlidir Elektrikli cihazları çöpe atmayınız. Elektrikli ve elektronik aletler ile ilgili 2002/96/AB nolu Avrupa Yönetmeliğince ve ilgili yönetmeliğin ulusal normlara uyarlanması sonucunda kullanılmış elektrikli aletler ayrıştırılmış olarak toplanacak ve çevreye zarar vermeyecek şekilde geri kazanım sistemlerine teslim edilecektir. Kullanılmış...
Servis Bilgileri Garanti Belgesinde belirttiğimiz ülkelerde uzman servis partnerleri ile birlikte çalışırız, bu partnerlerin irtibat bilgileri Garanti Belgesinde açıklanmıştır. Onarım, yedek parça ve sarf malzemesi ihtiyaçlarında bu partner kuruluşlarımız sizlere memnuniyetle yardımcı olacaktır. Bu ürünümüzde aşağıda açıklanan parçalar doğal veya kullanımdan kaynaklanan bir aşınmaya maruz kalırlar ve aşağıda açıklanan sarf malzemelerine ihtiyaç...
Garanti belgesi Sayın Müşterimiz, ürünlerimiz üretim esnasında sıkı bir kalite kontrolden geçirilir. Buna rağmen alet veya cihazınız tam doğru şekilde çalışmadığında ve bozulduğunda bu durumdan çok üzgün olduğumuzu belirtir ve bozuk olan aleti Garanti Belgesi üzerinde açıklanan adrese göndermenizi veya aleti satın aldığınız mağazaya başvurmanızı...
EÚ a noriem pre výrobok Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a következő konformitást jelenti ki Formatkreissäge TE-CC 1825 U (Einhell) 2014/28/EU 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi ed Body: TÜV Rheinland LGA Products GmbH 2014/35/EU Notifi...