EINHELL TE-CC 250 UF Manual De Instrucciones Original
EINHELL TE-CC 250 UF Manual De Instrucciones Original

EINHELL TE-CC 250 UF Manual De Instrucciones Original

Sierra circular de mesa
Ocultar thumbs Ver también para TE-CC 250 UF:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 97

Enlaces rápidos

D
Originalbetriebsanleitung
Tischkreissäge
GB
Original operating instructions
Bench-type circular saw
F
Instructions d'origine
Scie circulaire à table
I
Istruzioni per l'uso originali
Sega circolare da banco
DK/
Original betjeningsvejledning
N
Bordrundsav
CZ
Originální návod k obsluze
Stolní kotoučová pila
9
Art.-Nr.: 43.405.39
Anl_TE_CC_250_UF_SPK9.indb 1
Anl_TE_CC_250_UF_SPK9.indb 1
TE-CC 250 UF
SK
Originálny návod na obsluhu
Stolná kotúčová píla
NL
Originele handleiding
Tafelcirkelzaag
E
Manual de instrucciones original
Sierra circular de mesa
RUS
Оригинальное руководство по
эксплуатации
Дисковая пила со столом
SLO
Originalna navodila za uporabo
Namizna krožna žaga
H
Eredeti használati utasítás
Asztalikörfűrész
I.-Nr.: 11019
15.10.2019 15:24:36
15.10.2019 15:24:36

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para EINHELL TE-CC 250 UF

  • Página 1 TE-CC 250 UF Originalbetriebsanleitung Originálny návod na obsluhu Tischkreissäge Stolná kotúčová píla Original operating instructions Originele handleiding Bench-type circular saw Tafelcirkelzaag Instructions d’origine Manual de instrucciones original Scie circulaire à table Sierra circular de mesa Istruzioni per l’uso originali Оригинальное руководство по...
  • Página 2 - 2 - Anl_TE_CC_250_UF_SPK9.indb 2 Anl_TE_CC_250_UF_SPK9.indb 2 15.10.2019 15:24:37 15.10.2019 15:24:37...
  • Página 3 - 3 - Anl_TE_CC_250_UF_SPK9.indb 3 Anl_TE_CC_250_UF_SPK9.indb 3 15.10.2019 15:24:42 15.10.2019 15:24:42...
  • Página 4 - 4 - Anl_TE_CC_250_UF_SPK9.indb 4 Anl_TE_CC_250_UF_SPK9.indb 4 15.10.2019 15:24:45 15.10.2019 15:24:45...
  • Página 5 36 40 - 5 - Anl_TE_CC_250_UF_SPK9.indb 5 Anl_TE_CC_250_UF_SPK9.indb 5 15.10.2019 15:24:51 15.10.2019 15:24:51...
  • Página 6 45° 11 41 - 6 - Anl_TE_CC_250_UF_SPK9.indb 6 Anl_TE_CC_250_UF_SPK9.indb 6 15.10.2019 15:24:57 15.10.2019 15:24:57...
  • Página 7 - 7 - Anl_TE_CC_250_UF_SPK9.indb 7 Anl_TE_CC_250_UF_SPK9.indb 7 15.10.2019 15:25:01 15.10.2019 15:25:01...
  • Página 8 Gefahr! - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen. Vorsicht! Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken. Vorsicht! Tragen Sie eine Staubschutzmaske. Beim Bearbeiten von Holz und anderer Materialien kann gesundheitsschädlicher Staub entstehen. Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet werden! Vorsicht! Tragen Sie eine Schutzbrille.
  • Página 9: Sicherheitshinweise

    Gefahr! 20 Schraube Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- 21 Nut cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um 22 Skala Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen 23 Anschlagschiene Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- 24 Halter weise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie die- 25 Schlitz se gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit 26 Schraube...
  • Página 10: Bestimmungsgemäße Verwendung

    • Bewahren Sie die Verpackung nach Möglich- Bestandteil der bestimmungsgemäßen Verwen- keit bis zum Ablauf der Garantiezeit auf. dung ist auch die Beachtung der Sicherheitshin- weise, sowie die Montageanleitung und Betriebs- Gefahr! hinweise in der Bedienungsanleitung. Gerät und Verpackungsmaterial sind kein Personen, die die Maschine bedienen und war- Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit ten, müssen mit dieser vertraut und über mögli-...
  • Página 11 Betriebsart S6 20%: Durchlaufbetrieb mit Aus- Begrenzen Sie die Arbeitszeit! setzbelastung (Spieldauer 10 min). Um den Motor Dabei sind alle Anteile des Betriebszyklus zu nicht unzulässig zu erwärmen darf der Motor 20% berücksichtigen (beispielsweise Zeiten, in de- der Spieldauer mit der angegebenen Nennleis- nen das Elektrowerkzeug abgeschaltet ist, und tung betrieben werden und muss anschließend solche, in denen es zwar eingeschaltet ist, aber...
  • Página 12 6. Montage 6.4 Sägeblattschutz Montieren/Demontieren (Abb. 6b, 1c) • Setzen Sie den Sägeblattschutz auf den Gefahr! Vor allen Wartungs- Umrüst- und Spaltkeil auf, so dass die Schraube (15) Montagearbeiten an der Kreissäge ist der durch das Loch (18) des Spaltkeils passt. Netzstecker zu ziehen.
  • Página 13 Stellung sowie auf 45° gekippt, frei in der 7.3 Parallelanschlag Tischeinlage (6) läuft. • Warnung! Eine verschlissene oder beschä- 7.3.1 Anschlaghöhe (Abb. 11-14) • digte Tischeinlage (6) mussumgehend aus- Der mitgelieferte Parallelanschlag (7) besitzt getauscht werden (siehe 6.5). zwei verschieden hohe Führungsflächen. •...
  • Página 14 • 7.4 Queranschlag (Abb. 15) Hände mit geschlossenen Fingern flach auf • Queranschlag (14) in die Nut (21) des Säge- das Werkstück legen und Werkstück am Par- tisches schieben. allelanschlag (7) entlang in das Sägeblatt (4) • Schraube (20) lockern. schieben.
  • Página 15: Austausch Der Netzanschlussleitung

    8.1.5 Ausführung von Querschnitten 8.1.7 Transport (Abb.23) (Abb. 21) Für den Transport kann das Untergestell komplett • Queranschlag (14) in eine der beiden Nuten eingeklappt werden. Alternativ kann das Unter- (21) des Sägetisches schieben und auf das gestell an der Rad-Seite eingeklappt werden und gewünschte Winkelmaß...
  • Página 16: Entsorgung Und Wiederverwertung

    12. Lagerung 10.2 Kohlebürsten Bei übermäßiger Funkenbildung lassen Sie die Kohlebürsten durch eine Elektrofachkraft über- Lagern Sie das Gerät und dessen Zubehör an prüfen. einem dunklen, trockenen und frostfreiem Ort. Die Gefahr! Die Kohlebürsten dürfen nur von einer optimale Lagertemperatur liegt zwischen 5 und Elektrofachkraft ausgewechselt werden.
  • Página 17 Service-Informationen Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente Service- Partner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle Service- Belange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmate- rialien zur Verfügung. Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß...
  • Página 18 Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefo- nisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung.
  • Página 19 • Bestellverfolgung Wir freuen uns auf Ihren Besuch online unter www.isc-gmbh.info! Telefon: 09951 / 95 920 00 ·Telefax: 09951/95 917 00 E-Mail: info@einhell.de · Internet: www.isc-gmbh.info iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland) - 19 - Anl_TE_CC_250_UF_SPK9.indb 19 Anl_TE_CC_250_UF_SPK9.indb 19...
  • Página 20 Danger! - Read the operating instructions to reduce the risk of inquiry Caution! Wear ear-muff s. The impact of noise can cause damage to hearing. Caution! Wear a breathing mask. Dust which is injurious to health can be generated when working on wood and other materials.
  • Página 21: Safety Regulations

    Danger! 24 Holder When using the equipment, a few safety pre- 25 Slot cautions must be observed to avoid injuries and 26 Screw damage. Please read the complete operating 27 Slot instructions and safety regulations with due care. 28 Guide rail Keep this manual in a safe place, so that the in- 29 Mounting plate formation is available at all times.
  • Página 22: Proper Use

    Danger! equipment‘s potential hazards. It is also imperati- The equipment and packaging material are ve to observe the accident prevention regulations not toys. Do not let children play with plastic in force in your area. The same applies for the bags, foils or small parts.
  • Página 23: Before Starting The Equipment

    Danger! mask is used. Noise 2. Damage to hearing if no suitable ear protec- The noise emission values were measured in ac- tion is used. cordance with EN 62841. Operation 5. Before starting the equipment sound pressure level ..... 92,6 dB(A) uncertainty ........
  • Página 24 6.2 Fitting the base frame (Fig. 1, 3-5) apply counter-pressure. • • Open the lock on the base frame by pressing Turn the nut in the direction of rotation of the the lever (35) inwards. saw blade • • Let the legs of the base frame latch into posi- Remove the outer flange and remove the old tion again in the swung-out position.
  • Página 25: Using The Saw

    • 7. Using the saw The parallel stop (7) can be mounted on eit- her side of the saw table (1). • The parallel stop (7) has to be mounted in the 7.1. ON/OFF switch (Fig. 1, 16 / Item 11) •...
  • Página 26 • to reach its maximum speed of rotation before There is no push block supplied with the commencing with the cut. saw! (Available from your specialist dealer). • Take extra care when starting the cut! Replace the push block without delay when it •...
  • Página 27: Replacing The Power Cable

    the off cut until the blade has stopped rotating. 10.4 Ordering spare parts and accessories Please provide the following information when 8.1.7 Transport (Fig. 23) ordering spare parts: • The base frame can be fully folded in for transpor- Type of unit •...
  • Página 28 For EU countries only Never place any electric power tools in your household refuse. To comply with European Directive 2012/19/EC concerning old electric and electronic equipment and its implementation in national laws, old electric power tools have to be separated from other waste and disposed of in an environment-friendly fashion, e.g.
  • Página 29: Service Information

    Service information We have competent service partners in all countries named on the guarantee certifi cate whose contact details can also be found on the guarantee certifi cate. These partners will help you with all service re- quests such as repairs, spare and wearing part orders or the purchase of consumables. Please note that the following parts of this product are subject to normal or natural wear and that the following parts are therefore also required for use as consumables.
  • Página 30: Warranty Certificate

    Warranty certifi cate Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card.
  • Página 31 Danger! - Lisez ce mode d’emploi pour diminuer le risque de blessures Prudence! Portez une protection de l’ouïe. L’exposition au bruit peut entraîner une perte de l’ouïe. Prudence! Portez un masque anti-poussière. Lors de travaux sur su bois et autres matériaux, de la poussière nuisible à...
  • Página 32: Consignes De Sécurité

    Danger ! 20 Vis Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter 21 Rainure certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des 22 Graduation blessures et dommages. Veuillez donc lire atten- 23 Rail de butée tivement ce mode d’emploi/ces consignes de 24 Support sécurité.
  • Página 33: Utilisation Conforme À L'affectation

    Danger ! Le respect des consignes de sécurité, des inst- L’appareil et le matériel d’emballage ne sont ructions de montage et des consignes de service pas des jouets ! Il est interdit de laisser des dans le mode d‘emploi sont aussi partie intégran- enfants jouer avec des sacs et des fi...
  • Página 34: Avant La Mise En Service

    Poids ............env. 35 kg Limitez le temps de travail ! Pour cela, tous les composants du cycle de Catégorie de protection : ........ II/ fonctionnement doivent être pris en compte (par Épaisseur du coin à refendre : ....2,0 mm exemple, les temps pendant lesquels l’outil élec- trique est éteint et ceux pendant lesquels il est Mode S6 20% : marche continue avec service...
  • Página 35: Montage Rallonge De Table (Fi G. 2A, 2B)

    6. Montage 6.4 Montage/Démontage de la protection de lame de scie (fi g. 6b, 1c) • Placez la protection de lame de scie sur le Danger ! Avant tous travaux de maintenance, coin à refendre de façon à ce que la vis (15) de transformation et de montage sur la scie rentre dans le trou (18) du coin à...
  • Página 36: Interrupteur Marche/Arrêt

    • Avertissement ! Après chaque changement 7.2 Profondeur de coupe (fi g. 1) de lame de scie, vérifiez si la lame de scie En tournant la manivelle à main (8), la lame de (4) fonctionne librement dans l’insertion de scie (4) peut être réglée sur la profondeur de cou- table (6) dans la position verticale ainsi que pe souhaitée.
  • Página 37: Réalisation De Coupes Longitudinales

    se trouve contre une ligne imaginaire qui 8.1.1 Réalisation de coupes longitudinales commence environ au centre de la lame de (fi g. 17) scie et se prolonge de 45° vers l’arrière. Ces coupes scient une pièce à usiner dans le •...
  • Página 38: Coupes En Biais (Fi G. 16/20)

    8.1.4 Coupes en biais (fi g. 16/20) 8.1.6.2 Coupes à l‘aide du plateau coulissant Les coupes en biais sont principalement exécuté- Réglez la butée transversale sur la cote d‘angle es en utilisant la butée parallèle (7). souhaitée. Si, lors de la coupe en biseau, vous inclinez la Appuyez la pièce à...
  • Página 39: Mise Au Rebut Et Recyclage

    l’appareil. La pénétration de l’eau dans un centre de collecte, veuillez vous renseigner aup- appareil électrique augmente le risque de dé- rès de l‘administration de votre commune. charge électrique. 10.2 Brosses à charbon 12. Stockage Si les brosses à charbon font trop d’étincelles, faites-les contrôler par des spécialistes en Entreposez l’appareil et ses accessoires dans un électricité.
  • Página 40: Informations Service Après-Vente

    Informations service après-vente Nous disposons dans tous les pays mentionnés dans le bon de garantie de partenaires de service après-vente compétents dont vous trouverez les coordonnées dans le bon de garantie. Ceux-ci se tiennent à votre disposition pour tout ce qui concerne le service après-vente comme les réparations, l‘approvisionnement en pièces de rechange et d‘usure ou l‘achat de pièces de consommation.
  • Página 41: Bon De Garantie

    Bon de garantie Chère cliente, cher client, nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre service après-vente à...
  • Página 42 Pericolo! - Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per l’uso Attenzione! Portate cuffi e antirumore. L’eff etto del rumore può causare la perdita dell’udito. Attenzione! Mettete una maschera antipolvere. Facendo lavori su legno o altri materiali si può crea- re della polvere nociva alla salute.
  • Página 43: Avvertenze Sulla Sicurezza

    Pericolo! 20 Vite Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare 21 Scanalatura diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi- 22 Scala graduata oni e danni. Quindi leggete attentamente queste 23 Barra di battuta istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza. 24 Supporto Conservate bene le informazioni per averle a 25 Fessura disposizione in qualsiasi momento.
  • Página 44: Utilizzo Proprio

    Pericolo! occupano della manutenzione devono conos- L’apparecchio e il materiale d’imballaggio cere l‘apparecchio e gli eventuali pericoli. Inoltre non sono giocattoli! I bambini non devono si devono rispettare scrupolosamente le norme giocare con sacchetti di plastica, fi lm e pic- antinfortunistiche vigenti.
  • Página 45: Prima Della Messa In Esercizio

    Modalità operativa S6 20%: funzionamento con- Limitate il tempo di lavoro! tinuato con sollecitazione intermittente (durata Al riguardo si devono prendere in considerazione di ciclo 10 min). Per non surriscaldare il motore tutte le fasi del ciclo di esercizio (ad esempio i eccessivamente esso può...
  • Página 46 6. Montaggio 6.4 Montare/smontare il coprilama (Fig. 6b, 1c) • Mettete il coprilama sul cuneo in modo tale Pericolo! Staccate sempre la spina dalla che la vite (15) passi attraverso il foro (18) del presa di corrente prima di eseguire qualsiasi cuneo.
  • Página 47: Guida Parallela

    neggiato deve essere sostituito immediata- 7.3. Guida parallela mente (vedi 6.4). • Avvertimento! La sostituzione e 7.3.1. Altezza di battuta (Fig. 11-14) • l‘orientamento della lama (4) devono essere La guida parallela (7) in dotazione possiede eseguiti a regola d’arte. due superfici di guida di diversa altezza.
  • Página 48 la freccia indichi l’inclinazione desiderata. la posizione della guida parallela), spingete • Serrate di nuovo la vite zigrinata (20). la guida laterale solo fino al bordo anteriore della calotta protettiva. • Attenzione! Spingete il pezzo da lavorare sempre fino alla •...
  • Página 49: Sostituzione Del Cavo Di Alimentazione

    9. Sostituzione del cavo di guida trasversale di entrare in contatto con il coprilama. alimentazione • Spingete saldamente il pezzo da lavorare contro la guida trasversale (14). Pericolo! • Inserite la sega. Se il cavo di alimentazione di questo apparecchio •...
  • Página 50: Smaltimento E Riciclaggio

    10.4 Ordinazione di pezzi di ricambio e accessori In caso di ordinazione di pezzi di ricambio è ne- cessario indicare quanto segue: • Tipo di apparecchio Solo per paesi membri dell’UE • Numero di articolo dell‘apparecchio • Numero di identificazione dell‘apparecchio Non smaltite gli elettroutensili nei rifi...
  • Página 51: Informazioni Sul Servizio Assistenza

    Informazioni sul Servizio Assistenza In tutti i Paesi indicati nel certifi cato di garanzia disponiamo di competenti partner per il Servizio Assis- tenza (per i relativi dati di contatto si veda il certifi cato di garanzia), che sono a vostra disposizione per tutte le richieste di assistenza come riparazione, fornitura di pezzi di ricambio e parti di usura o vendita di materiali di consumo.
  • Página 52: Certificato Di Garanzia

    Certifi cato di garanzia Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l‘apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all‘indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al numero del Servizio Assistenza indicato.
  • Página 53 DK/N Fare! - Læs betjeningsvejledningen for at reducere risikoen for personskade Forsigtig! Brug høreværn. Støjudviklingen fra maskinen kan forårsage høretab. Forsigtig! Brug støvmaske. Ved bearbejdning af træ og andre materialer kan der dannes sundheds- skadeligt støv. Der må ikke arbejdes i asbestholdigt materiale! Forsigtig! Brug beskyttelsesbriller.
  • Página 54: Produktbeskrivelse Og Leveringsomfang

    DK/N Fare! 21 Not Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsfo- 22 Skala ranstaltninger, der skal respekteres for at undgå 23 Anslagsskinne skader på personer og materiel. Læs derfor bet- 24 Holder jeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne 25 Slids grundigt igennem. Opbevar betjeningsvejlednin- 26 Skrue gen et praktisk sted, så...
  • Página 55: Formålsbestemt Anvendelse

    DK/N Fare! nen. Der henvises desuden til gældende sikker- Maskinen og emballagematerialet er ikke hedsbestemmelser – disse skal følges. Det sam- legetøj! Børn må ikke lege med plastikposer, me skal øvrige almindelige arbejdsmedicinske og folier og smådele! Fare for indtagelse og sikkerhedstekniske bestemmelser.
  • Página 56: Inden Ibrugtagning

    DK/N Fare! 2. Høreskader, såfremt der ikke bæres egnet Støj høreværn. Støjværdierne er beregnet iht. EN 62841. Savning 5. Inden ibrugtagning Lydtryksniveau L ......92,6 dB(A) Usikkerhed K ........3 dB(A) Inden du slutter høvlen til strømforsyningsnettet, skal du kontrollere, at dataene på mærkepladen Lydeff...
  • Página 57 DK/N akselskruerne (f), mellemlægsskiverne (g), gamle savklinge fra aksel og indvendig flan- afstandskappe (h) og møtrik (i). • • Skru maskinen fast til understellet med skru- Rengør flangerne, før den nye savklinge erne (e) og mellemlægsskiverne (d). monteres. • • Understellet er udstyret med en indstillelig Sæt den nye savklinge på...
  • Página 58 DK/N • Tryk på den grønne knap „I“ for at tænde trent ved midten af savbladet og løber bagud maskinen. med 45°. • At indstille den ønskede skærebredde 7.2. Skæredybde (illustr. 1) - Fingerskruerne (26) løsnes, og ansatsskin- Ved at dreje håndhjulet (8) indstilles savbladet (4) nen (23) skubbes frem, indtil der er kontakt til den ønskede skæredybde.
  • Página 59 DK/N • arbejdsemnet. Skæringer udføres i forhold til arbejdsemnets Ved en skæring på langs må arbejdspositionen bredde (se 8.1.1 og 8.1.2 og 8.1.3) aldrig være på linje med skæringsforløbet. • Parallelansatsen (7) indstilles i forhold til ar- 8.1.5. Skæringer på tværs (illustr. 21) •...
  • Página 60: Udskiftning Af Nettilslutningsledning

    DK/N 9. Udskiftning af 10.4 Bestilling af reservedele og tilbehør: Ved bestilling af reservedele bedes følgende nettilslutningsledning oplyst: • Produktets typebetegnelse Fare! • Produktets varenummer Hvis produktets nettilslutningsledning beskadi- • Produktets identnummer ges, skal den skiftes ud af producenten eller den- •...
  • Página 61 DK/N Kun for EU-lande Smid ikke el-værktøj ud som almindeligt husholdningsaff ald! I medfør af Rådets direktiv 2012/19/EF om aff ald af elektrisk og elektronisk udstyr og dettes omsættelse i den nationale lovgivning skal brugt el-værktøj indsamles separat og indleveres til videreanvendende formål på...
  • Página 62 DK/N Serviceinformationer I alle lande, der er nævnt i garantibeviset, råder vi over kompetente servicepartnere, hvis kontaktdata fremgår af garantibeviset. De står til din rådighed i forbindelse med enhver form for service som f.eks. reparation, anskaff else af reservedele og sliddele eller køb af forbrugsmaterialer. Vær opmærksom på, at følgende dele på...
  • Página 63 DK/N Garantibevis Kære kunde! Vore produkter er underlagt en streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle udvise fejl, beklager vi naturligvis dette, i dette tilfælde beder vi dig kontakte vores kundeservice på adressen, som er anført på dette garantibevis. Du kan naturligvis også ringe til os på det anførte service- nummer.
  • Página 64 Nebezpečí! - Ke snížení rizika zranění si přečíst návod k obsluze Varování! Noste ochranu sluchu. Působení hluku může způsobit ztrátu sluchu. Varování! Noste ochrannou masku proti prachu. Při zpracování dřeva a jiných materiálů může vzni- kat zdraví škodlivý prach. Materiál obsahující azbest nesmí být opracováván! Varování! Noste ochranné...
  • Página 65: Bezpečnostní Pokyny

    Nebezpečí! 23 Dorazová lišta Při používání přístrojů musí být dodržována určitá 24 Držák bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním 25 Zářez a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod 26 Šroub k obsluze / bezpečnostní pokyny. Dobře si ho/ 27 Zářez je uložte, abyste měli tyto informace kdykoliv 28 Vodicí...
  • Página 66: Použití Podle Účelu Určení

    spolknutí a udušení! vidla v pracovnělékařských a bezpečnostně tech- nických oblastech. • Ochrana pilového kotouče Změny na stroji zcela vylučují ručení výrobce a z • Posuvná tyč toho vzniklé škody. • Paralelní doraz I přes použití podle účelu určení nelze zcela •...
  • Página 67: Před Uvedením Do Provozu

    5. Před uvedením do provozu Provoz Hladina akustického tlaku L ..... 92,6 dB(A) Nejistota K ..........3 dB(A) Před zapnutím se přesvědčte, zda údaje na typo- vém štítku souhlasí s údaji sítě. Hladina akustického výkonu L ..103,6 dB(A) Varování! Nejistota K ...........
  • Página 68 • malé nerovnosti na pracovišti. Opět namontujte vložku stolu a ochranu pilo- vého kotouče (viz 6.4, 6.5). • 6.3 Montáž a nastavení roztahovacího klínu Než začnete opět pracovat s pilou, (obr. 6a, 9) překontrolujte funkčnost ochranných zařízení. • Nebezpečí! Vytáhněte síťovou zástrčku. Varování! Po každé...
  • Página 69 7.2 Hloubka řezu (obr. 1) (24) posunout tak dalece dopředu, až dojde k Otáčením ruční kliky (8) může být pilový kotouč dotknutí myšlené 45° linie. - Rýhované šrouby (4) nastaven na požadovanou hloubku řezu. (26) opět utáhnout. Proti směru hodinových ručiček: 7.4 Příčný...
  • Página 70: Výměna Síťového Napájecího Vedení

    • výšky obrobku a požadované šířky (viz 7.3). Obrobek tlačit pevně proti příčnému dorazu • Pilu zapnout. (14). • • Ruce se semknutými prsty položit ploše na Pilu zapnout. • obrobek a obrobek posouvat podél paral- Příčný doraz (14) a obrobek posouvat ve elního dorazu (7) do pilového kotouče (4).
  • Página 71: Čištění, Údržba A Objednání Náhradních Dílů

    10. Čištění, údržba a objednání 10.5 Přeprava Při přepravě manipulujte strojem pouze zvedáním náhradních dílů za pilový stůl. Při manipulaci nebo přepravě nik- dy nepoužívejte ke zvedání nebo přemisťování Nebezpečí! ochranné pomůcky jako ochranu pilového listu a Před všemi čisticími pracemi vytáhněte síťovou dorazové...
  • Página 72 Jen pro země EU Elektrické nářadí a přístroje neodhazujte do domovního odpadu! Podle evropské směrnice 2012/19/ES o odpadních elektrických a elektronických zařízeních (OEEZ) a při prosazování národního práva musí být spotřebované elektrické nářadí sbíráno samostatně a musí být dopraveno do odpovídajícího ekologického recyklačního závodu. Alternativa recyklace k výzvě...
  • Página 73: Servisní Informace

    Servisní informace Ve všech zemích uvedených v záručním listu máme kompetentní servisní partnery, jejichž kontaktní údaje naleznete v záručním listu. Jsou Vám k dispozici pro všechny servisní požadavky jako opravy, ob- jednávání náhradních a rychle opotřebitelných dílů nebo nákup spotřebních materiálů. Je třeba dbát na to, že u tohoto přístroje podléhají...
  • Página 74: Záruční List

    Záruční list Vážená zákaznice, vážený zákazníku, naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, je nám to velice líto a prosíme Vás, abyste se obrátili na naši servisní službu na adrese uvedené na tomto záručním listu. Rádi Vám budeme k dispozici také telefonicky na uvedeném servisním telefonním čísle. Pro uplatňování...
  • Página 75 Nebezpečenstvo! - Aby ste znížili riziko poranenia, prečítajte si návod na obsluhu Pozor! Používajte ochranu sluchu. Pôsobenie hluku môže spôsobiť poškodenie sluchu. Pozor! Používajte ochrannú masku proti prachu. Pri práci s drevom a inými materiálmi môže vznikať zdraviu škodlivý prach. Materiál obsahujúci azbest nesmie byť spracovávaný! Pozor! Noste ochranné...
  • Página 76: Bezpečnostné Pokyny

    Nebezpečenstvo! 21 Drážka Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať 22 Stupnica príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo 23 Dorazová lišta možné zabrániť prípadným zraneniam a vecným 24 Držiak škodám. Preto si starostlivo prečítajte tento ná- 25 Štrbina vod na obsluhu/bezpečnostné pokyny. Následne 26 Skrutka ich starostlivo uschovajte, aby ste mali vždy k 27 Štrbina...
  • Página 77: Správne Použitie Prístroja

    Nebezpečenstvo! nesprávnym používaním ručí používateľ / obslu- Prístroj a obalový materiál nie sú hračky! Deti hujúca osoba, nie však výrobca. sa nesmú hrať s plastovými vreckami, fóliami Súčasťou správneho účelového použitia prístroja ani malými dielmi! Hrozí nebezpečenstvo je taktiež dodržiavanie bezpečnostných predpi- prehltnutia a udusenia! sov, ako aj návodu na montáž...
  • Página 78: Pred Uvedením Do Prevádzky

    Trieda ochrany: ..........II / Pozor! Zvyškové riziká Hrúbka rozovieracieho klinu: ....2,0 mm Aj napriek tomu, že budete elektrický prístroj obsluhovať podľa predpisov, budú existovať Režim prevádzky S6 20 %: Priebežná prevádzka zvyškové riziká. V súvislosti s konštrukciou s ť motor počas 20 % pracovného cyklu pre- a vyhotovením elektrického prístroja môže vádzkovaný...
  • Página 79 6. Montáž 6.4 Montáž / demontáž ochrany pílového kotúča (obr. 6b, 1c) • Nasadiť ochranu pílového kotúča na rozovier- Nebezpečenstvo! Pred všetkými údržbovými, ací klin tak, aby pasovala skrutka (15) skrz prestavbovými a montážnymi prácami na otvor (18) rozovieraceho klinu. kotúčovej píle sa musí...
  • Página 80 stolná vložka (6) sa musí neodkladne vymeniť použiť dorazová lišta (23) pre hrubý materiál (pozri bod 6.4). tak, ako to je zobrazené na obr. 12, a pre • Varovanie! Výmena a nastavenie pílového tenký materiál tak, ako to je zobrazené na obr. kotúča (4) sa musí...
  • Página 81 Pozor! ležať, až kým sa pílový kotúč (4) znovu nen- • Dorazová lišta (23) sa nesmie vysunúť príliš achádza v pokojovej polohe. • ďaleko smerom k pílovému kotúču. Dlhé obrobky zabezpečiť proti preváženiu a • Odstup medzi dorazovou lištou (23) a pílovým spadnutiu na konci procesu pílenia! (napr.
  • Página 82: Čistenie, Údržba A Objednanie Náhradných Dielov

    • 10. Čistenie, údržba a objednanie Výstraha! Vždy držte pevne Vami vedený obrobok, nie náhradných dielov voľný kus obrobku, ktorý bude odrezaný. • Priečny doraz (14) posunúť vždy tak dopredu, Nebezpečenstvo! až sa obrobok kompletne celý prereže. Pred všetkými údržbovými a čistiacimi prácami •...
  • Página 83: Likvidácia A Recyklácia

    10.5 Transport Transportujte stroj výlučne nadvihnutím za pílový stôl. Nikdy nepoužívajte ochranné zariadenia ako ochrana pílového listu, dorazové lišty na manipu- láciu alebo transport. Len pre krajiny EÚ Neodstraňujte elektrické prístroje ako domový odpad! 11. Likvidácia a recyklácia Podľa Európskej smernice 2012/19/ES o odpade Prístroj sa nachádza v obale za účelom zabráne- z elektrických a elektronických zariadení...
  • Página 84: Servisné Informácie

    Servisné informácie Vo všetkých krajinách uvedených na záručnom liste máme kompetentných servisných partnerov, ktorých kontakty je možné prevziať zo záručného listu. Sú Vám k dispozícii pre akékoľvek servisné požiadavky ako opravy, objednávanie náhradných a opotrebovávaných dielov alebo nákup spotrebných materiálov. Je potrebné...
  • Página 85: Záručný List

    Záručný list Vážená zákazníčka, vážený zákazník, naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že nebude prístroj napriek tomu bezchybne fungovať, je nám to veľmi ľúto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na adrese uvedenej na tomto záručnom liste. Radi Vám budeme k dispozícii taktiež telefonicky na uvedenom ser- visnom telefónnom čísle.
  • Página 86 Gevaar! - Handleiding lezen om het letselrisico te verminderen Voorzichtig! Draag een gehoorbeschermer. Lawaai kan aanleiding geven tot gehoorverlies. Voorzichtig! Draag een stofmasker. Bij het bewerken van hout en andere materialen kan stof ontsta- an dat schadelijk is voor de gezondheid. Asbesthoudend materiaal mag niet worden bewerkt! Voorzichtig! Draag een veiligheidsbril.
  • Página 87: Beschrijving Van Het Gereedschap En Leveringsomvang

    Gevaar! 20 Schroef Bij het gebruik van toestellen dienen enkele 21 Groef veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om 22 Schaal lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees 23 Aanslagrail daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies 24 Houder zorgvuldig door. Bewaar deze goed zodat u de in- 25 Gleuf formatie op elk moment kunt terugvinden.
  • Página 88: Reglementair Gebruik

    • Bewaar de verpakking indien mogelijk tot het Het naleven van de veiligheidsvoorschriften al- verloop van de garantieperiode. sook van de montage- en bedrijfsvoorschriften van deze gebruiksaanwijzing hoort eveneens tot Gevaar! het doelmatig gebruik. Het toestel en het verpakkingsmateriaal zijn Personen, die de machine bedienen en onder- geen speelgoed voor kinderen! Kinderen mo- houden, moeten met haar vertrouwd en op de...
  • Página 89: Vóór Inbedrijfstelling

    Beschermklasse: ......... II/ Beperk de werktijd! Daarbij moet rekening worden gehouden met Dikte van de spleetbout: ......2,0 mm alle aandelen van de bedrijfscyclus (bijvoorbeeld tijden waarin het elektrisch gereedschap is uitge- Bedrijfsmodus S6 20%: Doorlopend bedrijf met schakeld, en zulke, waarin het weliswaar is inge- discontinue belasting (cyclusduur 10 min).
  • Página 90: Spleetbout Monteren En Instellen

    6. Montage 6.4 Zaagbladbescherming monteren/demon- teren (fi g. 6b, 1c) • Zet de zaagbladbescherming op de spleet- Gevaar! Trek vóór alle onderhouds-, afstel- en bout, zodat de schroef (15) door het gat (18) montagewerkzaamheden telkens de netstek- van de spleetbout past. ker uit het stopcontact.
  • Página 91 vervangen (zie 6.4). 7.3 Parallelaanslag • Waarschuwing! Het vervangen en uitrichten van het zaagblad (4) moet zoals voorgeschre- 7.3.1 Aanslaghoogte (fi g. 11-14) • ven worden uitgevoerd. De bijgeleverde parallelaanslag (7) heeft twee geleidevlakken, die van hoogte verschillen. • 6.7 Aansluiting voor stofafzuiging (fi g. 2, 10) Naargelang de dikte van de te snijden materi- De machine kan worden aangesloten aan een alen moet de aanslagrail (23) volgens fig.
  • Página 92 • Dwarsaanslag (14) draaien tot de pijl naar de lelaanslag) enkel tot de voorkant van de be- gewenste hoekmaat wijst. schermkap leiden. • • Kartelschroef (20) weer aanhalen. Het werkstuk altijd doorschuiven tot aan het einde van de spleetspie (5). •...
  • Página 93: Vervanging Van De Netaansluitleiding

    9. Vervanging van de gesteld, moet de groef (21) worden gebruikt die uw hand en de dwarsaanslag niet met de netaansluitleiding zaagbladafdekking in contact laat komen. • Werkstuk hard tegen de dwarsaanlag (14) Gevaar! duwen. Als de netaansluitleiding van dit apparaat be- •...
  • Página 94: Verwijdering En Recyclage

    10.4 Bestelling van onderdelen en toebeho- ren: Gelieve bij de bestelling van onderdelen de vol- gende gegevens te vermelden: • Type van het apparaat Enkel voor EU-landen • Artikelnummer van het apparaat • Ident.-nummer van het apparaat Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil •...
  • Página 95 Service-informatie Wij werken in alle landen die in het garantiebewijs zijn genoemd, samen met competente servicepart- ners, wier contactgegevens u kunt afl eiden uit het garantiebewijs. Deze staan voor alle diensten zoals reparatie, het verschaff en van wisselstukken of slijtdelen of voor de aankoop van verbruiksmaterialen te uwer beschikking.
  • Página 96: Garantiebewijs

    Garantiebewijs Geachte klant, onze producten worden onderworpen aan een strenge kwaliteitscontrole. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt dit ons ten zeerste en vragen u zich te wenden tot onze service- dienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs. Wij staan ook graag telefonisch tot uw dienst via het vermelde servicetelefoonnummer.
  • Página 97 Peligro! - Leer el manual de instrucciones para reducir cualquier riesgo de sufrir daños Cuidado! Usar protección para los oídos. La exposición al ruido puede ser perjudicial para el oído. Cuidado! Es preciso ponerse una mascarilla de protección. Puede generarse polvo dañino para la salud cuando se realicen trabajos en madera o en otros materiales.
  • Página 98: Instrucciones De Seguridad

    Peligro! 18 Orifi cio (cuña abridora) Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una 19 Tornillo de sujeción serie de medidas de seguridad para evitar le- 20 Tornillo siones o daños. Por este motivo, es preciso leer 21 Ranura atentamente este manual de instrucciones/adver- 22 Escala graduada tencias de seguridad.
  • Página 99: Uso Adecuado

    no presenten daños ocasionados durante el Otra de las condiciones para un uso adecuado es transporte. la observancia de las instrucciones de seguridad, • Si es posible, almacenar el embalaje hasta así como de las instrucciones de montaje y de que transcurra el periodo de garantía.
  • Página 100: Funcionamiento

    • Ajuste de altura ..... continuo 0 - 78 mm En caso necesario dejar que se compruebe el aparato. Hoja de la sierra orientable ..continua 0° - 45° • Apagar el aparato cuando no se esté utilizan- Empalme para aspiración ..... Ø 36 mm Peso ..........
  • Página 101: Montaje

    6. Montaje 6.4 Montaje/desmontaje de la protección de la hoja de sierra (fi g. 6b, 1c) • Poner la protección de la hoja de sierra en la Peligro! Desenchufe la máquina antes de cuña abridora de manera que el tornillo (15) proceder a la realización de cualquier tarea quepa en el agujero (18) de la cuña.
  • Página 102: Tope En Paralelo

    problemas en posición vertical, así como inc- 7.2 Profundidad de corte (fi g. 1) linada 45°, en el revestimiento de la mesa (6). Girando la manivela (8), se puede ajustar la hoja • Aviso: si el revestimiento de la mesa (6) está de la sierra (4) a la profundidad de corte deseada.
  • Página 103: Ejecución De Cortes Longitudinales

    determinada que comienza aprox. en la mitad 8.1.1 Ejecución de cortes longitudinales de la hoja de la sierra y que se desplaza ha- (fi g. 17) cia atrás por debajo de los 45°. Aquí nos referiremos al corte de piezas a lo largo •...
  • Página 104: Ejecución De Cortes De Sierra (Fi G. 16/20)

    8.1.4 Ejecución de cortes de sierra 8.1.6.2 Cortes con ayuda del patín deslizante (fi g. 16/20) Ajustar el tope transversal a la medida angular Para practicar cortes oblicuos se utilizará siempre deseada. el tope en paralelo (7). Presionar fuertemente la pieza a cortar contra la Si se inclina la hoja de la sierra (4) a la izquierda guía de corte (14) y empujar lentamente la mesa durante los cortes oblicuos, colocar el tope en...
  • Página 105: Almacenamiento

    12. Almacenamiento Si entra agua en el aparato eléctrico existirá mayor riesgo de una descarga eléctrica. Guardar el aparato y sus accesorios en un 10.2 Escobillas de carbón lugar oscuro, seco, protegido de las heladas e En caso de formación excesiva de chispas, inaccesible para los niños.
  • Página 106: Información De Servicio

    Información de servicio En todos los países mencionados en el certifi cado de garantía disponemos de distribuidores compe- tentes cuyos datos de contacto podrán consultar en dicho certifi cado. Dichos distribuidores están a su disposición para cualquier asunto relacionado con el servicio como reparación, suministro de piezas de repuesto y desgaste, o con respecto a los materiales de consumo.
  • Página 107: Certificado De Garantía

    Certifi cado de garantía Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía. Con mucho gusto le atenderemos también telefónicamente en el número de servicio indicado a continuaci- ón.
  • Página 108 Опасность! - для уменьшения опасности получить травму прочтите руководство по эксплуатации Осторожно! Используйте средства защиты слуха. Воздействие шума может вызвать потерю слуха. Осторожно! Используйте респиратор. При обработке древесины и других материалов может образоваться вредная для здоровья пыль. Запрещено обрабатывать предметы содержащие асбест! Осторожно! Используйте...
  • Página 109: Указания По Технике Безопасности

    Опасность! Маховик При использовании устройств необходимо Регулировочная и фиксирующая рукоятка соблюдать определенные правила техники 10 Подставка безопасности для того, чтобы избежать 11 Переключатель «включено-выключено» травм и предотвратить ущерб. Поэтому 12 Эксцентриковый рычаг внимательно прочитайте настоящее 13 Резиновая ножка, регулируемая руководство по эксплуатации / указания по 14 Поперечный...
  • Página 110: Использование В Соответствии С Предназначением

    3. Использование в соответствии рабочих дней после приобретения изделия, предъявив действительную квитанцию о с предназначением покупке. Обратите внимание на таблицу с указанием гарантийных сроков в документе с Дисковая пила со столом предназначена информацией о сервисном обслуживании. для продольной и поперечной (только с •...
  • Página 111: Технические Данные

    последствия. Несмотря на использование в Режим работы S6 20 %: Непрерывный рамках предписания, невозможно полностью режим работы с прерывистой нагрузкой исключить некоторые факторы риска. (длительность цикла 10 мин). Во избежание В зависимости от конструкции и строения недопустимого нагрева двигателя его можно устройства...
  • Página 112 • Отключайте устройство, если вы его не в том, что пильное полотно правильно используете. установлено и подвижные части имеют свободный ход. Ограничьте время работы! При этом требуется учитывать все этапы рабочего цикла (например, время, когда 6. Обращение с устройством электрический инструмент выключен, и время, когда...
  • Página 113: Работа С Устройством

    • Извлеките вставку стола (см. пункт 6.5). направлении движения, то есть вперед. • • Ослабьте крепежный винт (19). Снова установите вставку стола и защиту • Вставьте распорный клин между пильного полотна (см. пункты 6.4, 6.5) • крепежной пластиной (29) и контропорой Прежде...
  • Página 114: Параллельный Упор

    • Чтобы снова выключить пилу, необходимо 7.3.2 Ширина распиловки (рис. 12–14) • нажать на красную кнопку «0». При продольной распиловке древесины требуется использование параллельного Двигатель этого устройства защищен от упора (7). • перегрузки посредством максимального Параллельный упор (7) можно выключателя (41). монтировать...
  • Página 115: Рабочий Режим

    • 7.5 Регулировка угла (рис. 14). Всегда проталкивайте распиливаемый • Разблокируйте фиксирующую рукоятку (9). материал до конца распорного клина (5). • • Отрегулируйте угол наклона, нажимая на Отходы распиловки остаются на столе маховик (8) по направлению к машине и пилы (1), пока пильное полотно (4) не одновременно...
  • Página 116: Очистка, Техобслуживание И Заказ Запасных Деталей

    8.1.5 Выполнение поперечной распиловки 8.1.7 Транспортировка (рис. 23) (рис. 21) Для транспортировки можно полностью • Передвиньте поперечный упор (14) в убрать подставку. В качестве альтернативы один из двух пазов (21) стола пилы и можно сложить подставку на стороне колеса, отрегулируйте необходимое значение а...
  • Página 117 12. Хранение 10.3 Техобслуживание Внутри устройства нет никаких деталей, нуждающихся в техническом уходе. Храните устройство и его принадлежности в темном, сухом и неподверженном 10.4 Заказ запасных частей и воздействию мороза, а также недоступном принадлежностей для детей месте. Оптимальная температура При заказе запасных частей необходимо хранения...
  • Página 118 Информация о сервисном обслуживании Во всех странах, указанных в гарантийном свидетельстве, у нас имеются компетентные сервисные партнеры, контактные данные которых Вы найдете в гарантийном свидетельстве. Они всегда в Вашем распоряжении для решения любых вопросов, связанных с обслуживанием, например, для ремонта, поставки запчастей и быстроизнашивающихся деталей, а также приобретения...
  • Página 119: Гарантийное Свидетельство

    Гарантийное свидетельство Уважаемая покупательница, уважаемый покупатель, наши продукты проходят тщательнейший контроль качества. Если это устройство все же не будет функционировать безупречно, мы просим Вас обратиться в наш сервисный отдел по адресу, указанному в этом гарантийном талоне. Мы также охотно ответим на Ваши вопросы по телефону, номер...
  • Página 120 Nevarnost! - Da bi zmanjšali tveganje poškodb, preberite navodila za uporabo! Pozor! Uporabljajte zaščito za ušesa. Učinkovanje hrupa lahko povzroči izgubo sluha. Pozor! Uporabljajte protiprašno zaščitno masko. Pri obdelavi lesa in drugih materialov lahko pride do nastajanja zdravju škodljivega prahu. Materiala, ki vsebuje azbest, ne smete obdelovati! Pozor! Uporabljajte zaščitna očala.
  • Página 121: Varnostni Napotki

    Nevarnost! 23 Omejilna tirnica Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati nekaj 24 Držaj varnostnih ukrepov, da bi preprečili poškodbe 25 Zareza in materialno škodo. Zato skrbno preberite ta 26 Vijak navodila za uporabo/varnostne napotke. Le-te 27 Zareza dobro shranite tako, da boste imeli zmeraj pri 28 Vodilna tirnica roki potrebne informacije.
  • Página 122: Predpisana Namenska Uporaba

    Nevarnost! ba točno držati vseh veljavnih predpisov za Naprava in embalažni material nista igrača za preprečevanje nesreč. Potrebno je upoštevati tudi otroke! Otroci se ne smejo igrati s plastičnimi ostala splošna pravila v delovnem medicinskem vrečkami, folijo in malimi deli opreme! Obsta- in varnostno tehničnem področju.
  • Página 123: Pred Uporabo

    5. Pred uporabo Nevarnost! Hrup Vrednosti hrupa so bile ugotovljene v skladu z EN Pred priklopom se prepričajte, če se podatki 62841. na tipski podatkovni tablici skladajo s podatki o električnem omrežju. Obratovanje Opozorilo! Nivo zvočnega tlaka L ....92,6 dB (A) Zmeraj izvlecite električni priključni vtikač...
  • Página 124 • podložkami (g), distančno cevko (h) in matico Pred montažo novega žaginega lista očistite (i) na podnožje. prirobnico. • • Privijačite stroj z vijaki (e) in podložkami (d) Nov žagin list vstavite v obratnem vrstnem na ogrodje. redu in ga pritegnite. Napotek! Upoštevajte •...
  • Página 125 • Napravo vklopite s pritiskom na zeleno tipko 45°. • „I“. Nastavitev potrebne debeline reza - odvijte narebričene vijake (26) in potisnite 7.2. Globina rezanja (Slika 1) prislonsko vodilo (23) toliko v naprej, dokler Z obračanjem ročice (8) lahko nastavite list žage ne pride do zamišljene linije 45°...
  • Página 126 nikoli biti v isti liniji kot poteka smer rezanja. 8.1.5. Izvajanje prečnih rezov (Slika 21) • • Paralelni prislon (7) nastavite odgovarjajoče Prečni prislon (14) potisnite v enega od obeh višini obdelovanca in želeni širini (glej 7.3.) utorov (a) na žagalni mizi (21) in ga nastavite •...
  • Página 127: Zamenjava Električnega Priključnega Kabla

    9. Zamenjava električnega 10.4 Seznam nadomestnih delov in dodatne opreme: priključnega kabla Pri naročanju nadomestnih delov navedite nas- lednje: Nevarnost! • tip naprave Če se električni priključni kabel te naprave • št. art. naprave poškoduje, ga mora zamenjati proizvajalec ali •...
  • Página 128 Samo za dežele EU Električnega orodja ne mečite med gospodinjske odpadke! V skladu z evropsko smernico 2012/19/EG o starih električnih in elektronskih napravah in v skladu z iz- vajanjem nacionalne zakonodaje morate ločeno zbirati izrabljena električna orodja in jih predati v okoljs- ko varno ponovno predelavo.
  • Página 129 Servisne informacije V vseh državah, ki so navedene v garancijski listini, sodelujemo s kompetentnimi servisnimi partnerji, katerih kontakti so razvidni iz garancijske listine. Na voljo so vam za vse potrebne servisne storitve, kot so popravila, oskrba z nadomestnimi in obrabnimi deli ali oskrba s potrošnimi materiali. Upoštevajte, da so nekateri deli tega izdelka izpostavljeni naravni obrabi zaradi uporabe oz.
  • Página 130: Garancijska Listina

    Garancijska listina Spoštovani uporabnik, za naše izdelke izvajamo strogo končno kontrolo kakovosti. Če ta naprava kljub temu ne deluje brezhib- no, to zelo obžalujemo in vas prosimo, da se obrnete na našo servisno službo na naslovu, ki je naveden na tej garancijski kartici. Z veseljem vam bomo svetovali tudi po telefonu na navedeni številki servisne službe.
  • Página 131 Veszély! - Sérülés veszélyének a lecsökkentéséhez olvassa el a használati utasítást Vigyázat! Hordjon egy zajcsökkentő fülvédőt. A zaj behatása hallásvesztéshez vezethet. Vigyázat! Viseljen egy porvédőálarcot. Fa és más anyagok megdolgozásánál az egészségre káros por keletkezhet. Azbeszt tartalmú anyagokat nem szabad megmunkálni! Vigyázat! Hordjon egy védőszemüveget.
  • Página 132: Biztonsági Utasítások

    Veszély! 21 Horony A készülékek használatánál, a sérülések és a 22 Skála károk megakadályozásának az érdekébe be kell 23 Ütközősín tartani egy pár biztonsági intézkedést. Ezért ezt 24 Tartó a használati utasítást / biztonsági utasításokat 25 Rés gondosan átolvasni. Őrizze ezeket jól meg, azért 26 Csavar hogy mindenkor a rendelkezésére álljanak az 27 Rés...
  • Página 133: Rendeltetésszerűi Használat

    Veszély! A gépet kezelő és karbantartó személyeknek A készülék és a csomagolási anyag nem ezekben jártasaknak és a lehetséges veszélyek- gyerekjáték! Nem szabad a gyerekeknek a kel kapcsolatban kioktatottaknak kell lenniük. műanyagtasakokkal, foliákkal és aprórészek- Ezen kívül legpontosabban be kell tartani az érvé- kel játszaniuk! Fennáll a lenyelés és a meg- nyes balesetvédelmi előírásokat.
  • Página 134: Beüzemeltetés Előtt

    Üzemmód S6 20%: Folyamatos üzem megszakí- megterhelés nélkül fut). tásos megterheléssel (játéktartam 10 perc). An- nak érdekében, hogy ne melegedjen fel a motor Vigyázat! az engedélyezetten felülre, a játéktartam 20%-át Fennmaradt rizikók szabad a megadott névleges teljesítménnyel Akkor is ha előírás szerint kezeli az elektro- üzemeltetni és utánna a játéktartam 80%-át meg- mos szerszámot, mégis maradnak fennma- terhelés nélkül kell tovább futtatni.
  • Página 135 6. Összeszerelés 6.4 A fűrészlapvédő felszerelése / leszerelése (ábra 6b, 1c) • Rakja fel a fűrészlapvédőt a hasítóékre úgy, Veszély! A körfűrészen történő minden hogy a csavar (15) a hasítóék lyukán (18) ke- karbantartási, átszerelési és összeszerelési resztül passzoljon. munka előt kihúzni a hálózati csatlakozót. •...
  • Página 136: Párhuzamos Ütköző

    • • Figyelmeztetés! Egy elkopott vagy megrongá- A vágandó anyagok vastagságától függően lódott asztalbetétet (6) azonnal ki kell cserélni az ütközősínt (23) vastag anyagoknál a 12-es (lásd a 6.4-et). ábra szerint, vagy vékony anyagoknál a 13-as • Figyelmeztetés! A fűrészlap (4) cseréjét és ábra szerint kell használni.
  • Página 137 • Figyelem! A vágási hulladék a fűrészasztalon (1) addig • Ne tolja az ütközősínt (23) túlságosan a fekve marad, mig a fűrészlap (4) ismét ny- fűrészlap irányába. ugalmi állásba nem került. • • Az ütközősín (23) és a fűrészlap (4) közötti Biztosítsa a hosszú...
  • Página 138: A Hálózati Csatlakozásvezeték Kicserélése

    10. Tisztítás, karbantartás és (14) ellen nyomni. • Bekapcsolni a fűrészt. pótalkatrészmegrendelés • A vágás elvégzéséhez a harántütközőt (14) és a munkadarabot a fűrészlap irányába tolni. Veszély! • Figyelmeztetés! Tisztítási munkák előtt húzza ki a hálózati csatla- Mindig a vezetett munkadarabot tartani, so- kozót.
  • Página 139: Megsemmisítés És Újrahasznosítás

    Tipp! Egy jó munkaeredmény érdekébe a kiváló minőségű tartozékait ajánl- juk! www.kwb.eu Csak az EU-országoknak welcome@kwb.eu Ne dobja az elektromos szerszámokat a háztartá- 10.5 Szállítás si hulladék közé! A gépet csak a fűrészasztalon történő megemelés által szállítani. Ne használja a Az elektromos és elektronikus-öregkészülékek védőberendezéseket mint a fűrészlapvédőt, 2012/19/EG európai irányvonala és anemzeti jog-...
  • Página 140 Szervíz-információk A garanciaokmányokban megnevezett minden országban kompetens szervíz-partnereket tartunk fenn, akik kontaktusi lehetőségét kérjük vegye ki a garanciaokmányból. Ezek minden szervíz-ügyben mint javítás, pótalkatrész- és gyorsan kopó rész-ellátás vagy a fogyóeszközök megrendelhetőségével kapc- solatban a rendelkezésére állnak. Figyelembe kell venni, hogy ennél a terméknél a következő részek már használat szerinti vagy termés- zetes kopásnak vannak alávetve ill.
  • Página 141 Garanciaokmány Tisztelt Vevő, termékeink szigorú minőségi ellenőrzés alá vannak vetve. Ha ez a készülék mégis egyszer nem működne kifogástalanul, akkor azt nagyon sajnáljuk és kérjük Önt forduljon a szervízszolgáltatásunkhoz amely ebben a garanciakártyában megadott cím alatt található. Szívesen állunk a rendelkezésére telefo- non is, az alul megadott szervízszám alatt.
  • Página 142: Konformitätserklärung

    EÚ a noriem pre výrobok Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a következő konformitást jelenti ki Tischkreissäge TE-CC 250 UF (Einhell) 2014/29/EU 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi ed Body: TÜV Süd Product Service GmbH (0123)
  • Página 143 - 143 - Anl_TE_CC_250_UF_SPK9.indb 143 Anl_TE_CC_250_UF_SPK9.indb 143 15.10.2019 15:25:44 15.10.2019 15:25:44...
  • Página 144 - 144 - Anl_TE_CC_250_UF_SPK9.indb 144 Anl_TE_CC_250_UF_SPK9.indb 144 15.10.2019 15:25:44 15.10.2019 15:25:44...
  • Página 145 - 145 - Anl_TE_CC_250_UF_SPK9.indb 145 Anl_TE_CC_250_UF_SPK9.indb 145 15.10.2019 15:25:44 15.10.2019 15:25:44...
  • Página 146 EH 10/2019 (01) Anl_TE_CC_250_UF_SPK9.indb 146 Anl_TE_CC_250_UF_SPK9.indb 146 15.10.2019 15:25:44 15.10.2019 15:25:44...

Este manual también es adecuado para:

43.405.39

Tabla de contenido