Fig. 1
Fig. 2
40mm
Ø33.5min
40max
Fig. 1
Fig. 2
40mm
Ø33.5min
40max
Fig. 4
B
28mm
A
2.5mm
F
E
D
C
G
317
Fig. 5
1
5
503
13mm
3
4
2
12mm
12mm
dimensioni in mm - measures in mm - dimensions en mm - Maß im mm - medidas en mm
Fig. 3
400 mm
Fig. 3
400 mm
319
519
200
15°
286
Ø50
Ø33.5
40max
40max
503
19mm
19mm
G 3/8"
Si raccomanda di leggere attentamente queste istruzioni prima dell'installazione e della messa in funzione. Questa istruzione
deve essere assolutamente consegnata al cliente
Prima dell'installazione e messa in funzione.
Attenzione! I tubi d'alimentazione devono essere sciacquati con cura prima dell'installazione del miscelatore, in modo che non rimanga-
no trucioli, residui di saldatura o canapa, o altre impurità all'interno dei tubi. Attraverso tubazioni non sciacquate a fondo o attraverso la rete
idrica generale, nel miscelatore possono entrare corpi estranei in grado di danneggiare le guarnizioni/guarnizioni ad anello. Generalmente
si consiglia di installare un filtro sul raccordo principale dell'acqua. Prima della messa in funzione, svitare l'aeratore e sciacquare molto
bene.
INSTALLAZIONE DEI MISCELATORI (Fig. 1 - 2 - 3)
Prima di inserire il monocomando nel foro del lavello assicurarsi che la guarnizione di base sia ben posizionata nella propria sede e che
i flessibili di alimentazione siano ben avvitati al corpo del rubinetto. Sistemare il monocomando sul foro del lavello orientando la bocca di
erogazione verso la vasca del lavello.
Inserire quindi il kit di fissaggio nella sequenza indicata e rispettivamente:
· la guarnizione sagomata e la flangia nel caso si installi il monocomando su un lavello di spessore 3-4 cm;
· la guarnizione sagomata, la flangia triangolare in plastica e la flangia nel caso si installi il monocomando su un lavello in acciaio inox di
spessore 1-2 mm.
Serrare a fondo l'apposito tirante o dado filettato. Collegare il flessibile al tubetto di uscita interponendo la guarnizione di tenuta. Fissare il
19mm
contrappeso di piombo sul tubo del flessibile ad una distanza di 40 cm dall'attacco del tubetto di uscita.
Procedere al collegamento dei flessibili alla rete di alimentazione. Avvitare la doccetta al tubo flessibile interponendo la guarnizione di
tenuta e verificare che il flessibile scorra in maniera lineare.
SOSTITUZIONE DELLA CARTUCCIA (Fig. 4)
Prima di sostituire la cartuccia, accertarsi che il raccordo dell'acqua sia chiuso. Svitare la vite di fissaggio (A) utilizzando una chiave a
brugola, estrarre quindi la maniglia (B) sfilandola dalla cartuccia (F). Sollevare la ghiera copricartuccia (C) facendo leva ( come in figura)
tramite l'apposita scanalatura di riferimento. Allontanare l'anello indicatore (D), svitare la ghiera di fissaggio (E) e togliere la cartuccia (F)
dal corpo del miscelatore (G). Infine introdurre la nuova cartuccia, accertandosi che le due spine di centraggio siano nella loro sede e che
le guarnizioni siano correttamente posizionate.
SOSTITUZIONE DEL FLESSIBILE DELLA DOCCETTA (Fig. 5)
Estrarre la doccetta dalla propria sede (1) e svitare l'aeratore (2), svitare la doccetta dal flessibile usando chiave da 12mm (3), tenendo
fermo il flessibile con una chiave da 13mm e togliere la guarnizione (4). Estrarre il flessibile smontato sostituirlo con uno nuovo e succes-
sivamente riassemblare il tutto con la procedura inversa.
GARANZIA
I termini e le condizioni di garanzia si trovano nelle "condizioni generali di fornitura", descritte nel manuale di vendita.
We kindly ask you to read this instruction carefully, before carrying out the installation and the setting to work. This instruction
should be absolutely handed to the user.
PRELIMINARY INFORMATION
Attention! The feeding pipes have to be rinsed thoroughly before the installation of the mixer, so that no shavings, welding or hemp
residual or other dirt can be found in the pipes. Foreign bodies can enter the mixer through the rinsed pipes or the general water plant
and could damage the washers/ring washers. Normally, it is recommended to install a filter on the main water union. Before the setting to
work, unscrew the aerator and rinse it very well.
19mm
ASSEMBLY OF THE TAPS (Fig. 1 - 2 - 3)
Before inserting the single lever group in the hole of the sink, make sure that the base gasket is properly positioned in its seat and that the
flexible hoses are well tightened to the body of the tap. Place the single lever group in the hole of the sink, orienting the spout toward the
sink tank. Insert the fixing kit with the indicated sequence, and respectively:
· the shaped gasket and flange in case the single lever group is installed on a sink having thickness of 3-4 cm;
· the shaped gasket, the triangular plastic flange and the flange in case of a stainless steel sink having thickness of 1-2 mm.
315
Tighten well the tie rod or the threaded nut. Connect the flexible hose to the outlet pipe interposing the gasket. Fix the lead counterweight
to the flexible hose at a distance of approx. 40 cm from the connection to the outlet pipe. Proceed connecting the flexible hoses to the
plumbing. tighten the shower to the hose interposing the gasket and confirm the hose can slide smoothly through the passage hole.
REPLACEMENT OF THE CARTRIDGE (Fig. 4)
Before carrying out this operation make sure that water supply is turned off. Unscrew the fastening screw (A) using an Allen key, take
out the handle (B), removing it from the cartridge (F). Lift the finishing ring nut (C) using the reference notch (as indicated in the figure).
Remove the indicator ring (D), unscrew the fixing ring nut (E) and take the cartridge (F) out form the mixer body (G). Then put the new
cartridge, verifying that the two centering pins enter into the respective seats and that gaskets are well positioned.
201
480
REPLACEMENT OF THE FLEXIBLE OF THE HAND SHOWER (Fig. 5)
Pull the hand shower outwards from its place (1) and unscrew the aerator (2), unscrew the hand shower from the flexible by means of
a 12mm key (3) keeping firm the flexible with a 13mm key and disassemble the joint (4) and pull out the disassembled flexible. Finally
reassemble the whole with the opposite procedure.
GUARANTEE
The guarantee terms and guarantee conditions can be found under "General supplying conditions", which have been determined in the
Ø50
sales handbook.
Ø33.5
Nous vous prions de lire attentivement ces instructions avant de faire l'installation et la mise en fonction. Ces instructions
devront être remises obligatoirement à l'utilisateur.
PRÉLIMINAIRES
Attention! Les tubes d'alimentation doivent être rincés avec soin avant l'installation du mélangeur, de façon qu'il ne reste pas de riblons,
de restes de soudure ou de chanvre, ou d'autres saletés à l'intérieur des tubes. A travers les tuyauteries qui ne sont pas bien rincées ou à
travers l'installation hydrique générale, des corps étrangers peuvent entrer dans le mélangeur et abîmer les joints/ les joints à anneau. Gé-
G 3/8"
néralement nous conseillons d'installer un filtre sur le joint principal de l'eau. Avant la mise en fonction, dévisser l'aérateur et bien rincer.
ISTRUZIONI D'USO E MANUTENZIONE
DIRECTIONS FOR ASSEMBLY, USE AND MAINTENANCE
INSTRUCTIONS DE MONTAGE, D'EMPLOI ET D'ENTRETIEN