Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 34

Enlaces rápidos

Montageanleitung
D
Standspeicher SE-2
CH
Seite 2-8
Assembly Instructions
GB
SE-2 Floor-Standing Hot Water Tank
Page 9-16
FR
Instructions de montage
Chauffe-eau vertical SE-2
Page 17-24
IT
Istruzioni di montaggio
Bollitore verticale SE-2
Pagina 25-32
Instrucciones de montaje
ES
Acumulador vertical SE-2
Página 33-40
B
Montageaanwijzingen
Staande boiler SE-2
Pagina 41-48
Wolf GmbH · Postfach 1380 · 84048 Mainburg · Tel. 08751/74-0 · Fax 08751/741600 · Internet: www.wolf-heiztechnik.de
Art.-Nr. 30 43 756 Änderungen vorbehalten
3043756_1205
12/05
1

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Wolf SE-2 Serie

  • Página 1 Pagina 25-32 Instrucciones de montaje Acumulador vertical SE-2 Página 33-40 Montageaanwijzingen Staande boiler SE-2 Pagina 41-48 Wolf GmbH · Postfach 1380 · 84048 Mainburg · Tel. 08751/74-0 · Fax 08751/741600 · Internet: www.wolf-heiztechnik.de Art.-Nr. 30 43 756 Änderungen vorbehalten 12/05 3043756_1205...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Standspeicher SE-2 Inhaltsverzeichnis Sicherheitshinweise und Kurzbeschreibung ......2 Technische Daten ..............3 Montage / Verrohrung ............4-5 Regelung für Ladepumpe/Elektrozusatzheizung E2 / E4,5 / E6 6 Inbetriebnahme / Frostschutz / Wartung ........7 Störung - Ursache - Behebung ..........8 Sicherheitshinweise In dieser Beschreibung werden die folgenden Symbole und Hinweiszeichen verwendet.
  • Página 3: Technische Daten

    Technische Daten Technische Daten SE-2 Speicherinhalt Ltr. Speicherdauerleistung 80/60-10/45°C kW - Ltr./h 18 - 450 29 - 717 43 - 1020 46 - 1095 52 - 1290 74 - 1820 Leistungskennzahl NL60 Kaltwasseranschluß A mm Rücklauf Heizung B mm Speicherfühler Heizung C mm 1010 Zirkulation...
  • Página 4 Montage Der Standspeicher darf nur in einem frostfreien Raum aufgestellt werden, Aufstellung andernfalls muß bei Frostgefahr der Speicher, sowie alle wasser- führenden Armaturen und Anschlußleitungen entleert werden! Eisbildung in der Anlage kann zu Leckagen und Zerstörung des Speichers führen! Beim Entleeren der Anlage kann heißes Wasser austreten und Verletzungen, insbesondere Verbrühungen verursachen! Der Aufstellungsort muß...
  • Página 5: Montage / Verrohrung

    Montage / Verrohrung Druckminderer Der Einbau eines Druckminderventils wird empfohlen. Der zulässi- ge Betriebsdruck des Standspeichers beträgt brauchwasserseitig 10 bar. Wird das Versorgungsnetz mit einem höheren Druck betrieben, muß ein Druckminderer eingebaut werden. Eine Überschreitung des zulässigen Betriebsdruckes kann zu Leckagen und Zerstörung des Speichers führen! Zur Verminderung der Fließgeräusche innerhalb von Gebäuden sollte der Leitungsdruck auf ca.
  • Página 6: Regelung Für Ladepumpe/Elektrozusatzheizung E2 / E4,5 / E6

    Regelung für Ladepumpe / Elektrozu- satzheizung E2 / E4,5 / E6 Elektronischen Speichertemperaturfühler der Heizungsregelung in Witterungsgeführte Heizungs- Tauchhülse für Speicherfühler des Standspeichers stecken und mit regelung mit integriertem Fühlerhalter befestigen. Gewünschte Speichertemperatur am Speicher- Speichertemperaturregler und temperaturregler der Heizungsregelung einstellen (max. 60°C). Speichertemperaturfühler Heizungsregelung Typ R11-SB, Die Heizungsregelung wird mit der Regelung für Ladepumpe SP1...
  • Página 7: Inbetriebnahme / Frostschutz / Wartung

    Inbetriebnahme / Frostschutz / Wartung Inbetriebnahme Die Aufstellung und erste Inbetriebnahme darf nur durch eine anerkannte Installationsfirma erfolgen. Nach der Montage Rohre und Speicher gründlich durchspülen, Speicher mit Wasser füllen. Warmwasserzapfhahn öffnen bis Wasser ausläuft und Sicherheitsventil durch Anlüften überprü- fen.
  • Página 8: Störung-Ursache-Behebung

    Störung-Ursache-Behebung Störung Ursache Behebung Undichtigkeit am Standspeicher Flansch undicht Schrauben mit 20-25 Nm kreuzweise nachziehen; Dichtung auswechseln Rohranschlüsse undicht Neu eindichten Aufheizzeit zu lang Heizwasser-Temperatur zu niedrig Temperatur erhöhen (Regler (am Vorlauf Standspeicher ein stellen) messen, nicht am Wärmeerzeuger) Heizwassermenge zu klein Größere Pumpe (bewirkt große Spreizung, Gegendruck von parallelen...
  • Página 9 Assembly Instructions SE-2 Floor-Standing Hot Water Tank Wolf GmbH · Postfach 1380 · 84048 Mainburg · Tel. 08751/74-0 · Fax 08751/741600 · Internet: www.wolf-heiztechnik.de 3043756_1205...
  • Página 10 SE-2 Floor-Standing Hot Water Tank Technical Data ................. 11 Assembly ................. 12 Pipework .................. 13 Control or charging pump / electrical auxiliary heating system E2 / E4,5 / E6 ............... 14 Commissioning / Frost Protection / Servicing ......15 Fault-Cause-Remedy ............... 16 SE-2 Floor-Standing Floor-standing hot water tank type SE-2-150 to -750 made of Hot Water Tank...
  • Página 11: Technical Data

    Technical data Technical data Floor-standing hot water tank SE-2 Tank contents Ltr. Continuous storage capacity at 80/60-10/45°C kW - Ltr./h 18 - 450 29 - 717 43 - 1020 46 - 1095 52 - 1290 74 - 1820 Capacity characteristic number NL60 Cold water connection A mm...
  • Página 12: Assembly

    Assembly Installation The floor-standing hot water tank may be installed only in a frost- protected area. Otherwise, it must be emptied in case of danger of frost. Provide enough soil bearing capacity. Connection to boiler: Hot/cold water connection floor- The floor-standing hot water tank must be connected according standing hot water tank to the pipework diagram on page 13.
  • Página 13: Pipework

    Pipework Connection to boiler Hot water connection Thermometer Electrical auxiliary Heating water supply heating system/ Circulation alternatively controller SP1 Tanksensor of heating/ controller SP1 Heating water return Cold water connection according to DIN 1988 3043756_1205...
  • Página 14: System E2 / E4,5 / E6

    Control for charging pump / electrical auxiliary heating system E2 / E4,5 / E6 Weather-dependent heating Insert electronic tank temperature sensor of the heating control control with integrated tank into the immersion sleeve for tank sensors of the floor-standing temperature controller and hot water tank and attach it with sensor holder.
  • Página 15: Commissioning / Frost Protection / Servicing

    Commissioning / Frost Protection / Servicing Commissioning The installation and initial commissioning may be performed only by a recognised installation company. Flush pipes and tank thoroughly after installation, fill tank with water. Open warm water flow tap until water runs out and check safety valve by introducing air.
  • Página 16: Fault-Cause-Remedy

    Fault-Cause-Remedy Fault Cause Remedy Leakage at floor-standing Flange leaking Re-tighten screws. hot water tank Replace seal. Pipe connections leaking Re-seal Heating-up time too long Hot water temperature too low Increase temperature (adjust standing hot water tank,not at (measure at the supply of floor- the boiler) controller) Heating water amount too small...
  • Página 17 Instructions de montage Chauffe-eau vertical SE-2 Wolf GmbH · Postfach 1380 · 84048 Mainburg · Tel. 08751/74-0 · Fax 08751/741600 · Internet: www.wolf-heiztechnik.de 3043756_1205...
  • Página 18 Chauffe-eau vertical SE-2 Données techniques .............. 19 Montage .................. 20 Tuyauterie ................21 Régulation de pompe de charge / chauffage électrique d’appoint E2 / E4,5 / E6 ............22 Mise en service / protection antigel / entretien ...... 23 Pannes - Causes - Remèdes ..........24 Chauffe-eau Chauffe-eau vertical modèle SE-2 150 à...
  • Página 19: Chauffe-Eau Vertical Se

    Données techniques Données techniques Chauffe-eau SE-2 Capacité du chauffe-eau Ltr. Puissance/débit continu avecng 80/60-10/45°C kW - Ltr./h 18 - 450 29 - 717 43 - 1020 46 - 1095 52 - 1290 74 - 1820 Caractéristique de performance NL60 Raccord d’eau froide A mm Retour chauffage B mm...
  • Página 20: Montage

    Montage Le chauffe-eau vertical peut uniquement être installé dans un local Mise en place protégé du gel. Sinon, il doit être vidangé en cas de risque de gel. Prévoir une charge admissible suffisante pour la fondation. Raccordement à la chaudière : Raccordement eau Le chauffe-eau vertical est à...
  • Página 21: Tuyauterie

    Tuyauterie Raccordement à la chaudière Raccord d’eau chaude Thermomètre Départ eau de chauffage Chauffage Circulation électrique d’appoint/ alternative régulateur SP1 Sonde chauffage/ régulateur SP1 Retour eau de chauffage Raccord d’eau froide selon DIN 1988 3043756_1205...
  • Página 22: Régulation De Pompe De Charge / Chauffage Électrique D'appoint E2 / E4,5/ E6

    Régulation de pompe de charge / chauffage électrique d’appoint E2 / E4,5/ E6 Régulation de chauffage en Introduire la sonde de température de chauffe-eau du régulateur fonction des conditions de chauffage dans le doigt de gant prévu à cet effet dans le extérieures avec régulateur et chauffe-eau vertical, et fixer la sonde à...
  • Página 23: Mise En Service / Protection Antigel / Entretien

    Mise en service / protection antigel / entretien Mise en service Le montage et la première mise en service ne peuvent être effectués que par un installateur agréé. Après le montage, rincer à fond les tuyaux et le chauffe-eau, remplir d’eau le chauffe-eau. Ouvrir un robinet d’eau chaude jusqu’à...
  • Página 24: Pannes - Causes - Remèdes

    Pannes - Causes - Remèdes Pannes Causes Remèdes Mauvaise étanchéité du Bride non étanche Resserrer les vis ; le chauffe-eau vertical remplacerle joint Raccords de tuyaux non étanches Refaire l’étanchéité Temps de réchauffement Température d’eau chaude trop basse Augmenter la température trop long (mesurer sur départ chauffeeau (régler le régulateur).
  • Página 25: Istruzioni Di Montaggio

    Istruzioni di montaggio Bollitore verticale SE-2 Wolf GmbH · Postfach 1380 · 84048 Mainburg · Tel. 08751/74-0 · Fax 08751/741600 · Internet: www.wolf-heiztechnik.de 3043756_1205...
  • Página 26 Bollitore verticale SE-2 Dati tecnici ................27 Montaggio ................28 Schemi idraulici ............... 29 Regolazione per pompa di carico / riscaldamento elettrico supplementare E2 / E4,5 / E6 ..........30 Messa in servizio / protezione antigelo / manutenzione ..31 Guasto-Causa-Rimedio ............
  • Página 27: Dati Tecnici

    Dati tecnici Dati tecnici Bollitore verticale SE-2 Capacità bollitore Ltr. Prelievo continuo bollitore per 80/60-10/45°C kW - Ltr./h 18 - 450 29 - 717 43 - 1020 46 - 1095 52 - 1290 74 - 1820 Fattore di utilizzo NL60 Attacco acqua fredda A mm Ritorno riscaldamento...
  • Página 28: Montaggio

    Montaggio Il bollitore verticale va installato esclusivamente in un ambiente Installazione protetto dal gelo, in caso contrario è necessario svuotarlo se sussiste il rischio di gelo. Deve essere garantita una portata sufficente del pavimento. Allacciamento acqua Collegamento alla caldaia: calda/fredda al bollitore Il bollitore deve essere collegato in base allo schema di collegamento riportato sulla pagina 29.
  • Página 29: Schemi Idraulici

    Schemi idraulici Collegamento alla caldaia Attacco acqua calda Termometro Mandata acqua riscaldam. Riscaldamento Ricircolo elettrico supplementare/ in alternativa Sonda riscaldam./ regolatore SP1 regolatore SP1 Ritorno acqua riscaldam. Attacco acqua fredda conforme a DIN 1988 3043756_1205...
  • Página 30: Regolazione Per Pompa Di Carico / Riscaldamento Elettrico Supplementare E2 / E4,5 / E6

    Regolazione per pompa di carico / riscaldamento elettrico supplementare E2 / E4,5 / E6 Termoregolazione climatica Inserirela sonda elettronica temperatura bollitore della a sonda esterna con sonda termoregolazione nel pozzetto della sonda bollitore e fissare con bollitore e sonda il supporto. Impostare la temperatura desiderata del bollitore sulla temperatura bollitore termoregoazione della caldaia (max.
  • Página 31: Messa In Servizio / Protezione Antigelo / Manutenzione

    Messa in servizio / protezione antigelo / manutenzione Messa in funzione L’installazione e la prima messa in funzione devono essere eseguite esclusivamente da una ditta installatrice autorizzata. Dopo il montaggio effettuare un accurato lavaggio delle tubazioni e del bollitore e quindi caricare il bollitore con acqua. Aprire il rubinetto di prelievo dell’acqua calda finché...
  • Página 32: Guasto-Causa-Rimedio

    Guasto-Causa-Rimedio Guasto Causa Rimedio Perdite del bollitore verticale Flangia non ermetica Stringere le viti; sostituire la guarnizione Collegamenti tubazioni non ermetici Chiudere a tenuta Tempo di riscaldamento troppo Temp. acqua di riscald. troppo bassa Aumentare la temperatura lungo (misurare sulla mandata del bollitore (impostare la termoregolazione) e non al generatore di calore) Quantità...
  • Página 33 Instrucciones de montaje Acumulador vertical SE-2 Wolf GmbH · Postfach 1380 · 84048 Mainburg · Tel. 08751/74-0 · Fax 08751/741600 · Internet: www.wolf-heiztechnik.de 3043756_1205...
  • Página 34: Acumulador Vertical Se

    Acumulador vertical SE-2 Características técnicas ............35 Montaje ..................36 Tuberías ................... 37 Regulacíon para bomba de carga/Calefacción eléctrica auxiliar E2 / E4,5 / E6 ................38 Puesta en servicio/Protección antiheladas/Mantenimiento ..39 Avería - Causa - Remedio ............40 Acumulador Acumulador vertical modelos SE-2-150 a 750, de acero S235JR, vertical SE-2...
  • Página 35: Características Técnicas

    Características técnicas Características técnicas Acumulador vertical modelo SE-2 Capacidad del acumulador Ltr. Rendimiento continuo del acumulador a 80/60-10/45°C kW - Ltr./h 18 - 450 29 - 717 43 - 1020 46 - 1095 52 - 1290 74 - 1820 Índice de rendimiento NL60 Conexión agua fría A mm...
  • Página 36: Montaje

    Montaje Montaje El acumulador vertical se montará exclusivamente en una sala protegida contra heladas, de lo contrario deberá vaciarse si existe peligro de heladas. Conexión agua Conexión a la caldera: caliente/fría El interacumulador se ha de instalar según el esquema de conexionado acumulador vertical hidraulico en la Pag.
  • Página 37: Tuberías

    Tuberías Conexión a la caldera Conexión agua caliente Termómetro Avance agua de calefacción Calefacción eléctrica/ Circulación alternativa Reg. SP1 Sonda de acumulador Calefacción / Reg. SP1 Retorno agua de calefacción Conexión agua fría según DIN 1988 3043756_1205...
  • Página 38: Regulacíon Para Bomba De Carga/Calefacción Eléctrica Auxiliar E2 / E4,5 / E6

    Regulación para bomba de carga/Calefacción eléctrica auxiliar E2 / E4,5 / E6 Regulación de calefacción Introducir la sonda de temperatura electrónica de la regulación controlada por la temperatura de la calefacción en el casquillo de inmersión para la sonda del exterior, con regulador de acumulador vertical y fijarla mediante el soporte de la sonda.
  • Página 39: Puesta En Servicio/Protección Antiheladas/Mantenimiento

    Puesta en servicio/Protección antiheladas/Mantenimiento Puesta en servicio La colocación y primera puesta en marcha se encomendarán siempre a un instalador autorizado. Después del montaje, limpiar a fondo con agua los tubos y el acumulador y llenar el acumulador. Abrir el grifo de agua caliente hasta que salga agua y verificar que la válvula de seguridad ventila.
  • Página 40: Avería - Causa - Remedio

    Avería - Causa - Remedio Fallo Causa Remedio Pérdida de estanquidad del Brida inestanca Apretar los tornillos; cambiar la acumulador vertical junta Conexiones de tubos inestancas Hermetizar de nuevo Tiempo de caldeo demasiado Aumentar temperatura Temperatura agua de calefacción largo ajustar el reguladorI demasiado baja (medir en avance de acumulador vertical,no en el calentador)
  • Página 41 Montageaanwijzingen Staande boiler SE-2 Wolf GmbH · Postfach 1380 · 84048 Mainburg · Tel. 08751/74-0 · Fax 08751/741600 · Internet: www.wolf-heiztechnik.de 3043756_1205...
  • Página 42 Staande boiler SE-2 Technische gegevens ............43 Montage .................. 44 Buisleiding ................45 Regeling voor laadpomp / bijkomende elektrische verwarming E2 / E4,5 / E6 ............46 Inbedrijfstelling / Vorstbescherming / Onderhoud ....47 Storing - Oorzaak - Oplossing ..........48 Staande boiler SE-2 Staande boiler type SE-2-150 tot -750 uit staal S235JR met kwaliteitscertificaat (type SE-2-750 bijkomend met zijdelingse...
  • Página 43: Technische Gegevens

    Technische gegevens Technische gegevens Staande boiler SE-2 Inhoud van de boiler Ltr. Constant verm. van de boiler bi 80/60-10/45°C kW - Ltr./h 18 - 450 29 - 717 43 - 1020 46 - 1095 52 - 1290 74 - 1820 Vermogenskengetal NL60 Aansluiting koud water...
  • Página 44: Montage

    Montage Opstelling De staande boiler mag enkel in een tegen de vorst beschermde ruimte opgesteld worden; anders moet hij, in geval van vorstgevaar, geledigd worden. De ondergrond waarop de SE-2 geplaatst wordt, moet voldoende stevig zijn. Aansluiting warm/koud Aansluiting op de verwarmingsketel: water staande boiler De staande boiler moet volgens de buisleidingschema op pagina 45 aangesloten worden.
  • Página 45: Buisleiding

    Buisleiding Aansluiting op de verwarmingsketel Aansluiting warm water Thermometer Voorloop verwarmingswater Elektrische verwarming/ alternatief Regeling SP1 Boilersonde ver- warming/ Regeling SP1 Terugloop verwarmingswater Aansluiting koud water volgens DIN 1988 3043756_1205...
  • Página 46: Regeling Voor Laadpomp / Bijkomende Elektrische Verwarming E2 / E4,5 / E6

    Regeling voor laadpomp / bijkomende elektri- sche verwarming E2/ E4,5 / E6 Van de weersomstandigheden De elektronische boilertemperatuursonde van de verwarmingsregeling afhankelijke in dompelhuls voor boilersonde van de staande boiler steken en met de verwarmingsregeling met houder van de sonde bevestigen. De gewenste temperatuur van de geïntegreerde boiler op de desbetreffende temperatuurregelaar van de temperatuurregelaar en...
  • Página 47: Inbedrijfstelling / Vorstbescherming / Onderhoud

    Inbedrijfstelling / Vorstbescherming / Onderhoud Inbedrijfstelling De opstelling en de eerste inbedrijfstelling mag enkel door een erkende installatiefirma gebeuren. Na de montage de buizen en de boiler grondig doorspoelen, de boiler met water vullen. De aftapkraan voor warm water openen tot water naar buiten loopt en het veiligheidsventiel door ontluchting controleren.
  • Página 48: Storing - Oorzaak - Oplossing

    Storing - Oorzaak - Oplossing Storing Oorzaak Oplossing Lek aan de staande boiler Flens vertoont lekken Schroeven opnieuw aantrekken; dichting vervangen Buisaansluitingen vertonen lekken Opnieuw indichten Te lange verwarmingstijd Temp. verwarmingswater is te laag Temperatuur verhogen (regelaar (op de voorloop van de staande instellen) boiler meten, niet op de warmtegenerator) Te kleine hoeveelh.

Este manual también es adecuado para:

Se-2 150Se-2 200Se-2 300Se-2 400Se-2 500Se-2 750

Tabla de contenido