„Hinweis“ kennzeichnet technische Anweisungen, die zu beachten sind, Achtung um Schäden und Funktionsstörungen am Gerät zu verhindern. Kurzbeschreibung Standspeicher Typ SE-2-150 bis -750 aus Stahl St 37-2 mit Gütenachweis. Korrosionsschutz durch Emaillierung von Behälter-innenwand und Heizschlange nach DIN 4753 Teil 3. Zusätzlicher Korrosionsschutz durch Magnesium-Schutzanode, bei allen Wasserverhältnissen und in jedem Leitungsnetz einsetzbar.
Página 4
Montage SE-2 Aufstellung Der Standspeicher darf nur in einem frostfreien Raum aufgestellt werden, andernfalls muss bei Frostgefahr der Speicher, sowie alle wasserführenden Armaturen und Anschlussleitun- gen entleert werden! Eisbildung in der Anlage kann zu Leckagen und Zerstörung des Speichers füh- ren! Beim Entleeren der Anlage kann heißes Wasser austreten und Verletzungen,...
Montage / Verrohrung SE-2 Entleerung Der Standspeicher ist so zu installieren, dass er ohne Demontage entleert werden kann. Druckminderer Der Einbau eines Druckminderventils wird empfohlen. Der zulässige Betriebsdruck des Standspeichers beträgt brauchwasserseitig 10 bar. Wird das Versorgungsnetz mit einem höheren Druck betrieben, muss ein Druckminderer eingebaut werden.
Schaltleistung Regelung für Ladepumpe 10A / 230V~ Elektrozusatzheizung Elektrozusatzheizung 2kW / 230V~, 4,5 kW / 400 V~, 6 kW /400 V ~ mit eingebautem Speichertemperaturregler und Speichertemperaturbegrenzer. E2/E4,5/E6 (SE-2-150 bis 500) Elektrozusatzheizung in die Muffe am Standspeicher eindrehen. (mit Hanf abdichten). Elektro- zusatzheizung Elektroanschluss Die Vorschriften und Bestimmungen des VDE/SEVC (Schweiz) und der örtlichen EVU...
Inbetriebnahme / Frostschutz / Wartung SE-2 Inbetriebnahme Die Aufstellung und erste Inbetriebnahme darf nur durch eine anerkannte Installations- firma erfolgen. Nach der Montage Rohre und Speicher gründlich durchspülen, Speicher mit Wasser füllen. Warmwasserzapfhahn öffnen bis Wasser ausläuft und Sicherheitsventil durch Anlüften überprüfen.
Störung-Ursache-Behebung SE-2 Störung Ursache Behebung Undichtigkeit am Stand- Flansch undicht Schrauben mit 20-25 Nm speicher kreuzweise nachziehen; Dichtung auswechseln Rohranschlüsse undicht Neu eindichten Aufheizzeit zu lang Heizwasser-Temperatur Temperatur erhöhen (Reg- zu niedrig (am Vorlauf ler einstellen)8 Standspeicher messen, nicht am Wärmeerzeuger) Heizwassermenge zu klein Größere Pumpe...
Página 9
Assembly Instructions SE-2 Floor-Standing Hot Water Tank Page 9 - 16 Wolf GmbH · Postfach 1380 · 84048 Mainburg · Tel. 08751/74-0 · Fax 08751/741600 · Internet: www.wolf-heiztechnik.de Art.-Nr.: 3043756_0310...
Página 10
Warning to prevent damage and avoid malfunctions. SE-2 Floor-Standing Floor-standing hot water tank type SE-2-150 to -750 made of steel S235JR with quality certification. Hot Water Tank Corrosion protection by enamelling of the inner surface of the tank and heater coil in accordance with DIN 4753, part 3.
Assembly SE-2 Installation The floor-standing hot water tank may be installed only in a frost-protected area. Otherwise, it must be emptied in case of danger of frost. Provide enough soil bearing capacity. Connection to boiler: The floor-standing hot water tank must be connected according to the pipework diagram on page 13.
Pipework SE-2 Drinking water filter Since washed-in foreign particles clog up fittings etc. and cause corrosion in the lines, it is recommended to install a drinking water filter in the cold water inlet. Connection to boiler Hot water connection Thermometer...
Electrical auxiliary heating system 2 kW/230, 4,5 kW/400 V~, 6 kW/400 V~ VAC with built-in tank temperature controller and safety temperature limiter. ting system E2 / E4,5 / E6 (SE-2-150 to 500) Screw electrical auxiliary heating system into the pipe coupling at the floor-standing hot water tank (seal with hemp).
Commissioning / Frost Protection / Servicing SE-2 Commissioning The installation and initial commissioning may be performed only by a recognised installation company. Flush pipes and tank thoroughly after installation, fill tank with water. Open warm water flow tap until water runs out and check safety valve by introducing air.
Fault-Cause-Remedy SE-2 Fault Cause Remedy Leakage at floor-standing Flange leaking hot water Re-tighten screws tank crosswise with 20-25 Nm;Replace seal Pipe connections leaking Re-seal Aufheizzeit zu lang Hot water temperature too Increase temperature low (measure at the supply (adjust controller)
Attenzione danni o problemi di funzionamento all‘apparecchio. Bollitore verticale SE-2 Bollitore verticale del tipo SE-2 da 150 a 750 in acciaio S235JR con certificato di qua- lità. Protetto dalla corrosione mediante smaltatura della parete interna del serbatoio e serpentino di riscaldamento conforme a DIN 4753 parte 3. Ulteriore protezione dalla corrosione grazie all’anodo al magnesio utilizzabile con tutti i tipi di acqua e ogni tipo...
Montaggio SE-2 Installazione Il bollitore verticale va installato esclusivamente in un ambiente protetto dal gelo, in caso contrario è necessario svuotarlo se sussiste il rischio di gelo. Deve essere garantita una portata sufficente del pavimento. Allacciamento acqua Collegamento alla caldaia:...
Montaggio / Schemi idraulici SE-2 Scarico Il bollitore verticale va installato in modo che possa essere scaricato senza la necessità di smontarlo. Riduttore di pressione Si consiglia il montaggio di una valvola di riduzione della pressione. La pressione di esercizio consentita del bollitore è di 10 bar sul lato dell’acqua sanitaria. Se la rete di alimentazione funziona con una pressione superiore, è...
Messa in servizio / protezione antigelo /manutenzione SE-2 Messa in funzione L’installazione e la prima messa in funzione devono essere eseguite esclusivamente da una ditta installatrice autorizzata. Dopo il montaggio effettuare un accurato lavaggio delle tubazioni e del bollitore e quindi caricare il bollitore con acqua.
Guasto-Causa-Rimedio SE-2 Guasto Causa Rimedio Perdite del bollitore Flangia non ermetica Stringere le viti; sosti- verticale tuire la guarnizione Collegamenti tubazioni non Chiudere a tenuta ermetici Tempo di riscaldamento Temp. acqua di riscald. Aumentare la tempe- troppo lungo troppo bassa (misurare sulla...
Página 26
Atención evitar daños en el aparato y fallos de funcionamiento. Acumulador vertical SE-2 Acumulador vertical modelos SE-2-150 a 750, de acero S235JR, con certificado de calidad. Protección anticorrosiva en forma de capa de esmalte de la pared interior del depósito y serpentín según DIN 4753, parte 3.
Montaje SE-2 Montaje El acumulador vertical se montará exclusivamente en una sala protegida contra heladas, de lo contrario deberá vaciarse si existe peligro de heladas. Conexión agua caliente/fría Conexión a la caldera: acumulador vertical El interacumulador se ha de instalar según el esquema de conexionado hidraulico en la Pag.
Montaje / Tuberías SE-2 Vaciado El acumulador vertical se instalará de forma que pueda vaciarse sin necesidad de desmontarlo. Manorreductor Se recomienda instalar por principio una válvula manorreductora. La presión de régimen permitida del acumulador vertical es de 10 bar en el lado de agua sanitaria. Si la red de suministro opera con una presión más alta, habrá...
Calefacción eléctrica auxiliar 2 kW/230 VCA, 4,5 kW/400 VCA, 6 kW/400 VCA, con regulador de temperatura de acumulador instalado y limitador de temperatura de se- E2 / E4,5 / E6 (SE-2-150 a 500) guridad. En roscar la calefacción eléctrica auxiliar en el manguito del acumulador (hermetizar con cánamo).
Puesta en servicio/Protección antiheladas/Mantenimiento SE-2 Puesta en servicio La colocación y primera puesta en marcha se encomendarán siempre a un instalador autorizado. Después del montaje, limpiar a fondo con agua los tubos y el acumulador y llenar el acumulador. Abrir el grifo de agua caliente hasta que salga agua y verificar que la válvula de seguridad ventila.
Avería - Causa - Remedio SE-2 Fallo Causa Remedio Pérdida de estanquidad Brida inestanca Apretar los tornillos; del acumulador vertical cambiar la junta Conexiones de tubos ine- Hermetizar de nuevo stancas Tiempo de caldeo dema- emperatura agua de cale- Aumentar temperatura siado largo facción demasiado baja (me-...
Página 34
Attention dégâts àl’appareil ou des dysfonctionnements. Chauffe-eau vertical SE-2 Chauffe-eau vertical modèle SE-2 150 à 750, en acier S235JR, avec certificat de qualité. Protection contre la corrosion par émaillage de la face interne du réservoir et du ser- pentin de chauffage selon DIN 4753, partie 3, et protection supplémentaire par anode de protection en magnésium, compatible avec tout régime d’eau et toute tuyauterie.
Montage SE-2 Mise en place Le chauffe-eau vertical peut uniquement être installé dans un local protégé du gel. Sinon, il doit être vidangé en cas de risque de gel. Prévoir une charge admissible suffisante pour la fondation. Le chauffe-eau vertical peut uniquement être installé dans un local protégé du gel. Sinon, il doit être vidangé...
Montage / Tuyauterie SE-2 Vidange Il faut installer le chauffe-eau vertical de sorte qu’il puisse être vidangé sans démon- tage. Réducteur de pression Il est vivement recommandé d’installer une valve de réduction de pression. La pression maximale autorisée du chauffe-eau vertical est de 10 bars côté eau sanitaire. Si le réseau de distribution d’eau dispose d’une pression plus haute, il faut placer un réducteur de...
Chauffage électrique d’appoint 2kW / 230V, 4,5 kW/400 V, 6 kW/400 V avec régulateur et limiteur de température de chauffe-eau intégrés. d’appoint E2 / E4,5 / E6 (SE-2-150 à 500) Visser le chauffage électrique d’appoint dans le manchon. (rendre étanche avec du chanvre).
Mise en service / protection anti- gel / entretien SE-2 Mise en service Le montage et la première mise en service ne peuvent être effectués que par un in- stallateur agréé. Après le montage, rincer à fond les tuyaux et le chauffe-eau, remplir d’eau le chauffe-eau.
SE-2 Pannes - Causes - Remèdes Pannes Causes Remèdes Mauvaise étanchéité du le Bride non étanche Resserrer les vis ; rem- chauffe-eau vertical placer le joint Raccords de tuyaux non Refaire l’étanchéité étanches Aufheizzeit zu lang Température d’eau chaude Augmenter la tempéra- trop basse (mesurer sur ture (régler le régula-...
Página 42
Staande boiler SE-2 Staande boiler type SE-2-150 tot -750 uit staal S235JR met kwaliteitscertificaat (type SE-2-750 bijkomend met zijdelingse flens). Corrosiebescherming door een emaillering van de binnenwand van de boiler en verwar- mingsslangen in overeenstemming met DIN 4753 Deel 3.
De staande boiler mag enkel in een tegen de vorst beschermde ruimte opgesteld worden; anders moet hij, in geval van vorstgevaar, geledigd worden. De ondergrond waarop de SE-2 geplaatst wordt, moet voldoende stevig zijn. Aansluiting warm/koud Aansluiting op de verwarmingsketel:...
Montage / Buisleiding SE-2 Lediging De staande boiler moet zodanig geïnstalleerd worden dat hij zonder demontage gele- digd kan worden. Drukregelaar De inbouw van een drukverminderingsventiel wordt principieel aangeraden. De toege- laten bedrijfsdruk van de staande boiler bedraagt voor het sanitair water 10 bar. Indien het toevoernetwerk met een hogere druk bedreven wordt dan moet een drukverminde- ringsventiel ingebouwd worden.
Inbedrijfstelling / Vorstbescherming / Onderhoud SE-2 Inbedrijfstelling De opstelling en de eerste inbedrijfstelling mag enkel door een erkende installatiefirma gebeuren. Na de montage de buizen en de boiler grondig doorspoelen, de boiler met water vullen. De aftapkraan voor warm water openen tot water naar buiten loopt en het veiligheids- ventiel door ontluchting controleren.
Storing - Oorzaak - Oplossing SE-2 Storing Oorzaak Oplossing Lek aan de staande boiler Flens vertoont lekken Schroeven opnieuw aantrekken; dichting vervangen Buisaansluitingen vertonen Opnieuw indichten lekken Te lange verwarmingstijd Temp. verwarmingswater is Temperatuur verhogen te laag (op de voorloop van...
Página 50
“Wskazówka“ oznacza instrukcje techniczne, do których należy się Uwaga stosować, aby zapobiec uszkodzeniom urządzenia oraz zakłóceniom w jego działaniu. Zasobnik SE-2-150 do 750 ze stali S235JR, także do przyłączenia bezpośrednio do Zasobnik SE-2 sieci cieplnej. Wewnętrzna powierzchnia i wężownica grzejna pokryte podwójną warstawą emalii zgodnie z DIN 4753 cz.3.
Montaż SE-2 Posadowienie Zasobnik, może być posadowiony w pomieszczeniu nienarażonym na temperatury ujemne. W innym przypadku należy spuścić wodę z zasobnika Przyłącze wody zimnej i ciepłej Przyłączenie do kotła: Przyłączyć zasobnik zgodnie ze schamtem na stronie 53. Stosować zgodny z przepi- sami zawór bezpieczeństwa.
Orurowanie SE-2 Opróżnianie Zamontować zasobnik tak, aby bez jego demnontażu można było opróżnić go z wody. Reduktor ciśnienia Zaleca się zamontowanie reduktora ciśnienia. Maks. dopuszczalne ciśnienie robocze c.w.u. w zasobniku wynosi 10bar. Aby zapobiec hałasom przepływu należy ustawić reduktor na 3,5bar.
Uruchomienie / Zab. przeciwzamrożeniowe / Eksploatacja SE-2 Uruchomienie Posadowienie i uruchomienie może wykonać tylko uprawniona firma instalacyjna. Po montażu przepłukać przewody i zasobnik. Napełnić zasobnik wodą. Otworzyć baterię wody ciepłej aż do wypływu wody. Sprawdzić zawór bezpieczeństwa. Przed uruchomieniem napełnić i odpowietrzyć zasobnik! Praca z pompą...
Usterka-Przyczyna-Usuwanie SE-2 Usterka Przyczyna Usuwanie Zasobnik nieszczelny Nieszczelny kołnierz Dociągnąć śruby; wymienić Nieszczelne przyłącza Uszczelnić Długi czas podgrzewu czyn- Zbyt niska temp. czynnika Podwyższyć temp. nika grzewczego Za mały przepływ Zastosować większą pompę Nieodpowietrzona Odpowietrzyć przy wężownica; wyłączonej pompie Osady Ca i Mg Oczyścić...
Página 58
Stojatý zásobník TÚV SE-2 Stojatý zásobník TÚV typ SE-2-150 až -750 z ocele S235JR so zárukou akosti. Ochrana proti korózii vrstvou emailu vnútornej strany zásobníka, ako aj vykurovacieho hada podľa DIN 4753 Teil 3. Dodatočná ochrana proti korózii ochrannou horčíkovou anó- dou na použitie vo všetkých vodovodných sieťach a pri ľubovoľnej kvalite pitnej vody.
SE-2 Montáž Umiestnenie Zásobník je možné umiestniť iba v priestoroch, kde nie je nebezpečie jeho zamrznutia. V opačnom prípade sa musí zásobník pri nebezpečí mrazov vypustiť. Pri inštalácii musí byť zabezpečená dostatočná nosnosť podlahy pod zásobníkom. Pripojenie na vodovod Pripojenie ku kotlu: Zásobník sa pripája na rozvody podľa schémata na str.
SE-2 Pripojovacie schémy Vypúšťanie Zásobník je potrebné inštalovať tak, aby ho bolo možné vypustiť bez demontáže. Redukčný ventil Zásadne sa odporúča montáž redukčného ventila. Povolený prevádzkový pretlak v zásobníku je 10 bar. Na eliminovanie hluku vznikajúceho prúdením vody sa odporúča v budove znížiť...
Uvedenie do prevádzky / protimrazo- vá ochrana / údržba SE-2 Uvedenie do prevádzky Pripojenie a uvedenie do prevádzky môže vykonať iba odborná firma. Po montáži prepláchnuť potrubia a zásobník vodou. Naplniť zásobník a skontrolovať činnosť bezpečnostného ventila. Zásobník musí byť naplnený vodou a dôkladne odvzdušnený! Pozor: Maximálny prevádzkový...
škodám na zařízení a jeho funkčním poruchám. Stojatý zásobník SE-2 Stojatý zásobník typu SE-2-150 až -750 z oceli S235JR s osvědčením jakosti. Ochrana proti korozi smaltovýou vrstvou na vnitřní stěně zásobníku a na topném hadu dle DIN 4753 díl 3. Přídavná ochrana proti korozi hořčíkovou ochrannou anodou použitelnou při všech vodních poměrech a v každé...
Montáž SE-2 Instalace Stojatý zásobník TUV smí být instalován pouze v místnostech chráněných před mrazem, při nebezpečí zamrznutí je třeba ho vypustit. Musí být zaručena dostatečná nosnost podkladu. Připojení teplé a Připojení ke kotli: studené vody Stojatý zásobník je třeba připojit podle schémata zapojení uvedených na straně 69. Smí...
Potrubní propojení SE-2 Vypouštění Stojatý zásobník TUV je třeba instalovat tak, aby mohl být vypuštěn bez demontáže. Redukční ventil Zásadně se doporučuje montáž redukčního ventilu. Přípustný provozní tlak stojatého zásobníku činí na straně užitkové vody 10 bar. Je-li ve vodovodní síti vyšší tlak, musí...
Přídavný elektrický dohřev o příkonu 2 kW/230 V AC, 4,5 kW/ 400 V AC, 6 kW/400 V AC s vestavěným regulátorem teploty v zásobníku a bezpečnostním termostatem. E2 / E 4,5 / E 6 (SE-2-150 až 500) Přídavný elektrický dohřev natočte do hrdla na zásobníku (utěsněte konopím). přídavný...
Uvedení do provozu / Ochrana proti zamrznutí / Údržba SE-2 Uvedení do provozu Instalaci a první uvedení do provozu smí provést pouze oprávněná instalatérská firma, která přebere plnou odpovědnost za řádné provedení prací a úplné vybavení díla. Po montáži důkladně propláchněte trubky a zásobník a zásobník naplňte vodou.
Porucha-Příčina-Odstranění SE-2 Porucha Příčina Odstranění Netěsnost stojatého Netěstná příruba Dotáhněte šrouby, zásobníku vyměňte těsnění Netěstné potrubní spoje Spoje přetěsněte Aufheizzeit zu lang Příliš nízká teplota topné Zvyšte teplotu (nastavte vody (měřit na náběhu zá- regulátor) sobníku nikoli u kotle) Příliš malé množství topné...
Página 74
Ввод в эксплуатацию / Защита от замерзания / Техобслуживание .....10 Устранение неисправностей ..................11 Вертикальный бойлер SE-2 Вертикальные бойлеры типов с SE-2-150 до -750 выполнен из стали S235JR. Может использоваться для подключения к сети центрального теплоснабжения. Бойлер надежно защищен от коррозии благодаря эмалевому покрытию внутренних...
Монтаж SE-2 Устанoвка Вертикальный бойлер разрешается устанавливать только в помещениях, защищенных от замерзания. В иных случаях, при опасности замерзания, необходимо сливать воду из бойлера. Подключениеxoлoдной Подключение к котлу: илoдaчaropячeйвoды Подключение бойлера выполнить в соответствии со схемой, приведенной на стр. 6. Разрешается устанавливать только один предохра-нительный клапан.
Página 77
Монтаж SE-2 Указания ло монтажу При прямом подключении к системе центрального отопления выполнить монтаж в соответствии со схемой подключения. При этом необходимо обратить внимание припрямом подключении на следующие пункты: ксистeмe цeнтрального отопления Управление температурой сетевой воды должно осуществляться с помощью...
Кабель подключения бойлера 10A / 230В~ ТЭН E2 ТЭН 2 кВт/230В~ с интегрированным регулятором и ограничителем температуры бойлера. (с SE-2-150 по 500) Ввинтить ТЭН в муфту 2“ на вертикальном бойлере (уплотнить пенькой). ТЭН Электрическое К электрическому подключению допускаются только квалифицированные электрики.
Ввод в эксплуатацию / Защита от замерзания / Техобслуживание SE-2 Bводвзксплуатацию К установке и вводу в эксплуатацию бойлеров Wolf допускаются только квалифицированные специалисты. После монтажа следует тщательно промыть трубопроводы и бойлер. Заполнить бойлер водой. Открыть кран горячей воды, слить воду и проконтролировать...
Устранение неисправностей SE-2 Неисправность Причина Устранение Бойлер негерметичен Фланец негерметичен Затянуть винты; заменить уплотнение Негерметичны места Заново уплотнить соединений труб места соединений труб Слишком большое Слишком низкая Повысить температуру время нагрева бойлера температура сетевой воды (установить на (замерить на входе...