Hilti SF 6-A22 Manual De Instrucciones Original
Ocultar thumbs Ver también para SF 6-A22:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 54
Printed: 19.08.2019 | Doc-Nr: PUB / 5467412 / 000 / 01
1
13
24
36
48
60
72
84
95
106
117
129
140
152
164
176
187
199
211
223

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Hilti SF 6-A22

  • Página 1: Tabla De Contenido

    Deutsch English Nederlands Français Español Português Italiano Dansk Svenska Norsk Suomi Eesti Latviešu Lietuvių Polski Čeština Slovenčina SF 6-A22 Magyar Slovenščina SF 6H-A22 Hrvatski Printed: 19.08.2019 | Doc-Nr: PUB / 5467412 / 000 / 01...
  • Página 2 Printed: 19.08.2019 | Doc-Nr: PUB / 5467412 / 000 / 01...
  • Página 3 Printed: 19.08.2019 | Doc-Nr: PUB / 5467412 / 000 / 01...
  • Página 4 Printed: 19.08.2019 | Doc-Nr: PUB / 5467412 / 000 / 01...
  • Página 5: Sf 6-A22 Sf 6H-A22

    SF 6-A22 SF 6H-A22 Original-Bedienungsanleitung ........
  • Página 6 Printed: 19.08.2019 | Doc-Nr: PUB / 5467412 / 000 / 01...
  • Página 7: Angaben Zur Dokumentation

    Angaben zur Dokumentation Zu dieser Dokumentation • Lesen Sie vor Inbetriebnahme diese Dokumentation durch. Dies ist Voraussetzung für sicheres Arbeiten und störungsfreie Handhabung. • Beachten Sie die Sicherheits- und Warnhinweise in dieser Dokumentation und auf dem Produkt. • Bewahren Sie die Bedienungsanleitung immer am Produkt auf und geben Sie es nur mit dieser Anleitung an andere Personen weiter.
  • Página 8: Konformitätserklärung

    Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass das hier beschriebene Produkt mit den geltenden Richtlinien und Normen übereinstimmt. Ein Abbild der Konformitätserklärung finden Sie am Ende dieser Dokumentation. Die Technischen Dokumentationen sind hier hinterlegt: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Sicherheit Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge WARNUNG Lesen Sie alle Sicherheitshinweise, Anweisungen, Bebilderungen und technischen Da- ten, mit denen dieses Elektrowerkzeug versehen ist.
  • Página 9 Elektrische Sicherheit ▶ Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeugs muss in die Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner Weise verändert werden. Verwenden Sie keine Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen. Unveränderte Stecker und passende Steckdosen verringern das Risiko eines elektrischen Schlages. ▶ Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberflächen wie von Rohren, Heizungen, Herden und Kühlschränken.
  • Página 10: Sicherheitshinweise Für Bohrmaschinen

    ▶ Pflegen Sie Elektrowerkzeuge und Zubehör mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile einwandfrei funktionieren und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder so beschädigt sind, dass die Funktion des Elektrowerkzeugs beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des Gerätes reparieren. Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen. ▶...
  • Página 11: Zusätzliche Sicherheitshinweise Schrauber

    ▶ Wenn der Akku zu heiß zum Anfassen ist, kann er defekt sein. Stellen Sie das Produkt an einen nicht brennbaren Ort mit ausreichender Entfernung zu brennbaren Materialien, wo er beobachtet werden kann und lassen Sie ihn abkühlen. Kontaktieren Sie in diesem Fall immer ihren Hilti Service. 2231426...
  • Página 12: Anzeige Des Li-Ionen Akkus

    ▶ Verwenden Sie für diese Akkus nur die Hilti Ladegeräte der C4/36-Reihe. Lieferumfang Bohrschrauber, Seitenhandgriff, Bedienungsanleitung. Weitere, für Ihr Produkt zugelassene Systemprodukte finden Sie in Ihrem Hilti Store oder online unter: www.hilti.group | USA:www.hilti.com Anzeige des Li-Ionen Akkus Der Ladezustand des Li­Ion-Akkus und Störungen des Gerätes werden über die Anzeige des Li­Ion-Akkus signalisiert.
  • Página 13: Überlast- Und Überhitzungsanzeige

    Das Gerät ist mit einem elektronischen Überlastschutz und Überhitzungsschutz ausgerüstet. Bei Überlastung oder Überhitzung wird das Gerät automatisch abgeschaltet. Wird der Steuerschalter losgelassen und wieder gedrückt, kann es zu Einschaltverzögerungen (Abkühlphasen des Gerätes) kommen. Technische Daten SF 6-A22 SF 6H-A22 Bemessungsspannung 21,6 V...
  • Página 14: Akku Einsetzen

    Geräuschemissionswerte SF 6-A22 SF 6H-A22 Emissionsschalldruckpegel (L 78 dB(A) 91 dB(A) Unsicherheit Schalldruckpegel (K 3 dB(A) 3 dB(A) Schallleistungspegel (L 89 dB(A) 102 dB(A) Unsicherheit Schallleistungspegel (K 3 dB(A) 3 dB(A) Schwingungsgesamtwerte SF 6-A22 SF 6H-A22 Schwingungsemissionswert für Bohren in Metall 1,4 m/s²...
  • Página 15 ▶ Verwenden Sie keine Metallketten als Fallleine. Verwenden Sie keine Fallleinen mit einer Länge von mehr als 2,0 m (6 ft). Zur Vermeidung von Schäden wird empfohlen, bei Arbeiten in erhöhter Position die Hilti Fallsicherung zu verwenden. Die Fallsicherung ermöglicht die Befestigung von Halteseilen/Haltebändern.
  • Página 16: Pflege Und Instandhaltung

    Regelmäßig alle sichtbaren Teile auf Beschädigungen und die Bedienelemente auf einwandfreie Funktion prüfen. • Bei Beschädigungen und/oder Funktionsstörungen das Produkt nicht betreiben. Sofort vom Hilti Service reparieren lassen. • Nach Pflege- und Instandhaltungsarbeiten alle Schutzeinrichtungen anbringen und auf Funktion prüfen.
  • Página 17: Hilfe Bei Störungen

    ▶ Nach längerer Lagerung Gerät und Akkus vor Gebrauch auf Beschädigung kontrollieren. Hilfe bei Störungen Bei Störungen, die nicht in dieser Tabelle aufgeführt sind oder die Sie nicht selbst beheben können, wenden Sie sich bitte an unseren Hilti Service. Hilfe bei Störungen Störung Mögliche Ursache...
  • Página 18 ▶ Decken Sie die Anschlüsse mit einem nicht leitfähigen Material ab, um Kurzschlüsse zu vermeiden. ▶ Entsorgen Sie Akkus so, dass sie nicht in die Hände von Kindern gelangen können. ▶ Entsorgen Sie den Akku in Ihrem Hilti Store oder wenden Sie sich an ihr zuständiges Entsorgungsunter- nehmen.
  • Página 19: Information About The Documentation

    Information about the documentation About this documentation • Read this documentation before initial operation or use. This is a prerequisite for safe, trouble-free handling and use of the product. • Observe the safety instructions and warnings in this documentation and on the product. •...
  • Página 20: Product Information

    Wireless data transfer Hilti Li-ion battery type series used. Observe the information given in the section headed In- tended use. Li-ion battery Direct current (DC) Drilling without hammer action Drilling with hammer action (hammer drilling) Protection class II (double-insulated) Rated speed under no load...
  • Página 21 ▶ Avoid body contact with earthed or grounded surfaces, such as pipes, radiators, ranges and refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is earthed or grounded. ▶ Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power tool will increase the risk of electric shock.
  • Página 22: Drill Safety Warnings

    ▶ When battery pack is not in use, keep it away from other metal objects, like paper clips, coins, keys, nails, screws or other small metal objects, that can make a connection from one terminal to another. Shorting the battery terminals together may cause burns or a fire. ▶...
  • Página 23 ▶ Use only the Hilti battery chargers of the C4/36 series to charge these batteries. Items supplied Drill / driver, side handle, operating instructions. Other system products approved for use with this product can be found at your local Hilti Store or online at: www.hilti.group | USA: www.hilti.com 2231426...
  • Página 24: Lithium­ion Battery Status Display

    The power tool has an electronic system to protect against overload and overheating. The power tool switches off automatically in the event of overload or overheating. The power tool might not restart immediately when the control switch is pressed after being released (cooling phase). Technical data SF 6-A22 SF 6H-A22 Rated voltage 21.6 V 21.6 V...
  • Página 25: Accessory Tools - Permissible Diameters

    Identify additional safety measures to protect the operator from the effects of noise and/or vibration, for example: Maintaining the power tool and accessory tools, keeping the hands warm, organization of work patterns. Noise emission values SF 6-A22 SF 6H-A22 Emission sound pressure level (L 78 dB(A)
  • Página 26: Charging The Battery

    ▶ Do not use a metal chain as a lanyard. Do not use lanyards longer than 2,0 m (6 ft). To avoid damage and injury, when working at a height it is advisable to use the Hilti retaining strap. The retaining strap allows a securing cord or lanyard to be attached.
  • Página 27: Care And Maintenance

    Selecting the gear ▶ Select the gear. Setting forward or reverse rotation An interlock prevents switching while the motor is running. The control switch is locked when the forward/reverse switch is in the middle position (safety lock). ▶ Set the forward/reverse selector switch to forward or reverse rotation, as applicable. 5.10 Inserting / removing the accessory tool 1.
  • Página 28 To help ensure safe and reliable operation, use only genuine Hilti spare parts and consumables. Spare parts, consumables and accessories approved by Hilti for use with the product can be found at your local Hilti Store or online at: www.hilti.group.
  • Página 29: Manufacturer's Warranty

    ▶ Cover the terminals with a non-conductive material (such as electrical tape) to prevent short circuiting. ▶ Dispose of your battery out of the reach of children. ▶ Dispose of the battery at your Hilti Store, or consult your local governmental garbage disposal or public health and safety resources for disposal instructions.
  • Página 30: Informatie Over Documentatie

    Informatie over documentatie Over deze documentatie • Lees voor ingebruikname deze documentatie door. Dit is vereist voor veilig werken en storingsvrij gebruik. • De veiligheidsinstructies en waarschuwingsaanwijzingen in deze documentatie en op het product in acht nemen. • De handleiding altijd bij het apparaat bewaren en het product alleen met deze handleiding aan andere personen doorgeven.
  • Página 31: Algemene Veiligheidsaanwijzingen Voor Elektrische Gereedschappen

    Draadloze gegevensoverdracht Gebruikte Hilti Li-ion-accu typeserie. De gegevens in het hoofdstuk Correct gebruik in acht nemen. Li­ion-accu Gelijkstroom Boren zonder slag Boren met slag (boorhameren) Elektrische veiligheidsklasse II (dubbel geïsoleerd) Nominaal nullasttoerental Omwentelingen per minuut Productinformatie producten zijn bestemd voor de professionele gebruiker en mogen alleen door geautoriseerd, vakkundig geschoold personeel bediend, onderhouden en gerepareerd worden.
  • Página 32 ▶ Houd kinderen en andere personen tijdens het gebruik van het elektrisch gereedschap uit de buurt. Wanneer u wordt afgeleid, kunt u de controle over het apparaat verliezen. Elektrische veiligheid ▶ De aansluitstekker van het elektrisch gereedschap moet in het stopcontact passen. De stekker mag in geen geval worden veranderd.
  • Página 33: Veiligheidsinstructies Voor Boormachines

    hebben gelezen. Elektrische gereedschappen zijn gevaarlijk wanneer deze door onervaren personen worden gebruikt. ▶ Ga zorgvuldig met het elektrisch apparaat en de toebehoren om. Controleer of bewegende delen correct functioneren en niet vastklemmen en of onderdelen gebroken of zodanig beschadigd zijn dat de werking van het apparaat nadelig wordt beïnvloed.
  • Página 34: Aanvullende Veiligheidsvoorschriften Schroefmachine

    ▶ Gebruik of laad geen accu's die aan stootbelasting zijn blootgesteld, van hoger dan een meter gevallen zijn of op een andere manier beschadigd zijn. Neem in dit geval contact op met de Hilti Service. ▶ Als de accu zo heet is dat hij niet kan worden vastgepakt, kan deze defect zijn. Zet het product op een niet-brandbare plaats met voldoende afstand tot brandbaar materiaal, waar het in de gaten kan worden gehouden, en laat het afkoelen.
  • Página 35: Weergave Van De Li­ion Accu

    ▶ Gebruik voor deze accu's alleen de Hilti acculaders van de C4/36-serie. Standaard leveringsomvang Schroefboormachine, zijhandgreep, handleiding. Andere voor uw product vrijgegeven systeemproducten vindt u in uw Hilti Store, of online onder: www.hilti.group | USA: www.hilti.com Weergave van de Li­ion accu De laadtoestand van de Li-ion-accu en storingen aan het apparaat worden via de indicator op de Li-ion-accu weergegeven.
  • Página 36: Technische Gegevens

    Het apparaat is uitgerust met een elektronische overbelastingsbeveiliging en oververhittingsbeveiliging. Bij overbelasting of oververhitting wordt het apparaat automatisch uitgeschakeld. Wordt de regelschakelaar losgelaten en weer ingedrukt, dan kan het apparaat mogelijk vertraagd weer inschakelen (afkoelfase van het apparaat). Technische gegevens SF 6-A22 SF 6H-A22 Nominale spanning 21,6 V 21,6 V...
  • Página 37: Accu Aanbrengen

    Onderhoud van het elektrisch gereedschap en de inzetgereedschappen, warmhouden van handen, organisatie van de werk- zaamheden. Geluidsemissiewaarden SF 6-A22 SF 6H-A22 Geluidsemissieniveau (L 78 dB(A) 91 dB(A)
  • Página 38 ▶ Geen metalen ketting als vallijn gebruiken. Geen vallijn gebruiken met een lengte van meer dan 2,0 m (6 ft)gebruiken. Om schade te voorkomen wordt geadviseerd om bij werkzaamheden op grotere hoogten de Hilti valbeveiliging te gebruiken. De valbeveiliging maakt de bevestiging van touwen of banden mogelijk.
  • Página 39: Verzorging En Onderhoud

    Regelmatig alle zichtbare delen op beschadiging en de bedieningselementen op hun correcte werking controleren. • Bij beschadigingen en/of functiestoringen het product niet gebruiken. Direct door Hilti Service laten repareren. • Na verzorgings- en onderhoudswerkzaamheden alle afschermingen aanbrengen en hun werking contro- leren.
  • Página 40: Hulp Bij Storingen

    Voor een veilig gebruik alleen originele vervangingsonderdelen en verbruiksmaterialen gebruiken. Door ons vrijgegeven vervangingsonderdelen, verbruiksmaterialen en toebehoren voor uw product vindt u in uw Hilti Store of onder: www.hilti.group. Transport en opslag van accu-apparaten Transport ATTENTIE Onbedoeld in werking treden tijdens transport ! ▶...
  • Página 41 ▶ Recycle defecte accu's zo, dat ze niet in handen van kinderen kunnen belanden. ▶ Lever de accu in bij uw Hilti Store of neem contact op met een verantwoordelijk afvalverwerkingsbedrijf. ▶ Geef elektrisch gereedschap, elektronische apparaten en accu's niet met het huisvuil mee!
  • Página 42: Indications Relatives À La Documentation

    Indications relatives à la documentation À propos de cette documentation • Lire intégralement la présente documentation avant la mise en service. C'est la condition préalablement requise pour assurer la sécurité du travail et un maniement sans perturbations. • Bien respecter les consignes de sécurité et les avertissements de la présente documentation ainsi que celles figurant sur le produit.
  • Página 43: Informations Produit

    Transmission de données sans fil Série de type d'accu Li-Ion Hilti utilisée. Observer les instructions au chapitre Utilisation conforme à l'usage prévu. Accu lithium-ions Courant continu Perçage sans percussion Perçage avec percussion Classe de protection II (double isolation) Vitesse nominale à vide...
  • Página 44 ▶ Maintenir les enfants et les personnes présentes à l'écart pendant l'utilisation de l'outil électro- portatif. En cas d'inattention il y a risque de perdre le contrôle de l'appareil. Sécurité relative au système électrique ▶ La fiche de secteur de l'outil électroportatif doit être adaptée à la prise de courant. Ne jamais modifier la fiche de quelque façon que ce soit.
  • Página 45 pas lu ces instructions. Les outils électroportatifs sont dangereux lorsqu'ils sont entre les mains de personnes non initiées. ▶ Prendre soin des outils électroportatifs et des accessoires. Vérifier que les parties en mouvement fonctionnent correctement et qu'elles ne sont pas coincées, et contrôler si des parties sont cassées ou endommagées de sorte que le bon fonctionnement de l'outil électroportatif s'en trouve entravé.
  • Página 46: Utilisation Et Emploi Soigneux Des Batteries

    ▶ Si la batterie est trop chaude pour être touché, elle peut être défectueuse. Déposer le produit à un endroit non inflammable d'où il peut être surveillé, à une distance suffisante de matériaux inflammables et le laisser refroidir. Si tel est le cas, il convient de contacter le S.A.V Hilti. Français...
  • Página 47 ▶ Pour ce produit, utiliser exclusivement les batteries li-ion Hilti de la série B 22. ▶ Pour ces accus, utiliser exclusivement les chargeurs Hilti de la série C4/36.
  • Página 48: Caractéristiques Techniques

    Si l'interrupteur de commande est relâché puis à nouveau enfoncé, il peut y avoir des retards de mise en marche (phases de refroidissement de l'appareil). Caractéristiques techniques SF 6-A22 SF 6H-A22 Tension de référence 21,6 V...
  • Página 49 Valeurs d'émissions sonores SF 6-A22 SF 6H-A22 Niveau de pression acoustique d'émission (L 78 dB(A) 91 dB(A) Incertitude sur le niveau de pression acoustique 3 dB(A) 3 dB(A) Niveau de puissance acoustique (L 89 dB(A) 102 dB(A) Incertitude sur le niveau de puissance acous-...
  • Página 50 3. Fixer le porte-embout avec les deux vis. 4. Mettre l'accu en place. → Page 43 Montage de la sécurité anti-chute Hilti (en option) ATTENTION Risque d'endommagement du produit et/ou du harnais. Il y a risque d'endommagement du produit et / ou du harnais en cas de maniement non conforme.
  • Página 51: Mise En Marche

    • En cas d'endommagements et/ou de dysfonctionnements, ne pas utiliser le produit. Le faire immédiate- ment réparer par le S.A.V. Hilti. • Après des travaux de nettoyage et d'entretien, vérifier si tous les équipements de protection sont bien en place et fonctionnent parfaitement.
  • Página 52: Aide Au Dépannage

    Pour une utilisation en toute sécurité, utiliser uniquement des pièces de rechange et consommables d'origine. Vous trouverez les pièces de rechange, consommables et accessoires autorisés convenant pour votre produit dans le centre Hilti Store ou sous : www.hilti.group. Transport et stockage des appareils sur accu...
  • Página 53: Garantie Constructeur

    ▶ Recouvrir les raccordements avec un matériau non conducteur pour éviter tout court-circuit. ▶ Éliminer les accus en veillant à ce qu'ils soient hors de la portée des enfants. ▶ Éliminer l'accu en le déposant auprès du Hilti Store local ou s'adresser à l'entreprise de collecte des déchets compétente.
  • Página 54: Información Sobre La Documentación

    Información sobre la documentación Acerca de esta documentación • Lea detenidamente esta documentación antes de la puesta en servicio. Ello es imprescindible para un trabajo seguro y un manejo sin problemas. • Respete las indicaciones de seguridad y las advertencias presentes en esta documentación y en el producto.
  • Página 55: Información Del Producto

    Transferencia de datos inalámbrica Serie utilizada de baterías de Ion-Litio Hilti. Consulte las indicaciones recogidas en el capítulo Uso conforme a las prescripciones. Batería de Ion-Litio Corriente continua Taladrar sin percusión Taladrar con percusión (taladrar con martillo) Clase de protección II (aislamiento doble) Número de referencia de revoluciones en vacío...
  • Página 56 ▶ Mantenga alejados a los niños y otras personas de su puesto de trabajo al emplear la herramienta eléctrica. Una distracción le puede hacer perder el control sobre la herramienta. Seguridad eléctrica ▶ El enchufe de la herramienta eléctrica debe corresponder a la toma de corriente utilizada. No se deberá...
  • Página 57: Indicaciones De Seguridad Para Taladradoras

    tiempo prolongado. Esta medida preventiva evita el riesgo de arranque accidental de la herramienta eléctrica. ▶ Guarde las herramientas eléctricas que no utilice fuera del alcance de los niños. No permita utilizar la herramienta a ninguna persona que no esté familiarizada con ella o que no haya leído este manual de instrucciones.
  • Página 58: Indicaciones De Seguridad Adicionales De La Atornilladora

    Indicaciones de seguridad al utilizar la broca larga ▶ No trabaje en ningún caso con una velocidad superior a la velocidad máxima permitida de la broca. A velocidades elevadas, la broca se puede doblar un poco si gira libremente sin entrar en contacto con la pieza de trabajo, lo que puede provocar lesiones.
  • Página 59: Descripción

    ▶ Para estas baterías utilice exclusivamente los cargadores de Hilti de la serie C4/36. Suministro Taladro atornillador, empuñadura lateral, manual de instrucciones. Encontrará otros productos del sistema autorizados para su producto en su Hilti Store o en Internet, en: www.hilti.group | EE. UU.: www.hilti.com Indicador de la batería de Ion-Litio El estado de carga de la batería de Ion-Litio y las averías de la herramienta se señalizan mediante el indicador...
  • Página 60: Datos Técnicos

    En caso de sobrecarga o sobrecalentamiento, la herramienta se desconecta automá- ticamente. Si el conmutador de control se suelta y se vuelve a accionar, pueden producirse retardos en la conexión (fases de enfriamiento de la herramienta). Datos técnicos SF 6-A22 SF 6H-A22 Tensión nominal 21,6 V 21,6 V Peso según EPTA Procedure 01, incluida la bate-...
  • Página 61: Colocación De La Batería

    útiles de inserción, mantener las manos calientes, organización de los procesos de trabajo, etc. Valores de emisión de ruidos SF 6-A22 SF 6H-A22 Nivel de presión acústica de emisiones (L...
  • Página 62 ▶ No utilice cadenas de metal como cuerdas. No utilice cuerdas de más de 2,0 m (6 ft) de longitud. Para evitar posibles daños, se recomienda utilizar la protección en caso de caída de Hilti cuando se trabaje en una posición elevada.
  • Página 63: Cuidado Y Mantenimiento

    Ajuste del giro a la derecha o a la izquierda Un bloqueo impide la conmutación con el motor en marcha. En la posición central, el conmutador de control está bloqueado (bloqueo de conexión). ▶ Sitúe el conmutador derecha/izquierda en giro a la derecha o izquierda. 5.10 Introducción y extracción del útil de inserción 1.
  • Página 64: Mantenimiento

    Para garantizar un correcto funcionamiento, utilice exclusivamente piezas de repuesto y material de consumo originales. Puede encontrar piezas de repuesto, consumibles y accesorios para su producto que nosotros mismos comercializamos en Hilti Store o en: www.hilti.group. Transporte y almacenamiento de las herramientas alimentadas por batería Transporte PRECAUCIÓN...
  • Página 65: Reciclaje

    Las herramientas para dicha reutilización es una separación adecuada de los materiales. En muchos países, Hilti recoge las herramientas usadas para su recuperación. Pregunte en el Servicio de Atención al Cliente de Hilti o a su asesor de ventas. Eliminación de las baterías Los gases y líquidos originados por una eliminación indebida de las baterías pueden ser perjudiciales para...
  • Página 66: Sobre Esta Documentação

    Indicações sobre a documentação Sobre esta documentação • Antes da colocação em funcionamento, leia esta documentação. Esta é a condição para um trabalho seguro e um manuseamento sem problemas. • Tenha em atenção as instruções de segurança e as advertências nesta documentação e no produto. •...
  • Página 67: Dados Informativos Sobre O Produto

    Transferência de dados sem fios Série utilizada da bateria de iões de lítio Hilti. Tenha em atenção as indicações no capítulo Utili- zação conforme a finalidade projectada. Bateria de iões de lítio Corrente contínua Furar sem percussão Perfurar com percussão (perfurar de martelo) Classe II de protecção (com duplo isolamento)
  • Página 68 ▶ Mantenha crianças e terceiros afastados durante os trabalhos. Distracções podem conduzir à perda de controlo sobre a ferramenta. Segurança eléctrica ▶ A ficha da ferramenta eléctrica deve servir na tomada. A ficha não deve ser modificada de modo algum. Não utilize quaisquer adaptadores com ferramentas eléctricas com ligação terra. Fichas originais (não modificadas) e tomadas adequadas reduzem o risco de choque eléctrico.
  • Página 69: Normas De Segurança Para Berbequins

    que possam influenciar o funcionamento da ferramenta eléctrica. Peças danificadas devem ser reparadas antes da utilização da ferramenta. Muitos acidentes são causados por ferramentas eléctricas com manutenção deficiente. ▶ Mantenha as ferramentas de corte sempre afiadas e limpas. Acessórios com gumes afiados tratados correctamente emperram menos e são mais fáceis de controlar.
  • Página 70: Normas De Segurança Adicionais Para A Aparafusadora

    ▶ Não utilize ou carregue quaisquer baterias que tenham sofrido golpes, tenham caído de altura superior a um metro ou tenham sido danificadas de outra forma. Neste caso, contacte sempre o seu Centro de Assistência Técnica Hilti. ▶ Se a bateria estiver demasiado quente ao toque, poderá estar com defeito. Coloque o produto num local que não constitua risco de incêndio, suficientemente afastado de materiais combustíveis, onde...
  • Página 71 ▶ Para este produto, utilize apenas as baterias de iões de lítio Hilti da série B 22. ▶ Para estas baterias, utilize apenas os carregadores Hilti da série C4/36.
  • Página 72: Características Técnicas

    A ferramenta é desligada automaticamente em caso de sobrecarga ou sobreaquecimento. Se se soltar e voltar a pressionar o interruptor on/off, podem ocorrer atrasos na activação (fases de arrefecimento da ferramenta). Características técnicas SF 6-A22 SF 6H-A22 Tensão nominal 21,6 V...
  • Página 73: Colocar A Bateria

    Valores de emissão de ruído SF 6-A22 SF 6H-A22 Nível de pressão sonora (L 78 dB(A) 91 dB(A) Incerteza para nível de pressão da emissão so-...
  • Página 74 ▶ Não utilize correntes metálicas como corda de segurança. Não utilize cordas de segurança com um comprimento superior a 2,0 m (6 ft). Para evitar danos recomenda-se a utilização do dispositivo de segurança da Hilti ao efectuar trabalhos em posição elevada.
  • Página 75: Conservação E Manutenção

    5.10 Colocar/retirar o acessório 1. Coloque o comutador de rotação para a direita/esquerda em posição central ou retire a bateria da ferramenta. 2. Abra o mandril de aperto rápido. 3. Conduza o acessório para dentro do mandril ou retire-o para fora. 4.
  • Página 76: Transporte E Armazenamento De Ferramentas De Baterias Recarregáveis

    Ajuda em caso de avarias No caso de avarias que não sejam mencionadas nesta tabela ou se não conseguir resolvê-las por si mesmo, contacte o nosso Centro de Assistência Técnica Hilti. Ajuda em caso de avarias Avaria Causa possível Solução...
  • Página 77: Garantia Do Fabricante

    ▶ Para evitar curto-circuitos, cubra as conexões com um material não condutor. ▶ Elimine as baterias de modo a mantê-las longe do alcance das crianças. ▶ Efectue a reciclagem da bateria na sua Hilti Store ou entre em contacto com a empresa de recolha de lixo responsável.
  • Página 78: Dati Per La Documentazione

    Dati per la documentazione In riferimento alla presente documentazione • Leggere attentamente la presente documentazione prima di mettere in funzione l'attrezzo. Ciò costituisce un presupposto fondamentale per un lavoro sicuro ed un utilizzo dell'utensile privo di disturbi. • Rispettare le avvertenze per la sicurezza ed i segnali di avvertimento riportati nella presente documenta- zione e sul prodotto.
  • Página 79: Informazioni Sul Prodotto

    Trasmissione dei dati wireless Serie di batteria agli ioni di litio Hilti utilizzata. Attenersi alle indicazioni riportate nel capitolo Utilizzo conforme. Batteria agli ioni di litio Corrente continua Foratura senza percussione Foratura a percussione Classe di protezione II (doppio isolamento)
  • Página 80 ▶ Tenere lontani i bambini e le altre persone durante l'impiego dell'attrezzo elettrico. Eventuali distrazioni potranno comportare la perdita del controllo sull'attrezzo. Sicurezza elettrica ▶ La spina di collegamento dell'attrezzo deve essere adatta alla presa. Evitare assolutamente di apportare modifiche alla spina. Non utilizzare adattatori con gli attrezzi elettrici dotati di messa a terra di protezione.
  • Página 81: Indicazioni Di Sicurezza Per Trapani

    ▶ Custodire gli attrezzi elettrici non utilizzati al di fuori della portata dei bambini. Non fare usare l'attrezzo a persone che non sono abituate ad usarlo o che non abbiano letto le presenti istruzioni. Gli attrezzi elettrici sono pericolosi se utilizzati da persone inesperte. ▶...
  • Página 82: Indicazioni Di Sicurezza Supplementari Avvitatore

    ▶ Non utilizzare o caricare batterie che hanno ricevuto un colpo, che sono cadute da oltre un metro o che si sono danneggiate in altro modo. In questo caso contattate sempre il vostro Centro riparazioni Hilti. ▶ Quando la batteria è troppo calda al tatto, è possibile che sia difettosa. Posizionare il prodotto in un luogo non infiammabile, ad una distanza sufficiente dai materiali infiammabili, dove può...
  • Página 83: Utilizzo Conforme

    ▶ Per queste batterie utilizzare esclusivamente i caricabatteria Hilti della serie C4/36. Dotazione Trapano avvitatore, impugnatura laterale, manuale d'istruzioni. Altri prodotti di sistema, omologati per il vostro prodotto, sono reperibili presso il vostro Hilti Store oppure online all'indirizzo: www.hilti.group | USA: www.hilti.com Indicatore della batteria al litio Il livello di carica della batteria al litio ed eventuali anomalie dell'attrezzo vengono visualizzati per mezzo dell'indicatore della batteria al litio.
  • Página 84: Indicatore Di Sovraccarico E Surriscaldamento

    L'attrezzo è dotato di una protezione elettronica contro il sovraccarico e contro il surriscaldamento. In caso di sovraccarico o surriscaldamento l'attrezzo si spegne automaticamente. Rilasciando e premendo nuovamente l'interruttore di comando, possono verificarsi ritardi nell'accensione (fase di raffreddamento dell'attrezzo). Dati tecnici SF 6-A22 SF 6H-A22 Tensione nominale 21,6 V...
  • Página 85: Inserimento Della Batteria

    Valori relativi all'emissione di rumori SF 6-A22 SF 6H-A22 Livello di pressione acustica emissioni (L 78 dB(A) 91 dB(A) Incertezza livello di pressione sonora (K 3 dB(A) 3 dB(A) Livello di potenza sonora (L 89 dB(A) 102 dB(A) Incertezza livello di potenza sonora (K...
  • Página 86 2. Inserire il porta-inserti a destra o a sinistra nell'apposita apertura alla base del prodotto. 3. Fissare il porta-inserti con le due viti. 4. Inserire la batteria. → Pagina 79 Montaggio dispositivo di sicurezza contro l'azionamento involontario in caso di caduta Hilti (optional) ATTENZIONE Danni al prodotto e/o alla fune di sicurezza.
  • Página 87: Cura E Manutenzione

    • In caso di danneggiamenti e/o di malfunzionamenti non mettere in funzione il prodotto. Fare riparare immediatamente l'attrezzo da un Centro Riparazioni Hilti. • In seguito ad eventuali lavori di cura e manutenzione dell'attrezzo ripristinare tutti i dispositivi di protezione e verificarne il corretto funzionamento.
  • Página 88: Supporto In Caso Di Anomalie

    Per un sicuro funzionamento dell'attrezzo utilizzare solamente ricambi e materiali di consumo originali. Le parti di ricambio, i materiali di consumo e gli accessori per il vostro prodotto sono disponibili presso il vostro Hilti Store di fiducia o all'indirizzo internet www.hilti.group. Trasporto e magazzinaggio degli attrezzi a batteria...
  • Página 89: Smaltimento

    Gli strumenti e gli attrezzi Hilti sono in gran parte realizzati con materiali riciclabili. Condizione essenziale per il riciclaggio è che i materiali vengano accuratamente separati. In molte nazioni, Hilti provvede al ritiro dei vecchi attrezzi ed al loro riciclaggio. Per informazioni al riguardo, contattare il Servizio Clienti Hilti oppure il proprio referente Hilti.
  • Página 90: Oplysninger Vedrørende Dokumentationen

    Oplysninger vedrørende dokumentationen Vedrørende denne dokumentation • Læs denne dokumentation igennem før ibrugtagning. Det er en forudsætning for sikkert arbejde og korrekt håndtering. • Følg sikkerheds- og advarselshenvisningerne i denne dokumentation og på produktet. • Opbevar altid brugsanvisningen sammen med produktet, og overdrag det kun til andre personer sammen med denne anvisning.
  • Página 91: Overensstemmelseserklæring

    Vi erklærer som eneansvarlige, at det beskrevne produkt er i overensstemmelse med gældende direktiver og standarder. Sidst i dette dokument finder du et bilede af overensstemmelseserklæringen. Den tekniske dokumentation er arkiveret her: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Sikkerhed Generelle sikkerhedsanvisninger for elværktøj ADVARSEL Læs alle sikkerhedsanvisninger, henvisninger, billedtekster og tekniske data på...
  • Página 92 ▶ Undgå kropskontakt med jordforbundne overflader som f.eks. rør, radiatorer, komfurer og køleskabe. Hvis din krop er jordforbundet, øges risikoen for elektrisk stød. ▶ Elværktøj må ikke udsættes for regn eller fugt. Indtrængning af vand i elværktøj øger risikoen for elektrisk stød.
  • Página 93: Sikkerhedsanvisninger For Boremaskiner

    Anvendelse og pleje af batteridrevet elværktøj ▶ Oplad kun batterier i ladere, der er anbefalet af fabrikanten. Der er risiko for brand, hvis en lader, der er beregnet til et bestemt batteri, anvendes til opladning af en anden batteritype. ▶ Brug kun de batterier, der er beregnet til elværktøjet. Brug af andre batterier øger risikoen for personskader og er forbundet med brandfare.
  • Página 94: Omhyggelig Omgang Med Og Brug Af Batterier

    ▶ Anvend og oplad ikke batterier, som har fået et slag, er faldet på gulvet fra mere end en meters højde eller på anden vis er blevet beskadiget. Kontakt i så fald altid Hilti Service. ▶ Hvis batteriet er for varmt til at kunne røres, kan det være defekt. Placer produktet på et ikke-brændbart sted i tilstrækkelig afstand til brændbare materialer, hvor det er muligt at holde øje med det, og lad det...
  • Página 95: Indikator For Lithium-Ion-Batteriet

    Leveringsomfang Bore-/skruemaskine, sidegreb, brugsanvisning. Andre systemprodukter, som er godkendt til dit produkt, finder du i dit Hilti Store eller online på adressen: www.hilti.group | USA: www.hilti.com Indikator for lithium-ion-batteriet Lithium-ion-batteriets ladetilstand og fejl på maskinen signaleres via lithium-ion-batteriets indikator. Lithium- ion-batteriets ladetilstand vises efter berøring af de to batterifrigøringsknapper.
  • Página 96: Tilladte Diametre For Indsatsværktøjer

    Dette kan reducere den eksponering, som brugeren udsættes for, i hele arbejdstiden markant. Fastlæg yderligere sikkerhedsforanstaltninger til beskyttelse af brugeren mod støj- og/eller vibrationspåvirkninger, f.eks. er det vigtigt at vedligeholde elværktøj og indsatsværktøj, at holde hænderne varme og at organisere arbejdsprocesserne. Støjemissionsværdier SF 6-A22 SF 6H-A22 Lydtrykniveau (L 78 dB(A) 91 dB(A)
  • Página 97: Fjernelse Af Batteri

    ▶ Anvend ikke metalkæder som faldline. Anvend ikke faldliner, som er længere end 2,0 m (6 ft). Til forebyggelse af skader anbefales det at anvende Hilti faldsikringen ved opgaver i højden. Faldsikringen muliggør fastgørelse af holdereb/holderemme. Nationale retningslinjer for opgaver udført i højden skal altid overholdes under arbejdet med produktet.
  • Página 98 1. Fjern batteriet. → Side 91 2. Indfør faldsikringens to lasker i de slidser, der befinder sig i begge sider af værktøjets fod. 3. Fastgør faldsikringen med de tilhørende skruer. 4. Sæt batteriet i. → Side 90 Valg af gear ▶...
  • Página 99: Rengøring Og Vedligeholdelse

    Anvend kun originale reservedele og forbrugsmaterialer af hensyn til en sikker drift. Reservedele, forbrugsmaterialer og tilbehør til dit produkt, som vi har godkendt, finder du i dit Hilti Store Center eller under: www.hilti.group. Transport og opbevaring af batteridrevne maskiner...
  • Página 100: Bortskaffelse

    Bortskaffelse Størstedelen af de materialer, som anvendes ved fremstillingen af Hilti-produkter, kan genvindes. Materialerne skal sorteres, før de kan genvindes. I mange lande modtager Hilti dine udtjente instrumenter med henblik på genvinding. Spørg Hilti kundeservice eller din forhandler. Bortskaffelse af batterier Som følge af ukorrekt bortskaffelse af batterier kan der opstå...
  • Página 101: Uppgifter För Dokumentation

    Uppgifter för dokumentation Om denna dokumentation • Läs denna dokumentation innan du börjar ta enheten i drift. Det är en förutsättning för säkert arbete och problemfri hantering. • Observera de säkerhets- och varningsanvisningar som du hittar i dokumentationen och på själva enheten. •...
  • Página 102: Försäkran Om Överensstämmelse

    Vi försäkrar på eget ansvar att den produkt som beskrivs här överensstämmer med gällande direktiv och standarder. En bild på försäkran om överensstämmelse hittar du i slutet av dokumentationen. Den tekniska dokumentationen finns sparad här: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, Tyskland Säkerhet Allmänna säkerhetsföreskrifter för elverktyg VARNING Läs noga igenom alla säkerhetsföreskrifter, anvisningar, avbildningar och tekniska data...
  • Página 103 Elsäkerhet ▶ Elverktygets elkontakt måste passa till vägguttaget. Elkontakten får absolut inte ändras. Använd inte adapterkontakter tillsammans med skyddsjordade elverktyg. Originalkontakter och lämpliga vägguttag minskar risken för elstötar. ▶ Undvik kroppskontakt med jordade ytor som rör, värmeelement, spisar och kylskåp. Det finns en större risk för elstötar om din kropp är jordad.
  • Página 104: Säkerhetsföreskrifter För Borrmaskiner

    ▶ Se till att handtaget och greppytorna är torra, rena och fria från olja och fett. Med hala handtag och gripytor går det inte att hantera och kontrollera elverktyget säkert i oväntade situationer. Användning och hantering av batteriverktyg ▶ Ladda endast batterierna i de laddare som tillverkaren har rekommenderat. Brandrisk kan uppstå om en laddare som är avsedd för en viss typ av batterier används för andra batterityper.
  • Página 105: Omsorgsfull Hantering Och Användning Av Batterier

    ▶ Använd eller ladda inte batterier som tagit emot slag, har fallit från över en meters höjd eller är skadade på något annat sätt. I sådana fall, kontakta Hilti Service. ▶ Om batteriet är så hett att du inte kan ta i det kan det vara defekt. Ställ produkten på en plats där inget riskerar att fatta eld och på...
  • Página 106: Indikering För Litiumjonbatteriet

    ▶ Använd endast Hilti batteriladdare i C4/36-serien för dessa batterier. Leveransinnehåll Borrskruvdragare, sidohandtag, bruksanvisning. Dessutom finns fler systemprodukter för din produkt både i närmaste Hilti Store och på nätet: www.hilti.group | USA: www.hilti.com Indikering för litiumjonbatteriet Litiumjonbatteriets laddningsstatus och störningar i verktyget signaleras via batteriets indikeringar. Tryck på...
  • Página 107: Tillåten Diameter För Insatsverktyg

    Vidta även andra säkerhetsåtgärder för att skydda användaren mot effekterna av buller och/eller vibrationer, exempelvis: Underhåll av elverktyg och insatsverktyg, möjlighet att hålla händerna varma, organisation av arbetsförloppen. Bullervärden SF 6-A22 SF 6H-A22 Ljudtrycksnivå (L 78 dB(A) 91 dB(A) Osäkerhet ljudtrycksnivå...
  • Página 108: Laddning Av Batteri

    ▶ Använd aldrig metallkedjor som säkringslina. Använd inte säkringslinor som är längre än 2,0 m (6 ft). För att minska risken för skador rekommenderar vi att Hilti-fallsäkring används vid arbeten på höjd. Med fallsäkringen kan du säkra verktyget med fästlinor/-remmar.
  • Página 109 1. Ta ur batteriet. → Sidan 102 2. För in de båda flikarna på fallsäkringen i springorna på båda sidor av verktygsfoten. 3. Sätt fast fallsäkringen med tillhörande skruvar. 4. Sätt i batteriet. → Sidan 101 Välj växel ▶ Välj växel. Ställa in rotationsriktning En spärr förhindrar att omkoppling sker medan motorn går.
  • Página 110: Skötsel Och Underhåll

    ▶ Kontrollera att verktyget och batterierna är oskadda innan de används efter en längre tids förvaring. Felsökning Kontakta Hilti Service om det uppstår ett fel som inte finns med i den här tabellen eller som du inte lyckas åtgärda på egen hand.
  • Página 111 Hilti-produkter är till stor del tillverkade av återvinningsbara material. En förutsättning för återvinning är att materialen separeras på rätt sätt. I många länder kan du lämna in ditt uttjänta instrument så att Hilti tar hand om det. Hör efter med Hiltis kundtjänst eller din kontaktperson.
  • Página 112: Informasjon Om Dokumentasjonen

    Informasjon om dokumentasjonen Om denne dokumentasjonen • Les denne dokumentasjonen før du tar produktet i bruk. Dette er en forutsetning for sikkerhet under arbeidet og problemfri bruk. • Følg sikkerhetshenvisningene og advarslene i denne dokumentasjonen og på produktet. • Oppbevar alltid bruksanvisningen på produktet, og lever bruksanvisningen fra deg sammen med produktet hvis det overtas av andre personer.
  • Página 113: Generelle Sikkerhetsregler For Elektroverktøy

    Vi erklærer herved at produktet som er beskrevet her, er i samsvar med gjeldende normer og direktiver. Du finner et bilde av samsvarserklæringen på slutten av denne dokumentasjonen. Den tekniske dokumentasjonen er lagret her: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Sikkerhet Generelle sikkerhetsregler for elektroverktøy ADVARSEL Les alle sikkerhetsanvisninger, instrukser, illustrasjoner og tekniske data som elektro- verktøyet er utstyrt med.
  • Página 114 Elektrisk sikkerhet ▶ Elektroverktøyets støpsel må passe i stikkontakten. Støpselet må ikke forandres på noen som helst måte. Bruk ikke adapterkontakt på jordete elektroverktøy. Uendrede støpsler og egnede stikkontakter minsker risikoen for elektrisk støt. ▶ Unngå kroppskontakt med jordete overflater som rør, radiatorer, komfyrer eller kjøleskap. Risikoen for elektriske støt er høyere når kroppen er jordet.
  • Página 115: Sikkerhetsanvisninger For Bormaskiner

    ▶ Hold håndtak og gripeflater tørre, rene og frie for olje og fett. Glatte håndtak og gripeflater gir ikke sikker betjening og kontroll av elektroverktøyet i uforutsette situasjoner. Bruk og behandling av det batteridrevne elektroverktøyet ▶ Bruk kun ladere som er anbefalt av produsenten når du skal lade batteriene. Det oppstår brannfare når det brukes andre batterier i en lader enn dem laderen er egnet for.
  • Página 116 Det beskrevne produktet er en håndholdt, batteridrevet bor-/skrumaskin. Den er beregnet for boring i stål, tre og plast, lettbetong og mur, samt innskruing og løsning av skruer. ▶ Til dette produktet må det bare brukes Hilti Li-ion-batterier i serien B 22. ▶ Bruk bare Hilti-laderne i C4/36-serien til disse batteriene.
  • Página 117: Indikator For Li-Ion-Batteriet

    Dette følger med: bor-/skrumaskin, sidehåndtak, bruksanvisning. I tillegg finner du tillatte systemprodukter til produktet hos nærmeste Hilti Store eller på nettet under: www.hilti.group | USA: www.hilti.com Indikator for Li-Ion-batteriet Ladenivået for Li­Ion-batteriet og feil på maskinen varsles via indikatoren på Li­Ion-batteriet. Ladenivået for Li­Ion-batteriet vises når du trykker på...
  • Página 118: Tillatt Diameter For Innsatsverktøy

    Dette kan redusere eksponeringene betraktelig gjennom hele arbeidsperioden. Fastsett ekstra sikkerhetstiltak for å beskytte operatøren mot effekten av støy og/eller vibrasjoner, for eksempel: Vedlikehold av elektroverktøy og innsatsverktøy, holde hendene varme, organisering av arbeidsprosesser. Støyutslippsverdier SF 6-A22 SF 6H-A22 Støyemisjonsnivå (L 78 dB(A) 91 dB(A) Usikkerhet lydtrykknivå...
  • Página 119: Lade Batteriet

    ▶ Ikke bruk metallkjettinger som falline. Ikke bruk falliner med en lengde over 2,0 m (6 ft). For å unngå skader anbefales det å bruke Hilti-fallsikringen ved arbeid i høyden. Fallsikringen gjør det mulig å feste forankringstauene/forankringsbåndene. Nasjonale retningslinjer for arbeid i høyden skal alltid følges under arbeid med produktet.
  • Página 120 2. Før de to laskene til fallsikringen inn i slissene på maskinfoten på begge sider. 3. Fest fallsikringen med de tilhørende skruene. 4. Sett i batteriet. → Side 112 Velge gir ▶ Velg giret. Stille inn høyre- eller venstregang En sperre hindrer at motoren kobles om når den er i drift. I midtstilling er kontrollbryteren blokkert (innkoblingssperre).
  • Página 121: Service Og Vedlikehold

    ▶ Etter lengre tids oppbevaring må maskin og batterier kontrolleres med hensyn til skade før bruk. Feilsøking Ved feil som ikke står i denne tabellen eller som du selv ikke kan rette opp, må du kontakte Hilti Service. Feilsøking Feil Mulig årsak...
  • Página 122 (bruksgrensen er overskredet). Avhending Hilti-apparater er i stor grad laget av resirkulerbart materiale. En forskriftsmessig materialsortering er en forutsetning for resirkulering. I mange land tar Hilti ditt gamle apparat i retur. Spør Hilti kundeservice eller forhandleren din. Avhending av batterier Ved ukyndig avhending av batterier kan gasser eller væsker som lekker ut, representere helsefare.
  • Página 123: Tästä Dokumentaatiosta

    Dokumentaation tiedot Tästä dokumentaatiosta • Lue ehdottomasti tämä dokumentaatio ennen tuotteen käyttöönottoa. Se on turvallisen työnteon ja tuotteen ongelmattoman käsittelyn perusedellytys. • Noudata tässä dokumentaatiossa ja tuotteessa olevia turvallisuus- ja varoitushuomautuksia. • Säilytä käyttöohje aina tuotteen yhteydessä ja varmista, että käyttöohje on mukana, kun luovutat tuotteen toiselle henkilölle.
  • Página 124: Vaatimustenmukaisuusvakuutus

    Vakuutamme, että tässä kuvattu tuote täyttää voimassa olevien direktiivien ja standardien vaatimukset. Kuva vaatimustenmukaisuusvakuutuksesta on tämän dokumentaation lopussa. Tekninen dokumentaatio löytyy tästä: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Turvallisuus Sähkötyökaluja koskevat yleiset turvallisuusohjeet VAKAVA VAARA Lue kaikki turvallisuus- ja käyttöohjeet, selostukset ja tekniset tiedot, jotka...
  • Página 125 Sähköturvallisuus ▶ Sähkötyökalun pistokkeen pitää sopia pistorasiaan. Pistoketta ei saa muuttaa millään tavalla. Älä käytä pistorasia-adaptereita suojamaadotettujen sähkötyökalujen yhteydessä. Alkuperäisessä kunnossa olevat pistokkeet ja sopivat pistorasiat vähentävät sähköiskun vaaraa. ▶ Vältä koskettamasta sähköä johtaviin pintoihin kuten putkiin, pattereihin, liesiin ja jääkaappeihin. Sähköiskun vaara kasvaa, jos kehosi maadottuu.
  • Página 126: Porakoneita Koskevat Turvallisuusohjeet

    ▶ Pidä käsikahvat ja tartuntapinnat kuivina, puhtaina, öljyttöminä ja rasvattomina. Jos käsikahvat tai tartuntapinnat ovat liukkaat, sähkötyökalun turvallinen käyttö ja hallinta voi yllättävissä tilanteissa olla mahdotonta. Akkukäyttöisen sähkötyökalun käyttö ja käsittely ▶ Lataa akku vain valmistajan suosittamalla laturilla. Jos laturi on tarkoitettu vain tietyn akkumallin lataamiseen, palovaara on olemassa, jos laturia käytetään muiden akkujen lataamiseen.
  • Página 127 ▶ Älä käytä tai lataa akkua, joka on saanut iskun, joka on pudonnut yli metrin korkeudelta tai joka on muulla tavoin vaurioitunut. Tällaisessa tapauksessa ota aina yhteys Hilti -huoltoon. ▶ Jos akku on liian kuuma koskea, se saattaa olla vaurioitunut. Aseta tuote riittävän etäälle syttyvistä...
  • Página 128: Litiumioniakun Lataustilan Näyttö

    ▶ Käytä tämän tuotteen yhteydessä vain tyyppisarjan B 22 Hilti-litiumioniakkuja. ▶ Käytä tämän akun yhteydessä vain C4/36-sarjan Hilti-latureita. Toimituksen sisältö Porakone, sivukahva, käyttöohje. Muita tälle tuotteelle hyväksyttyjä järjestelmätuotteita löydät Hilti Store -liikkeestä tai nettiosoitteesta: www.hilti.group | USA: www.hilti.com Litiumioniakun lataustilan näyttö Litiumioniakun lataustila ja koneen häiriöt näytetään litiumioniakun näytössä.
  • Página 129: Työkaluterän Sallittu Halkaisija

    SF 6-A22 SF 6H-A22 Vääntömomentti (ruuvin kiinnitys pehmeään ma- ≤ 65 Nm ≤ 65 Nm teriaaliin) Iskuluku •/• 36 000/min Ympäristön lämpötila käytettäessä −17 ℃ … 60 ℃ −17 ℃ … 60 ℃ Varastointilämpötila −20 ℃ … 70 ℃ −20 ℃ … 70 ℃...
  • Página 130: Akun Kiinnitys

    2. Laita vyökoukku sille tarkoitettuun aukkoon tuotteen varsiosassa. 3. Kiinnitä vyökoukku kahdella ruuvilla. 4. Kiinnitä akku paikalleen. → Sivu 124 Hilti-ruuvauskärjenpitimen (lisävaruste) asennus 1. Irrota akku. → Sivu 124 2. Aseta ruuvauskärjenpidin oikealle tai vasemmalle sille tarkoitettuun aukkoon tuotteen varsiosassa.
  • Página 131 ▶ Älä käytä metalliketjuja putoamisvarmistinliinana. Älä käytä putoamisvarmistinliinaa, jonka pituus on yli 2,0 m (6 ft). Vaurioiden välttämiseksi suositamme, että käytät Hilti-putoamisvarmistinta, jos teet työtä lattia- /maanpintatasoa korkeammalla. Putoamisvarmistin mahdollistaa turvavaijerin/-liinan kiinnittämisen. Tuotetta käytettäessä on noudatettava lattia-/maanpintatasoa korkeammalla tehtäviä töitä koskevia kansallisia määräyksiä.
  • Página 132: Huolto, Hoito Ja Kunnossapito

    Tarkasta säännöllisin välein kaikkien näkyvien osien mahdolliset vauriot ja käyttöelementtien moitteeton toiminta. • Jos havaitset vaurioita ja / tai toteat toimintahäiriöitä, älä käytä tuotetta. Korjauta heti Hilti-huollossa. • Hoito- ja kunnostustöiden jälkeen kiinnitä kaikki suojalaitteet ja tarkasta niiden toiminta. Käyttöturvallisuuden varmistamiseksi käytä vain alkuperäisiä varaosia ja käyttömateriaaleja. Tälle tuotteelle hyväksyttyjä...
  • Página 133: Apua Häiriötilanteisiin

    ▶ Varastoi kone ja akut lasten ja asiattomien henkilöiden ulottumattomissa. ▶ Pitemmän varastoinnin jälkeen tarkasta kone ja akkujen mahdolliset vauriot ennen käyttöä. Apua häiriötilanteisiin Häiriöissä, joita ei ole kuvattu tässä taulukossa tai joita et itse pysty poistamaan, ota yhteys Hilti-huoltoon. Apua häiriötilanteisiin Häiriö...
  • Página 134: Valmistajan Myöntämä Takuu

    SF 6-A22: qr.hilti.com/r9370541 • SF 6H-A22: qr.hilti.com/r9370482 Linkki RoHS-taulukkoon on tämän dokumentaation lopussa QR-koodina. Valmistajan myöntämä takuu ▶ Jos sinulla on takuuehtoihin liittyviä kysymyksiä, ota yhteys paikalliseen Hilti-edustajaan. Suomi 2231426 *2231426* Printed: 19.08.2019 | Doc-Nr: PUB / 5467412 / 000 / 01...
  • Página 135: Andmed Dokumentatsiooni Kohta

    Andmed dokumentatsiooni kohta Kasutusjuhend • Enne seadme kasutuselevõttu lugege see kasutusjuhend läbi. See on ohutu kasutamise ja tõrgeteta töö eeldus. • Järgige kasutusjuhendis esitatud ja tootele märgitud ohutusnõudeid ja hoiatusi. • Hoidke kasutusjuhend alati seadme juures ja toote edasiandmisel teistele isikutele andke üle ka kasutusjuhend.
  • Página 136: Üldised Ohutusnõuded Elektriliste Tööriistade Kasutamisel

    Kinnitame ainuvastutajana, et käesolevas kasutusjuhendis kirjeldatud seade vastab kehtivate direktiivide ja standardite nõuetele: Vastavusdeklaratsiooni ärakirja leiate käesoleva kasutusjuhendi lõpust. Tehnilised dokumendid on saadaval: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Ohutus Üldised ohutusnõuded elektriliste tööriistade kasutamisel HOIATUS! Lugege kõiki selle elektrilise tööriista juurde kuuluvaid ohutusjuhiseid, nõuandeid,...
  • Página 137 ▶ Vältige keha kontakti maandatud pindadega (nt toru, radiaator, pliit, külmik). Kui teie keha on maandatud, on elektrilöögi oht suurem. ▶ Kaitske elektrilist tööriista vihma ja niiskuse eest. Kui elektrilise tööriista sisemusse satub vett, suurendab see elektrilöögiohtu. ▶ Ärge kasutage ühenduskaablit elektrilise tööriista kandmiseks, riputamiseks ega pistiku stepslist väljatõmbamiseks! Hoidke ühenduskaablit eemal kuumusest, õlidest, teravatest servadest ja liikuvatest osadest.
  • Página 138: Ohutusnõuded Puurtrellide Kasutamisel

    Akuga tööriista kasutamine ja käsitsemine ▶ Laadige akusid ainult tootja soovitatud laadimisseadmega. Kui teatud tüüpi aku laadimiseks ettenähtud laadimisseadet kasutatakse teist tüüpi akude laadimiseks, tekib tulekahjuoht. ▶ Kasutage elektrilistes tööriistades ainult ettenähtud akusid. Teist tüüpi akude kasutamine võib põhjustada vigastus- ja põlenguohtu. ▶...
  • Página 139 Kirjeldatud toode on käsitsi juhitav akutoitega trellkruvikeeraja. See on ette nähtud terase, puidu, plasti, kergbetooni ja müüritise puurimiseks ning kruvide sisse- ja väljakeeramiseks. ▶ Kasutage selle toote jaoks üksnes B 22 tüüpi Hilti liitiumioonakusid. ▶ Nende akude laadimiseks kasutage üksnes C4/36-seeria Hilti laadimisseadmeid.
  • Página 140: Liitiumioonaku Näidik

    Tarnekomplekt Trellkruvikeeraja, lisakäepide, kasutusjuhend. Teised tööriistaga kasutada lubatud süsteemitooted leiate Hilti Store müügiesindusest või veebilehelt: www.hilti.group | USA: www.hilti.com Liitiumioonaku näidik Liitiumioonaku laetuse taset ja seadme häireid signaliseeritakse liitiumioonaku näidiku abil. Liitiumioonaku laetuse taset näete, kui vajutate ühele kahest aku vabastusnupust.
  • Página 141: Tarvikute Lubatud Läbimõõt

    See võib vibratsiooni- ja mürataset töötamise koguperioodil tunduvalt vähendada. Seadme kasutaja kaitsmiseks müra ja/või vibratsiooni eest rakendage täiendavaid kaitseabinõusid, näiteks: hooldage seadet ja tarvikuid korralikult, hoidke käed soojad, tagage sujuv töökorraldus. Müratase SF 6-A22 SF 6H-A22 Helirõhutase (L 78 dB(A) 91 dB(A) Helirõhutaseme mõõtemääramatus (K...
  • Página 142 ▶ Ärge kasutage laskumisköite asemel metallkette. Ärge kasutage laskumisköisi, mis on pikemad kui 2,0 m (6 ft). Vigastuste vältimiseks on kõrgetel töökohtadel töötamise ajal soovitatav kasutada Hilti kukkumiskait- set. Kukkumiskaitse võimaldab hoideköite/hoiderihmade kinnitamist. Tootega töötamise ajal tuleb tingimata järgida riigis kehtivaid eeskirju kõrgetel töökohtadel töötamise kohta.
  • Página 143 1. Eemaldage aku. → Lehekülg 136 2. Sisestage kukkumiskaitse mõlemad lapatsid seadmejala mõlemal küljel asuvatesse piludesse. 3. Kinnitage kukkumiskaitse komplekti kuuluvate kruvidega. 4. Paigaldage aku. → Lehekülg 135 Käigu valimine ▶ Valige käik. Paremale/vasakule käigule seadmine Blokeering takistab lüliti kasutamist mootori töötamise ajal. Keskasendis on juhtlüliti lukustatud (sisselülitustõkis).
  • Página 144: Hooldus Ja Korrashoid

    • Kontrollige regulaarselt, kas kõik nähtavad osad on terved ja kas juhtelemendid toimivad veatult. • Kahjustuste ja/või tõrgete korral ei tohi seadet kasutada. Laske tööriist kohe Hilti hooldekeskuses parandada. • Pärast hooldus- ja korrashoiutöid paigaldage kõik kaitseseadised ja kontrollige nende toimivust.
  • Página 145: Tootja Garantii

    (jõudluspiirid on ületatud). Utiliseerimine Hilti seadmed on suures osas valmistatud taaskasutatavatest materjalidest. Taaskasutuse eelduseks on materjalide korralik sorteerimine. Paljudes riikides kogub Hilti kasutusressursi ammendanud seadmed kokku. Lisateavet saate Hilti müügiesindusest. Akude utiliseerimine Asjatundmatu käitlemise korral võib akudest eralduda terviseohtlikke gaase või vedelikke.
  • Página 146: Informācija Par Dokumentāciju

    Informācija par dokumentāciju Par šo dokumentāciju • Pirms ekspluatācijas sākšanas obligāti izlasiet šo dokumentāciju. Tas ir priekšnoteikums darba drošībai un izstrādājuma lietošanai bez traucējumiem. • Ievērojiet drošības norādījumus un brīdinājumus, kas atrodami šajā dokumentācijā un uz izstrādājuma. • Vienmēr glabājiet lietošanas instrukciju izstrādājuma tuvumā un nododiet to kopā ar izstrādājumu, ja tas tiek nodots citām personām.
  • Página 147: Izstrādājuma Informācija

    Lietojamā Hilti litija jonu akumulatoru sērija. Ņemiet vērā informāciju, kas iekļauta nodaļā Nosacī- jumiem atbilstīga lietošana. Litija jonu akumulators Līdzstrāva Urbšana bez triecienu funkcijas Urbšana ar triecieniem (triecienurbšana) Aizsardzības klase II (divkārša izolācija) Nominālais apgriezienu skaits tukšgaitā Apgriezienu skaits minūtē...
  • Página 148 adapteru spraudņus. Neizmainītas konstrukcijas kontaktdakša, kas atbilst kontaktligzdai, ļauj samazināt elektrošoka risku. ▶ Darba laikā nepieskarieties sazemētiem priekšmetiem, piemēram, caurulēm, radiatoriem, plītīm vai ledusskapjiem. Pieskaroties sazemētām virsmām, pieaug risks saņemt elektrisko triecienu. ▶ Nelietojiet elektroiekārtu lietus laikā, neturiet to mitrumā. Mitrumam iekļūstot elektroiekārtā, pieaug risks saņemt elektrisko triecienu.
  • Página 149: Drošības Norādījumi Darbam Ar Urbjmašīnām

    ▶ Lietojiet elektroiekārtu, piederumus, maināmos instrumentus utt. saskaņā ar šiem norādījumiem. Jāņem vērā arī konkrētie darba apstākļi un veicamās operācijas īpatnības. Elektroiekārtu lietošana citiem mērķiem, nekā to ir paredzējusi ražotājfirma, ir bīstama un var izraisīt neparedzamas sekas. ▶ Raugieties, lai rokturu un satveršanas virsmas būtu sausas, tīras, nenotraipītas ar eļļu un smērvielām.
  • Página 150: Akumulatoru Pareiza Lietošana Un Apkope

    ▶ Nemēģiniet izmantot vai uzlādēt akumulatorus, kas bijuši pakļauti triecienam, krituši no vairāk nekā viena metra augstuma vai ir citā veidā bojāti. Šādā gadījumā vienmēr vērsieties savā Hilti servisā. ▶ Ja akumulators kļūst pārāk karsts, iespējams, ka tas ir bojāts. Novietojiet iekārtu pietiekamā attālumā...
  • Página 151: Litija Jonu Akumulatora Indikācija

    Tā ir paredzēta urbšanai tēraudā, kokā un plastmasā, vieglajā betonā un mūrī, kā arī skrūvju ieskrūvēšanai un izskrūvēšanai. ▶ Lietojiet kopā ar šo izstrādājumu tikai sērijas B 22 Hilti litija jonu akumulatorus. ▶ Lietojiet šo akumulatoru uzlādēšanai tikai sērijas C4/36 Hilti lādētājus.
  • Página 152: Tehniskie Parametri

    Iekārta ir aprīkota ar elektronisku aizsardzību pret pārslodzi un pārkaršanu. Pārslodzes vai pārkaršanas gadījumā iekārta automātiski izslēdzas. Ja vadības slēdzi atlaiž un pēc tam nospiež no jauna, ieslēgšanās var aizkavēties (iekārtas atdzišanas fāze). Tehniskie parametri SF 6-A22 SF 6H-A22 Nominālais spriegums 21,6 V 21,6 V Svars saskaņā...
  • Página 153: Akumulatora Ievietošana

    Skaņas emisijas rādītāji SF 6-A22 SF 6H-A22 Skaņas spiediena līmenis (L 78 dB(A) 91 dB(A) Skaņas spiediena līmeņa pielaide (K 3 dB(A) 3 dB(A) Skaņas jaudas līmenis (L 89 dB(A) 102 dB(A) Skaņas jaudas līmeņa pielaide (K 3 dB(A) 3 dB(A) Kopējie vibrācijas rādītāji...
  • Página 154 ▶ Drošības virves vietā nelietojiet metāla ķēdes. Nelietojiet drošības virves, kuru garums ir lielāks nekā 2,0 m (6 ft). Lai izvairītos no negadījumiem, strādājot augstumā, ieteicams lietot Hilti pretnokrišanas aprīkojumu. Pretnokrišanas aprīkojums nodrošina iespēju piestiprināt drošības troses / lentes. Strādājot ar šo izstrādājumu, obligāti jāievēro valstī spēkā esošie noteikumi par darbu augstumā.
  • Página 155: Apkope Un Uzturēšana

    Regulāri pārbaudiet visas redzamās daļas, lai pārliecinātos, ka tās nav bojātas un funkcionē nevainojami. • Bojājumu un/vai funkciju traucējumu gadījumā izstrādājumu nedrīkst lietot. Tas nekavējoties jānodod Hilti, lai veiktu remontu. • Pēc apkopes un remonta darbiem visas aizsargierīces jāpiemontē vietā un jāpārbauda, vai tās darbojas.
  • Página 156: Ar Akumulatoru Darbināmo Iekārtu Transportēšana Un Uzglabāšana

    ▶ Pirms atsākt iekārtas un akumulatoru lietošanu pēc ilgas uzglabāšanas, pārbaudiet, vai tie nav bojāti. Traucējumu novēršana Ja iekārtas darbībā ir radušies traucējumi, kas nav uzskaitīti šajā tabulā vai ko jums neizdodas novērst saviem spēkiem, lūdzu, meklējiet palīdzību mūsu Hilti servisā. Traucējumu novēršana Traucējums Iespējamais iemesls...
  • Página 157: Nokalpojušo Iekārtu Utilizācija

    Nokalpojušo iekārtu utilizācija Hilti iekārtu izgatavošanā tiek izmantoti galvenokārt otrreiz pārstrādājami materiāli. Priekšnosacījums otrreizējai pārstrādei ir atbilstoša materiālu šķirošana. Daudzās valstīs Hilti pieņem nolietotās iekārtas otrreizējai pārstrādei. Lai saņemtu vairāk informācijas, vērsieties Hilti servisā vai pie sava pārdošanas konsultanta. Akumulatoru utilizācija Ja akumulatoru utilizācija netiek veikta pareizā...
  • Página 158: Dokumentų Duomenys

    Dokumentų duomenys Apie šią instrukciją • Prieš pradėdami eksploatuoti, perskaitykite šią instrukciją. Tai yra saugaus darbo ir patikimo naudojimo sąlyga. • Laikykitės šioje instrukcijoje ir ant prietaiso pateiktų saugos nurodymų ir įspėjimų. • Šią naudojimo instrukciją visada laikykite kartu su prietaisu, prietaisą kitiems asmenims perduokite tik kartu su šia instrukcija.
  • Página 159: Informacija Apie Prietaisą

    Prisiimdami visą atsakomybę pareiškiame, kad čia yra aprašytas gaminys atitinka galiojančias direktyvas ir normas. Atitikties deklaracijos kopiją rasite šios instrukcijos gale. Techninė dokumentacija saugoma čia: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Sauga Bendrieji saugos nurodymai dirbantiems su elektriniais įrankiais ĮSPĖJIMAS Perskaitykite visus ant šio elektrinio įrankio esančius saugos nurodymus, instrukcijas,...
  • Página 160 Apsauga nuo elektros ▶ Prietaiso maitinimo kabelio kištukas turi atitikti elektros lizdo tipą. Kištuko jokiu būdu negalima keisti. Nenaudokite tarpinių kištukų kartu su elektriniais įrankiais, turinčiais apsauginį įžeminimą. Nepakeisti kištukai ir tinkami elektros lizdai mažina elektros smūgio riziką. ▶ Venkite kūno kontakto su įžemintais paviršiais, pvz., vamzdžiais, šildytuvais, viryklėmis ir šaldytu- vais.
  • Página 161: Saugos Nurodymai Dirbantiems Su Elektriniais Gręžtuvais

    ▶ Elektrinį įrankį, reikmenis, keičiamuosius įrankius ir t. t. naudokite pagal šias instrukcijas. Taip pat atsižvelkite į darbo sąlygas ir atliekamo darbo pobūdį. Elektrinius įrankius naudojant ne pagal paskirtį, gali kilti pavojingos situacijos. ▶ Prižiūrėkite rankenas, kad jos ir jų laikymo paviršiai visada būtų sausi, švarūs ir neriebaluoti. Slidžios rankenos ir jų...
  • Página 162: Su Akumuliatoriais Elgtis Atsargiai

    ▶ Akumuliatorius draudžiama ardyti, spausti, kaitinti iki aukštesnės kaip 80 °C temperatūros arba deginti. ▶ Nenaudokite ir neįkraukite akumuliatorių, kurie buvo patyrę smūgį, kritę iš didesnio kaip vieno metro aukščio ar yra kitokiu būdu pažeisti. Tokiu atveju visada kreipkitės į savo Hilti techninės priežiūros centrą.
  • Página 163: Ličio Jonų Akumuliatoriaus Indikatorius

    Aprašytasis prietaisas yra rankinis akumuliatorinis gręžtuvas-suktuvas. Jis yra skirtas plienui, medienai, plastikams, lengvajam betonui ir mūrui gręžti, taip pat varžtams įsukti ir atsukti. ▶ Su šiuo prietaisu naudokite tik B 22 serijos Hilti ličio jonų akumuliatorius. ▶ Šiems akumuliatoriams įkrauti naudokite tik C4/36 serijos Hilti kroviklius.
  • Página 164: Techniniai Duomenys

    Prietaise įrengta elektroninė apsauga nuo perkrovos ir perkaitimo. Perkrautas arba perkaitęs prietaisas automatiškai išjungiamas. Tada atleidus ir vėl paspaudus valdymo jungiklį, prietaisas gali ir neįsijungti (įjungimas užlaikomas, kol prietaisas atvės). Techniniai duomenys SF 6-A22 SF 6H-A22 Nominalioji maitinimo įtampa 21,6 V...
  • Página 165: Akumuliatoriaus Įdėjimas

    Skleidžiamo triukšmo lygio reikšmės SF 6-A22 SF 6H-A22 Skleidžiamo garso slėgio lygis (L 78 dB(A) 91 dB(A) Garso slėgio lygio paklaida (K 3 dB(A) 3 dB(A) Garso galios lygis (L 89 dB(A) 102 dB(A) Garso galios lygio paklaida (K 3 dB(A) 3 dB(A) Suminės vibracijų...
  • Página 166 ▶ Vietoje apsauginės virvės nenaudokite metalinės grandinės. Nenaudokite ilgesnės nei 2,0 m (6 ft) ilgio apsauginės virvės. Kad būtų išvengta žalos, dirbant aukštai, rekomenduojama naudoti Hilti apsaugos nuo kritimo įtaisą. Apsaugos nuo kritimo įtaisas leidžia pritvirtinti laikančius lynus / laikančias juostas.
  • Página 167: Priežiūra Ir Einamasis Remontas

    Saugoti, kad į vidų neprasiskverbtų drėgmė. Einamasis remontas • Reguliariai tikrinti, ar matomos dalys nėra pažeistos ir ar valdymo elementai veikia nepriekaištingai. Pažeisto ir / arba turinčio veikimo sutrikimų prietaiso nenaudoti. Nedelsiant kreiptis į Hilti techninės • priežiūros centrą dėl remonto. •...
  • Página 168: Akumuliatorinių Prietaisų Transportavimas Ir Sandėliavimas

    ▶ Prietaisą ir akumuliatorius laikyti vaikams bei neįgaliotiems asmenims neprieinamoje vietoje. ▶ Prieš naudojant po ilgesnio sandėliavimo, patikrinti, ar prietaisas ir akumuliatoriai nėra pažeisti. Pagalba sutrikus veikimui Pasitaikius sutrikimų, kurie nėra aprašyti šioje lentelėje arba kurių negalite pašalinti patys, kreipkitės į Hilti techninės priežiūros centrą. Pagalba sutrikus veikimui Sutrikimas Galima priežastis...
  • Página 169: Gamintojo Teikiama Garantija

    Utilizavimas Hilti prietaisai yra pagaminti iš medžiagų, kurias galima naudoti antrą kartą. Būtina antrinio perdirbimo sąlyga yra tinkamas medžiagų išrūšiavimas. Daugelyje šalių Hilti priims Jūsų nebenaudojamą prietaisą perdirbti. Apie tai galite pasiteirauti artimiausiame Hilti techninės priežiūros centre arba savo prekybos konsultanto.
  • Página 170: Dane Dotyczące Dokumentacji

    Dane dotyczące dokumentacji O niniejszej dokumentacji • Przed uruchomieniem urządzenia należy zapoznać się z niniejszą dokumentacją. Jest to warunek konieczny bezpiecznej pracy i bezawaryjnej obsługi. • Należy stosować się do uwag dotyczących bezpieczeństwa oraz ostrzeżeń zawartych w niniejszej dokumentacji i podanych na wyrobie. •...
  • Página 171: Informacje O Produkcie

    Deklarujemy z pełną odpowiedzialnością, że opisany tutaj produkt jest zgodny z obowiązującymi wytycznymi i normami. Kopia deklaracji zgodności znajduje się na końcu niniejszej dokumentacji. Techniczna dokumentacja zapisana jest tutaj: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Bezpieczeństwo Ogólne wskazówki dotyczące bezpiecznej eksploatacji elektronarzędzi OSTRZEŻENIE Należy przeczytać...
  • Página 172 ▶ Podczas pracy przy użyciu elektronarzędzia nie należy zezwalać na zbliżanie się dzieci i innych osób. W wyniku odwrócenia uwagi można stracić kontrolę nad urządzeniem. Bezpieczeństwo elektryczne ▶ Wtyczka elektronarzędzia musi pasować do gniazda. W żadnym wypadku nie wolno modyfikować wtyczki.
  • Página 173 ▶ Należy starannie konserwować elektronarzędzia i osprzęt. Kontrolować, czy ruchome części funkcjonują bez zarzutu i nie są zablokowane, czy części nie są popękane ani uszkodzone w takim stopniu, że mogłoby to mieć negatywny wpływ na prawidłowe funkcjonowanie elektronarzędzia. Przed przystąpieniem do eksploatacji urządzenia należy zlecić naprawę uszkodzonych części. Przyczyną...
  • Página 174: Prawidłowe Obchodzenie Się Z Akumulatorami

    ▶ Nie używać ani nie ładować akumulatorów, które zostały uderzone, spadły z wysokości jednego metra lub zostały uszkodzone mechanicznie w inny sposób. W takim przypadku należy zawsze kontaktować się z działem Hilti Serwis. ▶ Jeżeli wysoka temperatura akumulatora uniemożliwia jego dotknięcie, akumulator może być uszkodzony.
  • Página 175: Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    ▶ Do ładowania akumulatorów używać wyłącznie prostowników Hilti serii C4/36. Zakres dostawy Wkrętarko-wiertarka, uchwyt boczny, instrukcja obsługi. Więcej dopuszczonych dla urządzenia produktów systemowych znajduje się w centrum Hilti Store lub online pod adresem: www.hilti.group | USA: www.hilti.com Wskaźnik stanu naładowania akumulatora Li­Ion Stan naładowania akumulatora Li­Ion oraz awarie urządzenia są...
  • Página 176: Ochrona Przed Przeciążeniem I Przegrzaniem

    Urządzenie wyposażone jest w elektroniczny mechanizm przeciwprzeciążeniowy i mechanizm ochrony przed przegrzaniem. W przypadku przeciążenia lub przegrzania urządzenie automatycznie się wyłącza. Puszczenie i ponowne naciśnięcie włącznika może spowodować opóźnienie włączenia (faza studzenia urządzenia). Dane techniczne SF 6-A22 SF 6H-A22 Napięcie znamionowe 21,6 V 21,6 V Ciężar zgodnie z EPTA Procedure 01 wraz z aku-...
  • Página 177: Zakładanie Akumulatora

    środki bezpieczeństwa, np: konserwacja elektronarzędzi i narzędzi roboczych, rozgrzanie dłoni, właściwa organizacja pracy. Wartości emisji hałasu SF 6-A22 SF 6H-A22 Poziom emisji ciśnienia akustycznego (L 78 dB(A) 91 dB(A) Nieoznaczoność poziomu ciśnienia akustycz-...
  • Página 178 3. Ponownie zamocować zaczep do paska za pomocą dwóch śrub. 4. Włożyć akumulator. → Strona 171 Montaż uchwytu do bitów Hilti (opcjonalnie) 1. Wyjąć akumulator. → Strona 171 2. Włożyć uchwyt na bity z prawej lub lewej strony w przewidziany w tym celu otwór, znajdujący się w podstawie produktu.
  • Página 179: Konserwacja I Utrzymanie Urządzenia We Właściwym Stanie Technicznym

    5.10 Mocowanie/wyjmowanie narzędzia roboczego 1. Ustawić przełącznik biegu w prawo/lewo w położeniu środkowym lub odłączyć akumulator od urządzenia. 2. Poluzować szybkozaciskowy uchwyt wiertarski. 3. Umieścić narzędzie robocze w uchwycie na narzędzie lub wyjąć je z uchwytu. 4. Dokręcić szybkozaciskowy uchwyt wiertarski. 5.
  • Página 180: Pomoc W Przypadku Awarii

    W celu bezpiecznej pracy stosować wyłącznie oryginalne części zamienne i materiały eksploatacyjne. Dopuszczone przez Hilti części zamienne, materiały eksploatacyjne i wyposażenie produktu są dostępne w lokalnym centrum Hilti Store oraz na: www.hilti.group. Transport i magazynowanie urządzeń zasilanych akumulatorami Transport OSTROŻNIE...
  • Página 181: Dyrektywa Rohs (Dyrektywa W Sprawie Ograniczenia Stosowania Substancji Niebezpiecznych)

    ▶ Zakryć złącza za pomocą materiału nieprzewodzącego prądu, aby uniknąć zwarć. ▶ Akumulatory należy utylizować tak, by nie trafiły w ręce dzieci. ▶ Zutylizować akumulator w swoim Hilti Store lub zwróć się do odpowiedniego zakładu utylizacji odpadów. ▶ Nie wyrzucać elektronarzędzi, urządzeń elektronicznych i akumulatorów wraz z odpadami komu-...
  • Página 182: Vysvětlení Značek

    Údaje k dokumentaci O této dokumentaci • Před uvedením do provozu si přečtěte tuto dokumentaci. Je to předpoklad pro bezpečnou práci a bezproblémové zacházení. • Dodržujte bezpečnostní a varovné pokyny uvedené v této dokumentaci a na výrobku. • Návod k obsluze mějte uložený vždy u výrobku a dalším osobám předávejte výrobek jen s tímto návodem. Vysvětlení...
  • Página 183: Informace O Výrobku

    Prohlašujeme na výhradní zodpovědnost, že zde popsaný výrobek je ve shodě s platnými směrnicemi a normami. Kopii prohlášení o shodě najdete na konci této dokumentace. Technické dokumentace jsou uložené zde: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Bezpečnost Všeobecné bezpečnostní pokyny pro elektrické nářadí...
  • Página 184 ▶ Nedotýkejte se uzemněných povrchů, např. trubek, topení, sporáků a chladniček. Při tělesném kontaktu s uzemněním hrozí zvýšené riziko úrazu elektrickým proudem. ▶ Elektrické nářadí chraňte před deštěm a vlhkem. Vniknutí vody do elektrického nářadí zvyšuje nebezpečí úrazu elektrickým proudem. ▶...
  • Página 185 ▶ Elektrické nářadí používejte pouze s akumulátory, které jsou pro ně určené. Použití jiných akumulátorů může způsobit úraz nebo požár. ▶ Nepoužívaný akumulátor neukládejte pohromadě s kancelářskými sponkami, mincemi, klíči, hřebíky, šrouby nebo s jinými drobnými kovovými předměty, které by mohly způsobit přemostění kontaktů.
  • Página 186 Popsaný výrobek je ručně vedený akumulátorový vrtací šroubovák. Je určený k vrtání do oceli, dřeva, plastu, lehkého betonu a zdiva a dále k zašroubovávání a povolování šroubů. ▶ Pro tento výrobek používejte pouze lithium-iontové akumulátory Hilti typové řady B 22. ▶ Používejte pro tyto akumulátory pouze nabíječky Hilti řady C4/36.
  • Página 187: Technické Údaje

    Další systémové produkty schválené pro váš výrobek najdete v Hilti Store nebo on-line na: www.hilti.group | USA: www.hilti.com. Ukazatel lithium­iontového akumulátoru Stav nabití lithium-iontového akumulátoru a poruchy nářadí jsou signalizovány pomocí ukazatele lithium- iontového akumulátoru. Stav nabití lithium-iontového akumulátoru se zobrazí po klepnutí na jedno ze dvou odjišťovacích tlačítek akumulátoru.
  • Página 188 Působení během celé pracovní doby se tím může výrazně snížit. Stanovte doplňující bezpečnostní opatření na ochranu pracovníka před působením hluku a/nebo vibrací, například: údržbu elektrického nářadí a nástrojů, udržování rukou v teple, organizace pracovních postupů. Hodnoty emitovaného hluku SF 6-A22 SF 6H-A22 Hladina emitovaného akustického tlaku (L 78 dB(A) 91 dB(A) Nejistota pro hladinu akustického tlaku (K...
  • Página 189: Nabíjení Akumulátoru

    ▶ Jako pojistné lano nepoužívejte kovové řetězy. Nepoužívejte pojistná lana delší než 2,0 m (6 ft). Abyste zabránili poškození, doporučujeme při práci ve vyvýšené poloze používat pojistný pásek Hilti. Pojistný pásek umožňuje upevnění přídržného lana/pásu. Při práci s výrobkem se musí bezpodmínečně dodržovat národní předpisy pro práce ve vyvýšené...
  • Página 190 Volba stupně ▶ Zvolte stupeň. Nastavení chodu vpravo/vlevo Blokování zabraňuje přepínání při běžícím motoru. V prostřední poloze je ovládací spínač zablokovaný (pojistka proti zapnutí). ▶ Nastavte přepínač chodu vpravo/vlevo na chod vpravo nebo vlevo. 5.10 Nasazení/vyjmutí nástroje 1. Přepínač chodu vpravo/vlevo nastavte do prostřední polohy nebo odpojte od nářadí akumulátor. 2.
  • Página 191: Pomoc Při Poruchách

    Po ošetřování a údržbě nasaďte všechna ochranná zařízení a zkontrolujte funkci. Pro bezpečný provoz používejte pouze originální náhradní díly a spotřební materiál. Námi schválené náhradní díly, spotřební materiál a příslušenství pro svůj výrobek najdete v Hilti Store nebo na: www.hilti.group.
  • Página 192: Záruka Výrobce

    Likvidace Nářadí Hilti je vyrobené převážně z recyklovatelných materiálů. Předpokladem pro recyklaci materiálů je jejich řádné třídění. V mnoha zemích odebírá Hilti staré nářadí k recyklaci. Informujte se v servisu Hilti nebo u prodejního poradce. Likvidace akumulátorů...
  • Página 193: Údaje K Dokumentácii

    Údaje k dokumentácii O tejto dokumentácii • Pred uvedením do prevádzky si prečítajte túto dokumentáciu. Je to predpoklad na bezpečnú prácu a bezproblémovú manipuláciu. • Dodržujte bezpečnostné pokyny a varovania v tejto dokumentácii a na produkte. • Tento návod na obsluhu uchovávajte vždy s výrobkom a ďalším osobám odovzdávajte výrobok iba s týmto návodom.
  • Página 194: Informácie O Výrobku

    Na vlastnú zodpovednosť vyhlasujeme, že tu opísaný výrobok sa zhoduje s nasledujúcimi smernicami a normami. Vyobrazenie vyhlásenia o zhode nájdete na konci tejto dokumentácie. Technické dokumentácie sú uložené tu: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Bezpečnosť Všeobecné bezpečnostné pokyny a upozornenia pre elektrické náradie VÝSTRAHA Prečítajte si všetky bezpečnostné...
  • Página 195 Elektrická bezpečnosť ▶ Pripájacia zástrčka elektrického náradia musí byť vhodná do danej zásuvky. Zástrčka sa nesmie žiadnym spôsobom meniť či upravovať. Spolu s uzemneným elektrickým náradím nepoužívajte žiadne zástrčkové adaptéry. Nezmenené zástrčky a vhodné zásuvky znižujú riziko úrazu elektrickým prúdom. ▶...
  • Página 196 ▶ Rezacie nástroje udržujte ostré a čisté. Starostlivo ošetrované rezacie nástroje s ostrými reznými hranami sa zasekávajú menej a ľahšie sa vedú. ▶ Elektrické náradie, príslušenstvo, vkladacie nástroje atď. používajte v súlade s týmito pokynmi. Zohľadnite pri tom pracovné podmienky a vykonávanú činnosť. Používanie elektrického náradia na iné...
  • Página 197 ▶ Nepoužívajte alebo nenabíjajte akumulátory, ktoré boli zasiahnuté úderom, utrpeli pád z výšky viac ako jeden meter alebo boli iným spôsobom poškodené. V takom prípade vždy kontaktujte Hilti servis. ▶ Pokiaľ je akumulátor príliš horúci na dotyk, môže byť poškodený. Náradie postavte na nehorľavé miesto s dostatočnou vzdialenosťou od horľavých materiálov, kde sa dá...
  • Página 198: Indikácia Pre Lítium-Iónový Akumulátor

    ▶ Pre tieto akumulátory používajte len nabíjačky Hilti radu C4/36. Rozsah dodávky Vŕtací skrutkovač, bočná rukoväť, návod na obsluhu. Ďalšie systémové výrobky, ktoré sú schválené pre váš výrobok, nájdete vo vašom Hilti Store alebo on-line na stránke: www.hilti.group | USA: www.hilti.com Indikácia pre lítium-iónový akumulátor Stav nabitia lítium-iónového akumulátora a poruchy náradia sú...
  • Página 199 SF 6-A22 SF 6H-A22 Otáčky 2. stupeň 0 ot/min … 0 ot/min … 2 000 ot/min 2 000 ot/min ≤ 65 Nm ≤ 65 Nm Krútiaci moment (mäkký skrutkový spoj) Počet príklepov •/• 36 000 ot/min Teplota okolia počas prevádzky −17 ℃...
  • Página 200: Vloženie Akumulátora

    2. Nasaďte hák na opasok do pripraveného otvoru v päte výrobku. 3. Upevnite hák na opasok pomocou dvoch skrutiek. 4. Vložte akumulátor. → strana 194 Hilti Montáž držiaka hrotov (voliteľný doplnok) 1. Odstráňte akumulátor. → strana 194 2. Vsuňte držiak hrotov vpravo alebo vľavo do pripraveného otvoru v päte výrobku.
  • Página 201 ▶ Ako poistné lanko nepoužívajte kovovú reťaz. Nepoužívajte poistné lanko, ktoré je dlhšie ako 2,0 m (6 ft). Aby sa zabránilo škodám, pri práci vo vyššej polohe odporúčame používať poistku proti pádu Hilti. Poistka proti pádu umožňuje upevnenie prídržného lana/prídržného pásu.
  • Página 202: Starostlivosť A Údržba/Oprava

    Aby bola zaistená bezpečná prevádzka, používajte len originálne náhradné súčiastky a spotrebné materiály. Nami schválené náhradné súčiastky, spotrebné materiály a príslušenstvo pre váš výrobok nájdete vo vašom Hilti Store alebo na stránke: www.hilti.group. Preprava a skladovanie akumulátorového náradia Preprava POZOR Neúmyselné...
  • Página 203: Likvidácia

    Náradie značky Hilti je z veľkej časti vyrobené z recyklovateľných materiálov. Predpokladom na opakované využitie recyklovateľných materiálov je ich správne separovanie. V mnohých krajinách firma Hilti odoberie vaše staré náradie na recykláciu. Opýtajte sa na to v zákazníckom servise firmy Hilti alebo u svojho obchodného poradcu. Likvidácia akumulátorov Neodborná...
  • Página 204: Záruka Výrobcu

    ▶ Akumulátory likvidujte tak, aby sa nedostali do rúk detí. ▶ Akumulátor odovzdajte vo vašom Hilti Store alebo sa obráťte na príslušnú prevádzku na likvidáciu odpadu. ▶ Elektrické prístroje, elektronické zariadenia a akumulátory nedávajte do domáceho odpadu! RoHS (smernica o obmedzení používania určitých látok v elektrických a elektro- nických zariadeniach)
  • Página 205: Magyar

    A dokumentáció adatai A dokumentumról • Üzembe helyezés előtt olvassa el ezt a dokumentumot. Ez a biztonságos munkavégzés és a hibamentes kezelés előfeltétele. • Vegye figyelembe a dokumentumban és a terméken található biztonsági utasításokat és figyelmezteté- seket. • Ezt a használati utasítást mindig tárolja a termék közelében, és a gépet csak ezzel az utasítással együtt adja tovább harmadik személynek.
  • Página 206: Termékinformációk

    Kizárólagos felelősségünk tudatában kijelentjük, hogy ez a termék megfelel az érvényben lévő irányelveknek és szabványoknak. A megfelelőségi nyilatkozat másolatát a dokumentáció végén találja. A műszaki dokumentáció helye: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Biztonság Általános biztonsági tudnivalók az elektromos kéziszerszámokhoz FIGYELMEZTETÉS Olvasson el minden biztonsági tudnivalót és utasítást, illusztrált anyagot és...
  • Página 207 ▶ Tartsa távol a gyerekeket és az idegen személyeket a munkahelytől, ha az elektromos kéziszer- számot használja. Ha elvonják a figyelmét a munkáról, könnyen elvesztheti az uralmát a berendezés felett. Elektromos biztonsági előírások ▶ Az elektromos kéziszerszám csatlakozódugójának illeszkednie kell a dugaszolóaljzatba. A csat- lakozódugót semmilyen módon sem szabad megváltoztatni.
  • Página 208 ▶ A használaton kívüli elektromos kéziszerszámokat olyan helyen tárolja, ahol azokhoz gyerekek nem férhetnek hozzá. Ne hagyja, hogy olyan személyek használják az elektromos kéziszerszámot, akik nem ismerik a szerszámot, vagy nem olvasták el ezt az útmutatót. Az elektromos kéziszerszámok veszélyesek, ha azokat gyakorlatlan személyek használják. ▶...
  • Página 209 ▶ Ne használjon vagy töltsön olyan akkut, amelyet ütés ért, egy méternél magasabbról leeset, vagy más módon sérült. Ilyen esetben feltétlenül forduljon a Hilti Szervizhez. ▶ Ha érintésre túl forró az akku, akkor lehet, hogy meghibásodott. Állítsa a terméket egy nem gyúlékony helyre, éghető...
  • Página 210: Rendeltetésszerű Használat

    ▶ Ehhez az akkuhoz kizárólag a C4/36 sorozatba tartozó Hilti töltőkészüléket használjon. Szállítási terjedelem Fúrócsavarozó, oldalsó markolat, használati utasítás. A termékéhez jóváhagyott további rendszertartozékokat a Hilti Store helyeken vagy a következő oldalon talál: www.hilti.group | USA: www.hilti.com A Li-ion akku töltöttségi állapotának kijelzője A Li-ion akku töltöttségi állapotát és a gépen jelentkező...
  • Página 211: Műszaki Adatok

    A gép elektronikus túlterhelés és túlhevülés elleni védelemmel rendelkezik. Túlterhelés vagy túlhevülés esetén a gép automatikusan lekapcsol. Ha elengedi, majd újra lenyomja az indítókapcsolót, az bekapcsolási késleltetést (a gép lehűlési fázisa) okozhat. Műszaki adatok SF 6-A22 SF 6H-A22 Névleges feszültség 21,6 V 21,6 V Az EPTA Procedure 01 szerinti tömeg B22⁄8.0...
  • Página 212 Zajkibocsátási értékek SF 6-A22 SF 6H-A22 Kibocsátott hangnyomásszint (L 78 dB(A) 91 dB(A) Hangnyomásszint bizonytalanság (K 3 dB(A) 3 dB(A) Hangteljesítményszint (L 89 dB(A) 102 dB(A) Hangteljesítményszint bizonytalanság (K 3 dB(A) 3 dB(A) Rezgési összértékek SF 6-A22 SF 6H-A22 Rezgéskibocsátási érték fémbe történő fúrás 1,4 m/s²...
  • Página 213 ▶ Biztosítókötélként ne használjon fémláncot. Na használjon 2,0 m (6 ft) hosszt meghaladó hosszúságú biztosítókötelet. A károk elkerülése érdekében ajánlott magasban végzett munkáknál a Hilti leesés elleni biztosító használata. A leesés elleni biztosító lehetővé teszi a tartókötelek/tartószíjak rögzítését. A magasban végzett munkákra vonatkozó nemzeti irányelveket a termékkel végzett munka során feltétlenül be kell tartani.
  • Página 214: Ápolás És Karbantartás

    Rendszeresen ellenőrizze a látható részeket sérülés, illetve a kezelőelemeket kifogástalan működés szempontjából. • Sérülések és/vagy funkciózavar esetén ne működtesse a terméket. Azonnal javíttassa meg a Hilti Szervizben. • Az ápolási és karbantartási munkák után minden védőfelszerelést szereljen fel, és ellenőrizze a gép működését.
  • Página 215: Akkumulátoros Gépek Szállítása És Tárolása

    A biztonságos üzemelés érdekében csak eredeti pótalkatrészeket és fogyóanyagokat használjon. Az általunk engedélyezett pótalkatrészeket, fogyóanyagokat és tartozékokat termékéhez megtalálja a Hilti Store helyeken vagy az alábbi címen: www.hilti.group. Akkumulátoros gépek szállítása és tárolása Szállítás VIGYÁZAT Nem szándékos indítás szállításkor ! ▶...
  • Página 216: Gyártói Garancia

    ▶ A csatlakozókat nem vezető anyaggal fedje le a rövidzárlat elkerülése érdekében. ▶ Az akkukat úgy ártalmatlanítsa, hogy azok ne kerülhessenek gyermekek kezébe. ▶ Az akkut Hilti Store-ban ártalmatlanítsa, vagy forduljon az illetékes hulladéklerakóhoz. ▶ Az elektromos kéziszerszámokat, elektromos készülékeket és akkukat ne dobja a háztartási szemétbe!
  • Página 217: Informacije O Dokumentaciji

    Informacije o dokumentaciji O tej dokumentaciji • Pred začetkom uporabe preberite to dokumentacijo. To je pogoj za varno delo in nemoteno uporabo. • Upoštevajte varnostna navodila in opozorila v tej dokumentaciji in na izdelku. • Navodila za uporabo vedno hranite ob izdelku in vedno priložite ta navodila, če izdelek posredujete drugim osebam.
  • Página 218: Informacije O Izdelku

    Z izključno odgovornostjo izjavljamo, da tukaj opisan izdelek ustreza naslednjim direktivam in standardom. Kopijo izjave o skladnosti si lahko ogledate na koncu te dokumentacije. Tehnična dokumentacija je na voljo tukaj: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Varnost Splošna varnostna opozorila za električna orodja OPOZORILO preberite vsa varnostna opozorila, navodila, slike in tehnične podatke, priložene temu...
  • Página 219 Električna varnost ▶ Priključni vtič električnega orodja mora ustrezati vtičnici. Vtiča pod nobenim pogojem ne smete spreminjati. Uporaba adapterskih vtičev v kombinaciji z zaščitenim ozemljenim električnim orodjem ni dovoljena. Nespremenjen vtič in ustrezna vtičnica zmanjšujeta nevarnost električnega udara. ▶ Izogibajte se telesnemu stiku z ozemljenimi površinami, na primer s cevmi, grelci, štedilniki in hladilniki.
  • Página 220: Varnostna Navodila Za Vrtalnike

    ▶ Električno orodje, pribor, nastavke itd. uporabljajte v skladu s temi navodili. Pri tem upoštevajte delovne pogoje in vrsto dela, ki ga nameravate opravljati. Uporaba električnega orodja v druge, nepredvidene namene, lahko privede do nevarnih situacij. ▶ Ročaji in njihove površine morajo biti suhi, čisti ter brez olja in maščobe. Če so ročaji in njihove površine spolzki, z orodjem ni mogoče varno rokovati in ga v primeru nepredvidljivih situacij obdržati pod nadzorom.
  • Página 221: Skrbno Ravnanje Z Akumulatorskimi Baterijami In Njihova Uporaba

    ▶ Ne uporabljajte ali ne polnite akumulatorskih baterij, ki jih je prizadel električni udar, so padle več kot en meter v globino ali pa so bile kako drugače poškodovane. V tem primeru se vedno obrnite na servis Hilti. ▶ Če je akumulatorska baterija prevroča, da bi se je dotaknili, je morda v okvari. Odložite izdelek na negorljivo mesto, ki je dovolj oddaljeno od gorljivih materialov, kjer ga lahko opazujete, in počakajte, da...
  • Página 222: Prikaz Litij-Ionske Akumulatorske Baterije

    ▶ Za te akumulatorske baterije uporabljajte le polnilnike serije C4/36 podjetja Hilti. Obseg dobave Vrtalni vijačnik, stranski ročaj, navodila za uporabo. Druge sistemske izdelke, ki so dovoljeni za vaš izdelek, najdete v centru Hilti Store ali na spletni strani: www.hilti.group | ZDA: www.hilti.com Prikaz litij-ionske akumulatorske baterije Stanje napolnjenosti litij-ionske akumulatorske baterije in motnje orodja so prikazane na indikatorju litij- ionske akumulatorske baterije.
  • Página 223: Akumulatorska Baterija

    SF 6-A22 SF 6H-A22 Število vrtljajev 2. stopnja 0 vrt/min … 0 vrt/min … 2.000 vrt/min 2.000 vrt/min ≤ 65 Nm ≤ 65 Nm Vrtilni moment (mehko privijanje) •/• 36.000 vrt/min Število udarcev Temperatura okolice med delovanjem −17 ℃ … 60 ℃...
  • Página 224: Vstavljanje Akumulatorske Baterije

    3. Pritrdite kavelj za pas z dvema vijakoma. 4. Vstavite akumulatorsko baterijo. → stran 218 Namestitev držala nastavkov Hilti (dodatna oprema) 1. Odstranite akumulatorsko baterijo. → stran 218 2. Držalo nastavkov vstavite levo ali desno v za to predvideno odprtino na podnožju izdelka.
  • Página 225 2,0 m (6 ft). Da se izognete poškodbam, priporočamo, da pri višinskih delih uporabljate pripravo za zaščito pred padcem Hilti. Priprava za zaščito pred padcem omogoča pritrditev vezi/pritrdilnih trakov. Pri višinskih delih, kjer uporabljate izdelek, morate obvezno upoštevati nacionalne predpise.
  • Página 226: Nega In Vzdrževanje

    Redno preverjajte, ali so vidni deli orodja nepoškodovani in ali elementi za upravljanje delujejo brezhibno. • Izdelka ne uporabljajte, če je poškodovan in/ali ne deluje brezhibno. Izdelek naj takoj popravi servis Hilti. • Po končani negi in vzdrževanju namestite vse zaščitne naprave in preverite, ali delujejo brezhibno.
  • Página 227: Pomoč Pri Motnjah

    Odstranjevanje Orodja Hilti so pretežno izdelana iz materialov, ki jih je mogoče znova uporabiti. Pogoj za ponovno uporabo materialov je ustrezno razvrščanje materiala. V mnogih državah servisi Hilti prevzamejo vašo odsluženo orodje. O tem se pozanimajte pri servisni službi Hilti ali svojem prodajnem svetovalcu.
  • Página 228: Garancija Proizvajalca Naprave

    ▶ Priključke pokrijte z neprevodnim materialom, tako da preprečite morebiten kratki stik. ▶ Akumulatorske baterije shranjujte zunaj dosega otrok. ▶ Akumulatorsko baterijo oddajte v trgovini Hilti Store ali pa se obrnite na pristojno podjetje za odstranje- vanje odpadkov. ▶ Električnih orodij, naprav in akumulatorskih baterij ne zavrzite skupaj z gospodinjskimi odpadki! RoHS (direktiva o omejevanju uporabe določenih nevarnih snovi)
  • Página 229: Podaci O Dokumentaciji

    Podaci o dokumentaciji Uz ovu dokumentaciju • Prije početka rada pročitajte ovu dokumentaciju. To je preduvjet za siguran rad i neometano rukovanje. • Pridržavajte se sigurnosnih napomena i upozoravajućih naputaka u ovoj dokumentaciji i na proizvodu. • Ove upute za uporabu uvijek čuvajte u blizini proizvoda i proslijedite ga drugim osobama samo zajedno s uputama za uporabu.
  • Página 230: Informacije O Proizvodu

    Pod vlastitom odgovornošću izjavljujemo da je ovdje opisani proizvod sukladan s važećim smjernicama i normama. Sliku izjave o sukladnosti naći ćete na kraju ove dokumentacije. Tehnička dokumentacija kod: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Sigurnost Opće sigurnosne napomene za električne alate UPOZORENJE Pročitajte sve sigurnosne napomene, naputke, slike i tehničke podatke kojima je...
  • Página 231 Električna sigurnost ▶ Priključni utikač električnog alata mora odgovarati utičnici. Na utikaču se ni u kojem slučaju ne smiju izvoditi izmjene. Ne koristite adapterske utikače zajedno sa zaštitno uzemljenim električnim alatima. Nepromijenjeni utikači i odgovarajuće utičnice smanjuju opasnost od električnog udara. ▶...
  • Página 232: Sigurnosne Napomene Za Bušilice

    ▶ Ručke i rukohvate držite suhim, čistim i bez ostataka ulja i masti. Skliske ručke i rukohvati ne omogućuju sigurno rukovanje i kontrolu električnog alata u nepredviđenim situacijama. Uporaba i rukovanje akumulatorskim alatom ▶ Akumulatorske baterije punite samo u punjačima koje preporučuje proizvođač. Kod punjača, koji je prikladan za određenu vrstu akumulatorskih baterija, postoji opasnost od požara ako se upotrebljava s drugim akumulatorskim baterijama.
  • Página 233: Pažljivo Rukovanje I Uporaba Akumulatorskih Baterija

    ▶ Ne upotrebljavajte i ne punite akumulatorske baterije koje su dobile udarac, pale s visine preko jednog metra ili su na neki drugi način oštećene. U tom slučaju uvijek kontaktirajte Hilti servis. ▶ Ako je akumulatorska baterija toliko vruća da je ne možete primiti rukom, onda je moguće da je u kvaru.
  • Página 234: Indikator Litij-Ionske Akumulatorske Baterije

    ▶ Za ove akumulatorske baterije upotrebljavajte samo Hilti punjače tipa C4/36. Sadržaj isporuke Bušilica-zavrtač, bočni rukohvat, upute za uporabu. Ostale proizvode sustava dopuštene za Vaš proizvod naći ćete u Vašoj Hilti Store ili online na: www.hilti.group | SAD: www.hilti.com Indikator litij-ionske akumulatorske baterije Stanje napunjenosti litij-ionske akumulatorske baterije i smetnje na uređaju se signaliziraju pomoću indikatora...
  • Página 235: Dopušteni Promjer Za Nastavke

    Odredite dodatne sigurnosne mjere za zaštitu korisnika prije djelovanja zvuka i/ili titranja kao npr.: Održavanje električnog alata i nastavaka, održavanje toplih ruku, organizacija tokova rada. Vrijednosti emisije buke SF 6-A22 SF 6H-A22 Razina emisije zvučnog tlaka (L 78 dB(A) 91 dB(A) Nesigurnost razine zvučnog tlaka (K...
  • Página 236 2. Utaknite držač bitova s desne ili lijeve strane u za to predviđeni otvor na postolju proizvoda. 3. Držač bitova pričvrstite pomoću dva vijka. 4. Umetnite akumulatorsku bateriju. → stranica 229 Montaža Hilti zaštite od pada (opcionalno) POZOR Oštećenje proizvoda i/ili sigurnosne uzice. Nestručno rukovanje može uzrokovati oštećenje proizvoda i/ili sigurnosne uzice.
  • Página 237 Radi sprječavanja oštećenja preporučuje se uporaba Hilti zaštite od pada kod radova na povišenom položaju. Zaštita od pada omogućuje pričvršćivanje pridržne užadi/pridržnih traka. Obavezno se treba pridržavati nacionalnih smjernica za radove na povišenom položaju tijekom rada s proizvodom. 1. Izvadite akumulatorsku bateriju. → stranica 230 2.
  • Página 238: Čišćenje I Održavanje

    ▶ Nakon dužeg skladištenja prije uporabe provjerite je li uređaj oštećen odnosno jesu li akumulatorske baterije oštećene. Pomoć u slučaju smetnji U slučaju smetnji, koje nisu navedene u ovoj tablici ili koje ne možete sami ukloniti, obratite se našem Hilti servisu. Hrvatski...
  • Página 239: Zbrinjavanje Otpada

    (granica primjene je prekoračena). Zbrinjavanje otpada Hilti uređaji su većim dijelom izrađeni od materijala koji se mogu ponovno preraditi. Pretpostavka za to je njihovo stručno razvrstavanje. U mnogim zemljama Hilti preuzima vaš stari uređaj na recikliranje. Raspitajte se u Hilti servisnoj službi ili kod vašeg prodajnog savjetnika.
  • Página 240: Jamstvo Proizvođača

    Jamstvo proizvođača ▶ Ukoliko imate pitanja glede jamstvenih uvjeta, obratite se Vašem lokalnom Hilti partneru. Hrvatski 2231426 *2231426* Printed: 19.08.2019 | Doc-Nr: PUB / 5467412 / 000 / 01...
  • Página 241 Printed: 19.08.2019 | Doc-Nr: PUB / 5467412 / 000 / 01...
  • Página 242 Printed: 19.08.2019 | Doc-Nr: PUB / 5467412 / 000 / 01...
  • Página 243 Printed: 19.08.2019 | Doc-Nr: PUB / 5467412 / 000 / 01...
  • Página 244 *2231426* 2231426 Hilti = registered trademark of Hilti Corp., Schaan Pos. 1 | 20190724 Printed: 19.08.2019 | Doc-Nr: PUB / 5467412 / 000 / 01...

Este manual también es adecuado para:

Sf 6h-a22

Tabla de contenido