Descargar Imprimir esta página

Candy WSK1110U Instrucciones De Montaje página 4

Publicidad

EN: Use a spirit level and measuring tape to pin point the holes for the eyelet screws on the wall, observing the measurements
indicated in fig.5-6. Fasten the straps between the Kit and the eyelets on the wall (fig.7).
IT: Utilizzare la livella e un metro per marcare sul muro i fori per le viti ad occhiello, rispettando le misure indicate nelle fig.5-6.
Fissare le fascette tra il Kit e l'occhiello a muro (fig.7).
FR: Utiliser le niveau et un mètre pour marquer sur le mur les trous pour les pitons à visser, en respectant les mesures indiquées
sur les fig.5-6. Fixer les colliers entre le kit et le piton vissé dans le mur (fig.7).
DE: Die Wasserwaage und ein Metermaß verwenden, um an der Wand die Löcher für die Augenschrauben anzuzeichnen.
Dabei die auf Abb.5-6 angegebenen Maße beachten. Die Schellen zwischen Kit und Auge an der Wand befestigen (Abb.7).
ES: Utilizar un nivel y un metro para marcar en la pared los orificios para los tornillos de ojal, respetando las medidas indicadas
en las fig.5-6. Fijar las abrazaderas entre el Kit y el ojal de la pared (fig.7).
PT: Utilize uma bolha de nível e fita métrica para localizar os furos dos parafusos de olhal na parede, observando as medições
indicadas na fig.5-6. Aperte as correias entre o kit e os olhais na parede (fig.7).
RU: Используйте спиртовой уровень и измерительную рулетку, чтобы отметить отверстия для винтов с кольцами на
стене, придерживаясь измерений, указанных на рис. 5-6. Застегните ремни между комплектом и монтажными
кольцами на стене (рис. 7).
EL: Χρησιμοποιήστε ένα αλφάδι και μια ταινία μέτρησης ώστε να δημιουργήσετε τις κατάλληλες οπές των βιδών επί του τοίχου,
παρατηρώντας και ακολουθώντας τις διαστάσεις που υποδεικνύονται στην εικ. 5-6. Στερεώστε τους ιμάντες ανάμεσα στο κιτ
και στις οπές επί του τοίχου (εικ. 7).
CS: Pomocí vodováhy a metru určete přesné umístění otvorů pro šrouby s oky na stěně; řiďte se rozměry uvedenými na obr.
5-6. Připevněte pásky mezi soupravu a šrouby s oky ve stěně (obr. 7).
UK: За допомогою спиртового рівня й вимірювальної рулетки відмітьте отвори для гвинтів із кільцями на стіні,
дотримуючись вимірів, зазначених на мал. 5-6. Застебніть ремені між комплектом і монтажними кільцями на стіні (мал.
7).
NL: Gebruik de waterpas en een meter om de gaten voor de oogbouten op de muur te markeren, volgens de maten die staan
aangegeven in afb.5 -6. Bevestig de bandjes tussen de kit en de oogbout in de muur (afb. 7).
PL: Za pomocą poziomicy i taśmy mierniczej należy zaznaczyć otwory pod śruby oczkowe na ścianie, przestrzegając
wymiarów podanych na rys. 5-6. Założyć paski między zestawem i śrubami oczkowymi w ścianie (rys. 7).
FI: Käytä vatupassia ja mittanauhaa määrittääksesi silmukkaruuvien reiät seinään. Huomioi mitat, jotka on esitetty kuvissa 5 -
6. Kiinnitä hihnat sarjan ja seinällä olevien silmukoiden väliin (kuva 7).
SV: Använd ett vattenpass och ett mätband för placering av ögelskruvarna på väggen, observera anvisningarna som anges i
fig.5-6. Fäst banden mellan satsen och ögelskruvarna på väggen (fig.7).
DA: Brug et vaterpas og måletape til at bestemme hullerne for øjeskruerne på væggen, under hensyntagen til målene vist i
fig.5-6. Fastgør båndene mellem sættet og øjerne på væggen (fig. 7).
NO: Bruk et vater og målebånd for å peke ut hullene til øyeskruene på veggen, overhold målingene som er angitt i fig.5-6. Fest
stroppene mellom settet og øyehullene på veggen (fig.7).
TR: Şek.5-6'da gösterilen ölçümleri gözeterek duvardaki halkalı vidalar için delik noktası belirlemek için bir su terazisi ve mezura
kullanın. Kit ile duvardaki halkalı vidalar arasındaki kayışları sabitleyin (şek.7).
SR: Koristite vaser-vagu i metar da biste odredili gde ćete tačno bušiti rupe u zidu za okaste zavrtnje sledeći mere koje su
navedene na slikama 5 i 6. Pričvrstite sigurnosne vezice između kompleta za pričvršćivanje i okastih zavrtnjeva u zidu (slika 7).
HU: Vízmérték és mérőszalag segítségével azonosítsa a furatok helyét a falban, ahova szemescsavarokat rögzítheti, ehhez
vegye figyelembe az 5-6. ábrán látható méreteket. Szerelje fel a készlet és a falra szerelt szemescsavarok közé a hevedereket
(7. ábra).
SL: Z vodno tehtnico in merilnim trakom določite mesto za luknje na steni, kamor boste pritrdili očesne vijake, upoštevajte mere,
ki so navedene na sl. 5-6. Pritrdite trakove med komplet in očesne vijake na steni (sl. 7).
HR: Upotrijebite libelu i mjernu vrpcu da biste označili rupice za vijke s kukicama na zidu; pridržavajte se mjera navedenih na
sl. 5 – 6. Pričvrstite trake između kompleta i rupica na zidu (sl. 7).
SK: Použite vodováhu a meter na presné umiestnenie otvorov pre skrutky s okami na stene, pričom dodržujte rozmery uvedené
na obr. 5-6. Pripevnite popruhy medzi súpravu a skrutky s okami v stene (obr. 7).
RO: Utilizați o cumpănă și bandă de măsurare pentru a indica orificiile pentru șuruburile cu ochi de pe perete, luând notă de
măsurătorile indicate în fig.5-6. Strângeți curelele dintre kit și ochiurile de pe perete (fig.7).
BG: Използвайте нивелир и рулетка, за да определите точно отворите за куките с винт, като съблюдавате размерите,
посочени на фиг. 5 – 6. Затегнете ремъците между комплекта и куките с винт на стената (фиг. 7).

Publicidad

loading