9 drücken und den Akku nach unten heraus- gestatten. ziehen. Keine Gewalt anwenden. Bosch kann nur dann eine einwandfreie Funk- Der Akku ist mit einer NTC-Temperaturüberwa- tion des Gerätes zusichern, wenn das für die- chung ausgestattet, welche Ladung nur im Tem- ses Gerät vorgesehene Original-Zubehör ver-...
Página 8
Entnehmen (siehe Bild Zusatzgriff/Tiefenanschlag Die Verriegelungshülse 2 der Werkzeugauf- (siehe Bild nahme nach hinten schieben und das Werkzeug Verwenden Sie Ihr Gerät nur mit dem Zu- entnehmen. satzgriff 10. Das Griffstück durch Linksdrehen lösen. Den Zu- Inbetriebnahme satzgriff 10 schwenken und der Arbeitsstellung Akku einsetzen anpassen.
Página 9
Umschalten der Drehrichtung Werkzeugaufnahme SDS-plus Den Drehrichtungsumschalter 7 nur bei wechseln (GBH 24 VF) Stillstand betätigen. Die Werkzeugaufnahme SDS-plus kann mit ei- Mit dem Drehrichtungsumschalter 7 wird die nem Handgriff gegen das mitgelieferte Schnell- Drehrichtung der Maschine umgeschaltet. Bei spannbohrfutter ausgetauscht werden.
Sollte das Gerät trotz sorgfältiger Herstellungs- und Prüfverfahren einmal ausfallen, ist die Repa- ratur von einer autorisierten Kundendienststelle für Bosch-Elektrowerkzeuge ausführen zu las- sen. Bei allen Rückfragen und Ersatzteilbestellungen bitte unbedingt die 10-stellige Bestellnummer laut Typenschild des Gerätes angeben.
13 Interlock Tool Specifications 14 Knurled ring Rotary Hammer GBH 24 V Not all of the accessories illustrated or described are included as standard delivery. Order number 0 611 256 ... Rotary Hammer GBH 24 VF Noise/Vibration Information Order number 0 611 262 ...
Never allow children to use the machine. perature range of between 0 °C and 45 °C. A long battery service life is achieved in this man- Bosch is only able to ensure perfect operation ner. of the machine if the original accessories in- tended for it are used.
Auxiliary Handle/Depth Stop Initial Operation (see figure Inserting the Battery Operate the machine only with the auxiliary Set the rotational direction switch 7 to the centre handle 10. position (lock-off). Insert the charged battery 8 Loosen the handle by turning to the left. Rotate into the handle until it can be felt to engage and the auxiliary handle 10 and adapt to the working is seated flush on the machine.
Reversing the Rotational Direction Change the SDS-plus Tool Operate rotational direction Holder (GBH 24 VF) switch 7 only at a standstill. The SDS-plus tool holder can easily be replaced The rotational direction switch 7 is used to re- by the keyless chuck supplied with the machine. verse the rotational direction of the machine.
Check the locking by pulling on the chine nor battery may be used further, but are to chuck. be sent to an authorised service centre for Bosch power tools (see figure Changing the Dust Protection Cap A damaged dust protection cap should be changed immediately.
Great Britain Engineering Certification Robert Bosch Ltd. (B.S.C.) P.O. Box 98 Broadwater Park North Orbital Road Robert Bosch GmbH, Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge Denham-Uxbridge Middlesex UB 9 5HJ Service +44 (0) 18 95 / 83 87 82 ......Subject to change without notice...
Pour sortir l’accumulateur 8, appuyer sur les bou- appareil. tons de déverrouillage 9 et retirer l’accumulateur Bosch ne peut garantir un fonctionnement im- vers le bas. Ne pas forcer. peccable que si les accessoires Bosch d’ori- L’accumulateur est doté d’un dispositif de sur- gine prévus pour cet appareil sont utilisés.
Si le temps de service des accus se raccourcit Montage (voir figure considérablement après processus Nettoyer et graisser la queue de l’outil. charge, cela indique que les accus sont usés et Par un mouvement de rotation, introduire l’outil qu’ils doivent être remplacés. dans le porte-outil jusqu’à...
Inversion du sens de rotation Changement du porte-outil N’actionner le commutateur du sens de SDS-plus (GBH 24 VF) rotation 7 qu’à l’arrêt total de l’appareil. Le porte-outil SDS-plus peut être facilement Le sens de rotation de l’appareil peut être modifié échangé...
être utilisés, mais les en- « Perçage » (ne l’activer qu’à l’arrêt to- voyer à une station de service après-vente tal de la machine). agréée pour outillage Bosch (voir figure Nettoyer la queue de l’adaptateur et la graisser légèrement. Changement du capuchon Une fois le mandrin de perçage assemblé, l’intro-...
73/23/CEE, 89/336/CEE, 98/37/CE. Batrec AG 3752 Wimmis BE Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen Senior Vice President Head of Product Engineering Certification Robert Bosch GmbH, Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge Sous réserve de modifications Français - 6 23 • 1 619 929 596 • 02.12...
12 Ganchos auxiliares Características técnicas 13 Anillo de enclavamiento Martillo perforador GBH 24 V 14 Anillo moleteado Número de pedido 0 611 256 ... Los accesorios descritos e ilustrados no corresponden Martillo perforador GBH 24 VF en parte al material que se adjunta de serie.
NTC que solamente permite la rato. carga a temperaturas entre 0 °C y 45 °C. Con esto se consigue una larga duración del acumu- Bosch solamente puede garantizar el funcio- lador. namiento correcto del aparato si se utilizan los accesorios originales previstos.
Inserción (ver figura Empuñadura adicional/tope de Limpiar y engrasar el extremo de inserción profundidad (ver figura del útil. Solamente emplee el aparato con la empu- Insertar el útil en el portaútiles, girándolo al ñadura adicional 10. mismo tiempo, hasta que quede enclavado auto- Aflojar la empuñadura girándola a izquierdas.
Conmutación del sentido de giro Sustitución del portaútiles Accionar el selector de sentido de giro 7 SDS-plus (GBH 24 VF) solamente con el aparato detenido. El portaútiles SDS-plus puede ser reemplazado El selector de sentido de giro 7 sirve para invertir rápidamente por el portabrocas de cierre rápido el sentido de giro de la máquina.
............. balaje debieran someterse a un México proceso de recuperación que res- pete el medio ambiente. Robert Bosch S.A. de C.V. Estas instrucciones se han impreso sobre papel Interior: +52 (0)1 / 800 250 3648 ......reciclado sin la utilización de cloro.
9 Tecla de destravamento do acumulador Dados técnicos do aparelho 10 Punho adicional Martelo de perfuração GBH 24 V 11 Correia de tensão N° de encomenda 0 611 256 ... 12 Gancho adicional Martelo de perfuração GBH 24 VF 13 Anel de travamento N°...
NTC, que só permite um carrega- este aparelho. mento na faixa de temperatura entre 0 °C e A Bosch só pode assegurar um funciona- 45 °C, garantindo, assim, uma longa vida útil do mento perfeito do aparelho, se para este apa- acumulador.
Introduzir (veja figura Punho adicional/Esbarro de Limpar e lubrificar a extremidade de introdu- profundidade (veja figura ção da ferramenta. Apenas utilizar o aparelho com o punho Introduzir a ferramenta girando no encabadouro, adicional 10. até que trave automaticamente. Controlar o tra- vamento puxando a ferramenta.
Alteração do sentido de rotação Substituir o encabadouro Alterar o sentido de rotações 7 somente de ferramenta SDS-plus quando a máquina estiver parada. (GBH 24 VF) Com o comutador de sentido de rotação 7 é co- A admissão de ferramentas SDS-plus pode ser mutado o sentido de rotação da máquina.
73/23/CEE, 89/366/CEE, 98/37/CE. Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen Senior Vice President Head of Product Engineering Certification Robert Bosch GmbH, Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge Reservado o direito a modificações Português - 6 35 • 1 619 929 596 • 02.12...
13 Anello di bloccaggio Dati tecnici 14 Anello zigrinato Gli accessori illustrati o descritti nelle istruzioni per Martello perforatore GBH 24 V l’uso non sono sempre compresi nella fornitura! Codice di ordinazione 0 611 256 ... Martello perforatore GBH 24 VF Informazioni sulla rumorosità...
La Bosch può garantire un perfetto funziona- conservazione della medesima, avere sem- mento della macchina soltanto se vengono uti- pre cura di portare in posizione media il lizzati accessori originali specificatamente pre- commutatore del senso di rotazione.
La protezione antipolvere 1 impedisce in buona Prima della messa in esercizio parte la penetrazione di polvere da foratura pro- dotta durante l’esercizio. Applicando l’utensile, Caricare la batteria avere cura di non danneggiare la protezione an- Una batteria che non sia stata utilizzata per un tipolvere 1.
Frizione a stacco Freno di arresto graduale Se il trapano si blocca oppure rimane ag- Rilasciando l’interruttore di avvio/arresto 6, il ganciato, si interrompe la trasmissione mandrino viene frenato impedendo che l’utensile all’alberino filettato. possa continuare a girare. Per poter far fronte alle forze sviluppate in Le scintille (lampi) che arrivano a svilupparsi una situazione del genere, è...
è permesso continuare ad utilizzare né la Pulire ed ingrassare leggermente il gambo macchina né le batterie ricaricabili che devono dell’adattatore. essere spedite ad un Centro autorizzato per il Servizio Clienti elettroutensili Bosch (vedere figura Italiano - 5 40 • 1 619 929 596 • 02.12...
Senior Vice President Head of Product Batterie difettose oppure consumate devono es- Engineering Certification sere riciclate secondo la direttiva CEE 91/157. Robert Bosch GmbH, Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge Con riserva di modifiche Italiano - 6 41 • 1 619 929 596 • 02.12...
Technische gegevens Informatie over geluid en trillingen Boorhamer GBH 24 V Meetwaarden vastgesteld volgens EN 50 144. Bestelnummer 0 611 256 ... Boorhamer GBH 24 VF Het A-gewaardeerde geluidsdrukniveau van de machine bedraagt kenmerkend: geluidsdruk- Bestelnummer 0 611 262 ...
De accu is uitgerust met een NTC-temperatuur- Laat kinderen de machine nooit gebruiken. bewaking die alleen in het temperatuurbereik tus- Bosch kan een juiste werking van de machine sen 0 °C en 45 °C oplaadt. Hierdoor wordt de le- uitsluitend waarborgen wanneer voor deze vensduur van de accu verlengd.
Verwijderen (zie afbeelding Extra handgreep/diepteaanslag Trek de vergrendelingshuls 2 van de gereed- (zie afbeelding schapopname naar achteren en verwijder het Gebruik de machine alleen met de extra toebehoren. handgreep 10. Draai het greepstuk los door linksom te draaien. Ingebruikneming Draai de extra handgreep 10 en pas deze aan de Accu plaatsen werkstand aan.
Página 45
Draairichting omschakelen Gereedschapopname SDS-plus Schakel de draairichting alleen om als wisselen (GBH 24 VF) de machine stilstaat. De gereedschapopname SDS-plus kan met één Met de draairichtingomschakelaar 7 wordt de handgreep worden vervangen door de meegele- draairichting van de machine omgeschakeld. verde snelspanboorhouder.
Mocht de machine ondanks zeer zorgvuldige fa- bricage- en testmethoden toch defect raken, dient de reparatie door een erkende reparatieser- vice voor Bosch elektrisch gereedschap te wor- den uitgevoerd. Vermeld bij vragen en bestellingen van vervan- gingsonderdelen altijd het bestelnummer van 10 cijfers van de machine.
73/23/EEG, 89/336/EEG en 98/37/EG. Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen Senior Vice President Head of Product Engineering Certification Robert Bosch GmbH, Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge Wijzigingen voorbehouden Nederlands - 6 47 • 1 619 929 596 • 02.12...
13 Låsering Tekniske data 14 Riflet ring Borehammer GBH 24 V Tilbehør, som er illustreret og beskrevet i brugsvejled- ningen, er ikke altid indeholdt i leveringen! Bestillingsnummer 0 611 256 ... Borehammer GBH 24 VF Støj-/vibrationsinformation Bestillingsnummer 0 611 262 ...
Lad aldrig børn anvende denne maskine. Når driftstiden pr. opladning forkortes væsentligt, er det tegn på, at akkuerne er slidt op og skal ud- Bosch kan kun sikre en korrekt funktion, hvis skiftes. der benyttes originalt tilbehør. Bemærk henvisningerne til miljøbeskyttelse.
Página 50
Udtagning (se billede Ekstrahåndtag/dybdeanslag Værktøjsholderens låsekappe 2 skubbes bagud, (se billede og indsatsværktøjet tages ud. Brug altid Deres maskine med ekstrahånd- taget 10. Ibrugtagning Grebet løsnes ved at dreje det til venstre. Ekstra- Isætning af akku håndtaget 10 svinges i den ønskede position, så det passer til arbejdspositionen.
Página 51
Ændring af omdrejningsretning Udskiftning af værktøjsholder Højre-/venstreomskifteren 7 må kun ak- SDS-plus (GBH 24 VF) tiveres, når maskinen er slukket. Værktøjsholderen SDS-plus kan i en håndeven- Højre-/venstreomskifteren 7 bruges til at ændre ding erstattes af den medleverede hurtigspæn- maskinens arbejdsretning. Det er ikke muligt at dingsborepatron.
I dette tilfælde bør disse dele sendes til et matisk. Træk i borepatronen for at kontrollere, at autoriseret serviceværksted for Bosch elværktøj den sidder rigtigt fast. (se billede Udskiftning af støvbeskyttelseskappen...
Miljøbeskyttelse Service og kunderådgiver Bosch Service Center for el-værktøj Telegrafvej 3 2750 Ballerup Service: +45 44 89 88 55 .......... +45 44 89 87 55 ............Genbrug af råstoffer i stedet for bortskaffelse Teknisk vejledning: +45 44 89 88 56 ....
13 Låsring Tekniska data 14 Räfflad ring Borrhammare GBH 24 V I bruksanvisningen avbildat och beskrivet tillbehör ingår inte alltid i leveransen! Artikelnummer 0 611 256 ... Borrhammare GBH 24 VF Ljud-/vibrationsdata Artikelnummer 0 611 262 ... Märkeffekt Mätvärdena har tagits fram baserande på...
0 °C och 45 °C. Detta ger Låt aldrig barn hantera maskinen. batterimodulen en lång livslängd. Bosch kan endast garantera att maskinen Är brukstiden efter uppladdning onormalt kort fungerar felfritt om för maskinen avsedda tyder det på att batterierna är förbrukade och originaltillbehör används.
Página 56
För frånkoppling av maskinen släpp ström- Verktygsbyte ställaren Till/Från 6. Innan åtgärder vidtas på maskinen ska Utsätt inte maskinen för så hög belastning att den batterimodulen tas bort. stannar. Verktygshållaren SDS-plus medger enkelt, Elverktyget är inte lämpligt för stationär bekvämt verktygsbyte utan användning av hjälp- användning t.
Página 57
Snabbstopp Snabbchuck för insatsverktyg med cylindriskt skaft När strömställaren Till/Från 6 släpps, bromsas (GBH 24 VF) borrchucken upp och hindrar verktyget från att fortsätta rotera. I snabbchucken kan insatsverktyg med cylin- Det är normalt att gnistor bildas (blixtar) vid övre driskt skaft spännas fast.
12. Om batterimodulens tillsatshakar 12 på elverk- tyget skadats får varken maskinen eller batteri- modulen längre användas utan ska skickas in till en auktoriserad serviceverkstad för Bosch- elverktyg (se bild Byte av dammskydd Ett skadat dammskydd ska omedelbart bytas ut.
Tekniske data Støy-/vibrasjonsinformasjon Måleverdier funnet i samsvar med EN 50 144. Borhammer GBH 24 V Bestillingsnummer 0 611 256 ... Det typiske A-bedømte støynivået for maskinen Lydtrykknivå: 91 dB (A). Lydstyrkenivå: Borhammer GBH 24 VF 104 dB (A). Bestillingsnummer 0 611 262 ...
Slå maskinen alltid av før den legges ned og vent til maskinen er stanset helt. Vennligst vær oppmerksom på avsnittet miljø- vern. La aldri barn bruke denne maskinen. Bosch kan kun garantere en feilfri funksjon av Ekstrahåndtak/dybdeanlegg maskinen når det brukes original-tilbehør. (se bilde Batteri og lader Bruk maskinen kun med ekstrahåndta-...
Página 61
Til utkobling av maskinen slippes på-/av-bryte- Utskifting av verktøy ren 6. Før alle arbeider på maskinen utføres må Maskinen må ikke belastes så sterkt at den stan- batteriet tas ut. ser. Med verktøyfestet SDS-plus er det mulig å skifte Borhammeren er ikke egnet til stasjonær bruk, ut verktøy på...
Página 62
Nedkjøringsbremse Selvspennende chuck for verktøy med sylindrisk tange Mens en slipper på-/av-bryteren 6 bremses bor- (GBH 24 VF) patronen og ved dette unngås det at verktøyet først langsomt sakner hastigheten. Med den selvspennende chucken kan det settes Gnistene som da oppstår i de øvre ventilasjons- inn verktøy med sylindrisk tange.
Maskin, tilbehør og forpakning bør Engineering Certification resirkuleres. Denne bruksanvisningen er laget av klorfritt resir- Robert Bosch GmbH, Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge kulert papir. For å kunne resirkulere på en skikkelig måte, er kunststoffdelene markerte. Rett til endringer forbeholdes Norsk - 5...
Älä koskaan anna lapsille lupaa käyttää ko- netta. Ota huomioon myös ympäristönsuojelua kos- kevat suositukset. Bosch takaa laitteen moitteettoman toiminnan ainoastaan, jos käytetään tälle laitteelle tarkoi- tettuja alkuperäisiä varaosia. Lisäkahva/Syvyydenrajoitin (katso kuvaa Akku ja latauslaite Käytä...
Irrota kiinnijuuttunut poranterä ensin koneesta, Vioittunut pölynsuojus tulee vaihtaa välittö- ennen kuin irrotat sen porareiästä. mästi. Suosittelemme, että työ annetaan Bosch-huollon suoritettavaksi. Kiertosuunnan vaihto Järjestelmän mukaisesti SDS-plus työka- Kiertosuuntaa saa vaihtaa vain koneen lun on oltava vapaasti liikuteltavissa. Tästä...
Página 67
Pysäytysjarru Pikaistukka lieriövartisia työkaluja varten (GBH 24 VF) Kun käynnistyskytkin 6 lasketaan irti, pysäytys- jarru jarruttaa poraistukkaa, mikä estää koneen Pikaistukkaan voidaan kiinnittää lieriövartisia työ- jälkikäynnin. kaluja. Tällöin esiintyvä kipinöinti (salamointi) ylemmän Pikaistukka ei sovellu iskuporaukseen. tuuletusaukon kohdalla on normaalia, eikä se va- hingoita konetta.
Suosittelemme, että työ annetaan Bosch-huollon suoritettavaksi. Tämä laite on suunniteltu, valmistettu ja testattu erittäin huolellisesti. Mikäli siinä siitä huolimatta il- menee jokin vika, anna vain Bosch-huoltoliikkeen Yhdenmukaisuusvakuutus suorittaa tarvittavat korjaukset. Todistamme täten ja vastaamme yksin siitä, että Ilmoita ehdottomasti laitteen 10-numeroinen tämä...
Página 70
Μην επιτρέπετε ποτέ σε παιδιά τη χρήση Πριν τοποθετήσετε την µπαταρία του µηχανήµατοσ. βεβαιωθείτε τι το µηχάνηµα έχει τεθεί Η Bosch εγγυάται την άψογη λειτουργία εκτ σ λειτουργίασ. Η τοποθέτηση τησ του µηχανήµατοσ µ νο ταν για το µπαταρίασ σ’ ένα ενεργοποιηµένο...
Página 71
∆ιαφυλάγετε την µπαταρία που δε Πρ σθετη λαβή/Οδηγ σ βάθουσ χρησιµοποιείτε µακριά απ συνδετήρεσ (βλέπε εικ να γραφείου, νοµίσµατα, κλειδιά, καρφιά, βίδεσ ή/και άλλα µεταλλικά Χρησιµοποιείτε το µηχάνηµά σασ πάντοτε µικροαντικείµενα, τα οποία θα µπορούσαν µε την πρ σθετη λαβή 10. να...
Página 72
Τοποθέτηση (βλέπε εικ να Συµπλέκτησ προστασίασ απ υπερφ ρτωση Καθαρίζετε και λιπαίνετε το εισαγ µενο άκρο του εργαλείου. Σε περίπτωση που το εργαλείο διάτρησησ θα κολλήσει ή θα σκαλώσει ο Εισάγετε το εργαλείο στην υποδοχή συµπλέκτησ προστασίασ απ εργαλείου περιστρέφοντάσ το µέχρι να υπερφ...
Página 73
Αφαίρεση ∆ιακ πτησ αναστολήσ κρούσησ Κίνδυνοσ τραυµατισµού! Πριν αφαιρέσετε Ο χειρισµ σ του διακ πτη αναστολήσ το τσ κ αποµακρύντε οπωσδήποτε τυχ ν κρούσησ 5 επιτρέπεται µ νο ταν το εργαλεία ή κατσαβιδ λαµεσ (Bits). µηχάνηµα είναι ακίνητο. Αδράξτε το δακτύλιο µανδάλωσησ 15 του Τοποθετήστε...
Página 74
Ελέγξτε τη µανδάλωση τραβώντασ το ούτε η χρήση του µηχανήµατοσ ούτε τησ τρυπάνι. µπαταρίασ αλλά πρέπει να αποσταλούν σ’ ένα εξουσιοδοτηµένο κατάστηµα Service για ηλεκτρικά µηχανήµατα τησ Bosch. (βλέπε εικ να Αντικατάσταση καλύµµατοσ προστασίασ απ σκ νη Ένα χαλασµένο κάλυµµα ασφαλείασ πρέπει...
Página 75
Engineering Certification τ τε η µπαταρία µπορεί να αποσυρθεί µέσω του δηµοτικού συστήµατοσ απ συρσησ στερεών Robert Bosch GmbH, Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge απορριµµάτων. Χαλασµένεσ ή αναλωµένεσ µπαταρίεσ πρέπει να αποσύρονται σύµφωνα µε την Οδηγία 91/157/ΕΟΚ. Τηρούµε το δικαίωµα αλλαγών Eλληνικά - 7...
13 Kilitleme halkas∂ Teknik veriler 14 T∂rt∂ll∂ halka K∂r∂c∂-delici GBH 24 V Kullan∂m k∂lavuzunda tan∂mlanan ve µekilleri gösterilen akesuar∂n mutlaka teslimat kapsam∂nda bulunmas∂ Sipariµ no. 0 611 256 ... gerekmez! K∂r∂c∂-delici GBH 24 VF Sipariµ no. 0 611 262 ...
Página 77
Çocuklar∂n aleti kullanmas∂na asla izin donat∂lm∂µt∂r. Bu sayede akülerin uzun ömürlü vermeyin. olmas∂ saπlan∂r. Bosch ancak, bu alet için öngörülen orijinal Eπer aküler µarj iµleminden sonra çok k∂sa bir aksesuar kullan∂ld∂π∂ takdirde aletin kusursuz süre çal∂µ∂yor ve deµarj oluyorlarsa, kullan∂m iµlev göreceπini garanti eder.
Página 78
Ucun ç∂kar∂lmas∂ (Ωekil ’ye bak∂n∂z) ∑lave sap/Derinlik mesnedi Uç giriµinin sürgü kovan∂n∂ 2 arkaya itin ve ucu (Ωekil ’ye bak∂n∂z) ç∂kart∂n. Aletinizi mutlaka ilave sapla 10 kullan∂n. Sap∂ sola döndürerek gevµetin. ∑lave sap∂ 10 Çal∂µt∂rma çevirerek, istediπiniz çal∂µma pozisyonuna Akünün tak∂lmas∂ getirin.
Página 79
Dönme yönünün deπiµtirilmesi SDS-plus uç kovan∂n∂n deπiµtirilmesi Dönme yönünü sadece alet dururken (GBH 24 VF) deπiµtirin. SDS-plus uç kovan∂ elin basit bir hareketi ile Dönme yönü deπiµtirme µalteri 7 ile aletin dönme aletle birlikte teslim edilen anahtars∂z uç takma yönü deπiµtirilir. Ancak açma/kapama µalteri 6 mandreni ile deπiµtirilebilir.
üzerine düµebilir. Aletin ek kancas∂ 12 veya akü („Bohren“) konumuna getirin (µaltere hasar görecek olursa alet veya aküyü kullanmaya sadece alet dururken bas∂n). devam etmeyin; Bosch elektrikli el aletleri için Adaptör µaft∂n∂ temizleyin ve hafifçe yaπlay∂n. yetkili bir servise yollay∂n (Ωekil ’ye bak∂n∂z).
Çevre koruma Tamir Servisi Bosch San. ve Tic. A.S. Ahi Evran Cad. No:1 Kat:22 Polaris Plaza 80670 Maslak/Istanbul +90 (0)212 / 335 06 00 ..........Faks +90 (0)212 / 346 00 48-49 Çöp tasfiyesi yerine hammadde kazan∂m∂ ........Alet, aksesuar ve ambalaj çevre koruma hükümlerine uygun bir yeniden deπerlendirme...
Página 82
GBH 24 V/VF (Euro) - Rückseite Seite 1 Freitag, 6. Dezember 2002 10:50 10 Robert Bosch GmbH Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge 70745 Leinfelden-Echterdingen Chlor www.bosch-pt.com 1 619 929 596 (02.12) O / 88 Printed in Germany - Imprimé en Allemagne...