Página 1
Part no 6159928110 Issue no 01 Date 09/2019 Page 1 / 62 ECS / ECS M20 / ECSA / ECSF User manual ECS06 6151654420 ECS2 6151654430 ECS4 6151654450 ECS7 6151654460 ECS10 6151654440 ECS16 6151654590 ECS06-M20 6151654540 ECS2-M20 6151654550 ECS4-M20 6151654560 ECS7-M20 6151654570 ECS10-M20...
Página 2
6159928110_01 WARNING ADVERTENCIA Lea todas las advertencias de seguridad (incluyendo las contenidas en las instrucciones de seguridad n° 6159930690 suministradas por separado) y las instrucciones. El incumplimiento de las instrucciones y advertencias de seguridad puede producir descargas eléctricas, incendios y/o lesiones personales graves.
Página 3
Сохраните все предупреждения и инструкции для справки на будущее. 警告 すべての安全上の警告(別途提供する安全指示番号 6159930690 の警告を含む)およびすべて の手順をお読みください。 警告や注意事項に従わないと、感電、火災や重大なケガの原因にな ることがあります。 今後の参考のために、すべての警告と注意事項を保管しておいてください。 Find more information and your Desoutter contacts on: www.desouttertools.com Software and documentation available at: https://www.desouttertools.com/resource-centre Exploded views and spare parts lists are available in "Service Link" at: www.desouttertools.com 09/2019...
Página 7
6159928110_01 DATA ECSF (*) Clamping areas Torque range Speed Weight Model Part number Output ft.lb ECSF06 6151655010 Hex ¼” 0.12 0.088 0.442 2000 1.32 4000 157.4 ECSF06-03 6151660710 Hex ¼” 0.12 0.088 0.442 2000 1.32 13.7 ECSF2 6151655020 Hex ¼” 0.45 0.331 1.326...
Página 8
6159928110_01 ECSF - FASTENING ON THE BASEPLATE ±0.15 M20 x 1 Left hand M20 x 1 Left hand Item Description Part No Flange M20x1 - LH 2050528753 17 Nm 2 electro-galvanized screws 30 Nm CHC M5 - Class 12.9 8 / 62 09/2019...
Página 9
6159928110_01 ECSF - FASTENING ON THE BASEPLATE 6158101270 6158101180 6158108350 Possible Part No Designation Clamping Clamping position area 6158101270 Holder Diam. 36.5 (12 - 25 N.m) 6158101180 TRA Uniholder 2 / 3 (12 - 25 N.m) 6158108350 Tool Clamp 2 / 3 Diam 28.5 - 41 Preferable Clamping...
Comme la force de réaction augmente station de travail et du temps d’exposition. proportionnellement au couple de serrage, Desoutter ne saurait être tenue responsable assurez-vous que l’outil est en parfait état de des conséquences de l’utilisation des valeurs fonctionnement et que l’unité de commande ci-dessus au lieu des valeurs représentatives de...
Signification des pictogrammes GARANTIE DESOUTTER 1. Ce produit Desoutter est garanti contre les Filetage à gauche vices de main d’oeuvre ou de fabrication, pendant une période maximum de 12 mois Au remontage, coller avec la colle à...
Nosotros, Desoutter, no podemos aceptar responsabilidad por las consecuencias de utilizar los valores declarados en lugar de los valores que reflejan la exposición real en una evaluación de riesgo individual y en una situación de lugar de trabajo...
4. Aquellos gastos a los que Desoutter tuviese personal formado y cualificado. que hacer frente para corregir un defecto debido al abuso, mal uso o modificación no Para la eliminación de los...
Die Reaktionskraft steigt mit dem Anziehmoment. Belastungsdauer und dem Gesundheitszustand Deshalb muss sichergestellt sein, dass das des Benutzers ab. Wir, die Desoutter, haften nicht Werkzeug einwandfrei funktioniert und dass die für die Folgen einer Anwendung der genannten Einheit richtig programmiert ist, um unerwartete Werte anstelle von Meßwerten der tatsächlichen...
Werkstätten bzw. von Schäden oder willkürliche Veränderungen qualifiziertem Fachpersonal durchgeführt entstanden ist, Kosten entstehen, werden werden. diese Kosten von Desoutter in voller Höhe in Zur Entsorgung der Komponenten, Rechnung gestellt. Betriebsstoffe, etc. die einschlägigen 5. Auf Erstattung durch Desoutter Vorschriften beachten.
Página 18
Noi, Desoutter, Come la forza di reazione aumenta non possiamo essere ritenuti responsabili per proporzionalmente alla coppia di serraggio, le conseguenze derivanti dall’uso dei valori...
Significato dei simboli assistenza. GARANZIA DESOUTTER Filettatura a sinistra 1. Questo prodotto Desoutter è garantito da difetti di lavorazione o dei materiali per Al rimontaggio, incollare con la colla un periodo massimo di 12 mesi a partire indicata...
Nós da Desoutter, não podemos nos responsabilizar pelas conseqüências causadas pelos valores Como a força de reação aumenta declarados, ao invés dos valores que refletem...
12 meses a contar da data da Ao montar, colar com a cola indicada compra feita a Desoutter ou aos seus agentes, com a condição de que a utilização do produto se tenha limitado ao funcionamento em turno Ao montar, apertar ao torque indicado único durante o referido período.
Página 22
Ne riippuvat työskentelytavasta, työstettävästä kappaleesta, työaseman rakenteesta, altistusajasta ja käyttäjän terveydentilasta. Sen vuoksi Desoutter ei voi olla vastuussa tässä ilmoitettujen arvojen käytöstä (todellisten altistusarvojen sijasta) työpisteessä vallitsevan yksilöllisen riskin määrittämiseen ja siitä aiheutuvista seuraamuksista, olosuhteissa, joihin emme voi millään tavalla vaikuttaa.
Página 23
KOKOAMINEN JA PURKAMINEN DESOUTTER-YHTIÖN MYÖNTÄMÄ TAKUU Noudata vaatimustenmukaisia teknisiä käytäntöjä ja käytä kuvaa apunasi lisäosien asentamisessa. 1. Tällä Desoutter-tuotteella on takuu, joka kattaa mahdolliset valmistusvaiheessa aiheutuneet Kuvamerkkien tarkoitus tuote- tai materiaaliviat enintään 12 kuukauden ajalle siitä päivämäärästä lähtien, jolloin Vasenkätinen kierre tuote on hankittu Desoutter-yhtiöltä...
Página 24
Vi, Desoutter, kan ej hållas ansvariga för följder vid användning av fastställda värden istället för värden som återkastar den faktiska exponeringen för en individuell riskutvärdering i en situation på...
Página 25
Desoutter eller av någon annan än Desoutter monteras ned. eller dess auktoriserade serviceombud. ● Kontrollera att detaljerna är i gott skick och 4. Om Desoutter skulle ådraga sig någon utgift smörj de mekaniska delarna varje 500 000 vid åtgärdandet av en defekt som orsakats dragningscykler.
Página 26
Vi, Desoutter, kan ikke holdes ansvarlige for konsekvenser ved bruk av opplyste verdier isteden for verdier som reflekterer faktisk eksponering, og den enkeltes risikovurdering i en situasjon på...
Página 27
1. Dette produktet fra Desoutter garanteres det montering av de forskjellige underenhetene ved å mot produksjons- og materialfeil i maksimalt følge illustrasjonene. 12 måneder etter at det er kjøpt fra Desoutter eller deres forhandlere, under forutsetning Symbolforklaringer av at bruken begrenses til drift i enkelt-skift i denne perioden.
Página 28
Vi, Desoutter, kan ikke påtage os noget ansvar for anvendelse af de ovenstående Da reaktionskraften stiger proportionalt med v rdier i stedet for anvendelse af værdier, der tilspændingsmomentet, skal man sikre sig,...
Página 29
Desoutter, eller dennes værktøjet:Træf følgende foranstaltninger: autoriserede service-agenter. - Kontroller at boksen ikke er 4. Hvis Desoutter skulle pådrage sig nogen som spændingsførende. helst udgifter i forbindelse med korrigering - Frakobl kablet. af en defekt, som skyldes misbrug, forkert ●...
Página 30
Wij, Desoutter, kunnen niet aansprakelijk worden gesteld voor de gevolgen van het gebruik van de opgegeven waarden, in...
GARANTIEVOORWAARDEN Betekenis van de pictogrammen 1. Dit Desoutter product is gedekt door een garantie van maximaal 12 maanden Linkse schroefdraad tegen materiaal- en/of constructiefouten, op voorwaarde dat het gedurende die tijd...
τον οποίο εργάζεται ο χρήστης, από το τεμάχιο εργασίας και το σχέδιο του σταθμού εργασίας, όπως και από το χρόνο έκθεσης και τη φυσική κατάσταση του χρήστη. Εμείς, η εταιρία Desoutter, δεν φέρουμε νομική ευθύνη για τις συνέπειες από τη χρήση των δηλωμένων τιμών, αντί των...
Página 33
λιπαντικού για να σημειώσετε τα εξαρτήματα κατά ανακύκλωση αυτού του προϊόντος. τη συναρμολόγηση. ● Επικοινωνήστε με τον αντιπρόσωπο ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ ΚΑΙ της Desoutter στην περιοχή σας ή ΑΠΟΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ συμβουλευτείτε τον ιστότοπο “www.desouttertools.com”, για να Ακολουθήστε τις συνήθεις πρακτικές μηχανικής μάθετε πού μπορείτε να κάνετε...
Página 34
που προήλθαν από κατάχρηση, κακή χρήση, ατύχημα ή μη εξουσιοδοτημένες τροποποιήσεις, θα γίνουν απαιτητά στο ακέραιο. 5. Η Desoutter δεν αποδέχεται την ευθύνη για χαμένες ώρες εργασίας ή άλλες ζημιές που θα προκληθούν εξαιτίας των ελαττωματικών προϊόντων. 6. Εξαιρούνται ρητώς οποιεσδήποτε άμεσες, έμμεσες...
Página 37
és a munkahely kialakításától, valamint a behatás időtartamától és a felhasználó fizikai állapotától. Mi, a Desoutter, nem lehetünk felelősek a tényleges behatást tükröző értékek Mivel az ellenerő a behajtási nyomatékkal helyett a deklarált értékeknek olyan munkahelyi arányosan növekszik, győződjön meg arról, hogy...
5. A Desoutter nem fogad el semmilyen igényt a hibás termékekkel kapcsolatos munkaerő- és Alkatrészek, kenőanyagok más költségek tekintetében. eltávolítása előtt ellenőrizni kell a 6.
Página 39
Mēs, Desoutter, nevaram nest atbildību par sekām, kas rodas, ja pieteiktās vērtības tiek izmantotas patieso iedarbību atspoguļojošu vērtību vietā, veicot individuālu riska novērtējumu darba vietā...
Página 40
● Demontējot/montējot instrumentu, veiciet remontam nav izmantotas oriģinālās Desoutter šādus drošības pasākumus: rezerves daļas un to nav veicis Desoutter vai tā - Pārbaudiet, vai ir izslēgts kontrolleris. autorizētie apkopes aģenti. - Atvienojiet kabeli. 4. Ja, novēršot bojājumu, kura cēlonis ir ražojuma ●...
Desoutter nie bierze odpowiedzialności za konsekwencje stosowania zadeklarowanych wartości narażenia na wibracje zamiast wartości wyrażających rzeczywiste narażenie w indywidualnej sytuacji w miejscu pracy, nad którym Ponieważ...
W przypadku uszkodzenia przewodu narzędzia zastosowaniu wymaganego momentu należy skontaktować się z przedstawicielem obrotowego. Desoutter w celu wymiany lub odwiedzić witrynę Podczas ponownego montażu należy www.desouttertools.com, aby sprawdzić, gdzie stosować odpowiedni rodzaj smaru można dokonać naprawy.
Página 43
5. Firma Desoutter nie uznaje roszczeń z tytułu kosztów robocizny lub innych wydatków poniesionych w związku z wadliwymi produktami. 6. Wszelkie bezpośrednie, uboczne lub wtórne szkody wynikłe z jakichkolwiek wad są...
času vystavení a fyzickém stavu uživatele. Společnost Desoutter nemůže zodpovídat při vyhodnocení individuálního rizika na pracovišti, Reakční sila stoupá s kroutícím momentem nad kterým nemá kontrolu, za následky používání...
Význam symbolů kde ho můžete nechat vyměnit. ZÁRUKA FIRMY DESOUTTER Levotočivý závit 1. Na výrobek Desoutter platí záruka proti vadnému provedení nebo materiálu na Při zpětné montáži použijte doporučené maximální období 12 měsíců od data nákupu lepidlo od firmy Desoutter nebo jejich zástupců...
Página 46
Keďže reakčná sila nástroja sa zvyšuje priamo expozícii a fyzickom stave používateľa. My, úmerne jeho krútiacemu momentu ut’ahovania, spoločnosť Desoutter, nemôžeme byť braní je potrebné sa presvedčit’, že nástroj je vo na zodpovednosť za používanie uvedených vynikajúcom stave a že kontrolné zariadenie je hodnôt namiesto hodnôt odrážajúcich skutočnú...
Página 47
Zmysel symbolov ZÁRUKA FIRMY DESOUTTER 1. Tento výrobok firmy Desoutter je v záruke Ľavý závit voči chybnej výrobe alebo materiálom na maximálnu dobu 12 mesiacov od dátumu Pri opätovnej montáži použite nákupu od firmy Desoutter alebo jej...
Página 48
Mi, Desoutter, ne moremo biti odgovorni za posledice Ker se reakcijska sila povečuje v sorazmerju s uporabe navedenih vrednosti namesto vrednosti, priteznim navorom, za odpravljanje nevarnosti ki odražajo dejansko izpostavljenost, v oceni...
Página 49
žic, ki so zastopnik. priključene na motor. 4. Če bo imel Desoutter stroške z odpravljanjem ● Preverite, ali so komponente v dobrem stanju pomanjkljivosti, ki so posledica neustrezne ali in mehanske dele naoljite vsakih 500.000 napačne uporabe ali nepooblaščene predelave,...
„Desoutter“ neatsako už pasekmes naudojant deklaruotas vertes vietoj tikrąją keliamą riziką atitinkančių verčių, kai rizika vertinama tam tikroje darbo situacijoje, kurios mes nevaldome.
Página 51
įgaliotų ● Ardydami / surinkdami įrankį imkitės šių aptarnavimo agentų. saugumo priemonių: 4. Jei bendrovė Desoutter turės kokių nors - patikrinkite, ar valdymo įtaisas yra išjungtas, išlaidų, susijusių su defektų taisymu, ir - atjunkite kabelį.
Página 52
длительности воздействия и физического направлении, а затем выберите режим состояния пользователя. Наша компания, ВКЛЮЧИТЬ ПРИ НАЖАТИИ либо Desoutter, не может нести ответственность нажмите на рычаг, чтобы привести за последствия использования заявленных устройство в действие. При следующем параметров, а не параметров, отражающих...
При сборке нанесите клей кабеля инструмента рекомендуемой марки Если кабель инструмента поврежден, При сборке затяните до требуемого обратитесь к представителю Desoutter на момента затяжки предмет его замены или посетите веб-сайт www.desouttertools.com, чтобы узнать, где При сборке нанесите смазку можно его заменить.
Página 54
гарантировано от дефектов изготовления и материалов в течение периода не более 12 месяцев с даты приобретения у фирмы Desoutter или её агентов, при условии, что его эксплуатация в течение всего этого периода была ограничена работой в одну смену. В случае, если интенсивность...
Página 57
SLOVENŠČINA (SLOVENIAN) (1) IZJAVA ES O VKLJUČENOSTI - (2) Mi: DESOUTTER -(3) Tehnična kartoteka je na voljo - (4) izjavljamo, da je izdelek (oziroma izdelki): - (5) vrsta stroja (oziroma vrste): - (6) Izvor izdelka - (7) v skladu z zahtevami direktiv Sveta Evrope o približevanju zakonodaje držav članic glede: - (8) "strojev"...
Página 58
MAGYAR (HUNGARIAN) (1) CE BEÉPÍTÉSI NYILATKOZAT - (2) Mi, az: DESOUTTER -(3) A műszaki leírás az EU-s - (4) kijelentjük, hogy a termék(ek) : - (5) géptípus(ok): - (6) A műszaki leírás az EU-s - (7) megfelel(nek) a tagországok törvényeiben megfogalmazott, alábbiakban szereplő...
Página 59
DECLARATION OF INCORPORATION (Fr) DECLARATION D’INCORPORATION This machine must not be put into service until the machinery, in which it is intended to be incorporated into or assembled with, has been declared in conformity with the provisions of the Council Directive 2006/42/EC relating to machinery. Cette machine ne doit pas être mise en service, tant que l’appareillage auquel elle est incorporée ou assemblée, n’a pas été...
ITALIANO (ITALIAN) (1) DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE - (2) La Società : DESOUTTER -(3) File tecnico disponibile dal - (4) dichiara che il(i) prodotto(i): Cacciaviti - (5) tipo: - (6) Origine del prodotto -(7) è (sono) in conformità con le esigenze previste dalla Direttiva del Consiglio, sulle legislazioni degli Stati membri relative: - (8) alle "macchine"...
Página 61
SLOVENŠČINA (SLOVENIAN) (1) IZJAVA ES O SKLADNOSTI - (2) Mi: DESOUTTER -(3) Tehnična kartoteka je na voljo - (4) izjavljamo, da je izdelek (oziroma izdelki): Izvijači - (5) vrsta stroja (oziroma vrste): - (6) Izvor izdelka - (7) v skladu z zahtevami direktiv Sveta Evrope o približevanju zakonodaje držav članic glede: - (8) "strojev"...
Página 62
+33 (0) 240 802 000 44818 Saint Herblain – France www.desouttertools.com ELECTRIC NUTRUNNERS declare that the product(s): (Fr) déclarons que les produits SERREUSES ELECTRIQUES PORTATIVES Machine type(s) : Marque : DESOUTTER (Fr) type(s) Brand Torque range Speed Box label : stick here Reference (Référence)