Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 14

Enlaces rápidos

ECS06
6151654420
ECS2
6151654430
ECS4
6151654450
ECS7
6151654460
ECS10
6151654440
ECS16
6151654590
ECS06-M20
6151654540
ECS2-M20
6151654550
ECS4-M20
6151654560
ECS7-M20
6151654570
ECS10-M20
6151654580
ECS16-M20
6151654600
ECSA2
6151654470
ECSA7
6151654480
ECSA10
6151654490
ECSF06
6151655010
ECSF06-03
6151660710
ECSF2
6151655020
ECSF2-03
6151660720
ECSF4
6151655030
ECSF4-03
6151660730
ECSF7
6151655040
ECSF7-03
6151660740
ECSF10
6151655050
ECSF10-03
6151660750
ECSF16
6151655060
ECSF16-03
6151660760
WARNING
Read all safety warnings (including the ones of the separately provided safety instructions n°
6159930690) and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in
electric shock, fire and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future reference.
AVERTISSEMENT
Lire l'ensemble des mises en garde de sécurité (y compris celles sur la notice de sécurité n°
6159930690 fournie à part) ainsi que l'ensemble des consignes. Le non-respect des mises en
garde et des consignes peut entraîner un choc électrique, un incendie ou des blessures graves.
Conserver l'ensemble des mises en garde et consignes pour pouvoir les consulter
ultérieurement.
ECS / ECS M20 / ECSA / ECSF
User manual
ECS
ECS-M20
ECSA
ECSF
WARNING
Part no
6159928110
Issue no 01
Date
09/2019
Page
1 / 62
10
12
www.desouttertools.com

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Desoutter ECS Serie

  • Página 1 Part no 6159928110 Issue no 01 Date 09/2019 Page 1 / 62 ECS / ECS M20 / ECSA / ECSF User manual ECS06 6151654420 ECS2 6151654430 ECS4 6151654450 ECS7 6151654460 ECS10 6151654440 ECS16 6151654590 ECS06-M20 6151654540 ECS2-M20 6151654550 ECS4-M20 6151654560 ECS7-M20 6151654570 ECS10-M20...
  • Página 2 6159928110_01 WARNING ADVERTENCIA  Lea todas las advertencias de seguridad (incluyendo las contenidas en las instrucciones de seguridad n° 6159930690 suministradas por separado) y las instrucciones. El incumplimiento de las instrucciones y advertencias de seguridad puede producir descargas eléctricas, incendios y/o lesiones personales graves.
  • Página 3 Сохраните все предупреждения и инструкции для справки на будущее. 警告  すべての安全上の警告(別途提供する安全指示番号 6159930690 の警告を含む)およびすべて の手順をお読みください。 警告や注意事項に従わないと、感電、火災や重大なケガの原因にな ることがあります。 今後の参考のために、すべての警告と注意事項を保管しておいてください。 Find more information and your Desoutter contacts on: www.desouttertools.com Software and documentation available at: https://www.desouttertools.com/resource-centre Exploded views and spare parts lists are available in "Service Link" at: www.desouttertools.com 09/2019...
  • Página 4 6159928110_01 DATA 4000 Torque (Nm) Torque (ft.lb) Weight Model Part number Output Speed (rpm) ECS06 6151654420 Hex ¼” 0.12 0.088 0.442 2000 1.32 ECS2 6151654430 Hex ¼” 0.45 0.331 1.326 2000 1.32 ECS4 6151654450 Hex ¼” 0.737 2.95 2000 1.32 ECS7 6151654460 Hex ¼”...
  • Página 5 6159928110_01 DATA ECS-M20 4000 Torque (Nm) Torque (ft.lb) Weight Model Part number Output Speed (rpm) ECS06-M20 6151654540 Hex ¼” 0.12 0.088 0.442 2000 1.32 ECS2-M20 6151654550 Hex ¼” 0.45 0.331 1.326 2000 1.32 ECS4-M20 6151654560 Hex ¼” 0.737 2.95 2000 1.32 ECS7-M20 6151654570...
  • Página 6 6159928110_01 DATA ECSA 4000 242.55 Torque (Nm) Torque (ft.lb) Weight Model Part number Output Speed (rpm) ECSA2 6151654470 Hex 1/4” 0.55 0.405 1.474 2000 1.32 ECSA7 6151654480 Hex 1/4” 1.621 6.26 1500 1.54 ECSA10 6151654490 Hex 1/4” 11.5 2.21 8.47 1150 1.54 6 / 62...
  • Página 7 6159928110_01 DATA ECSF (*) Clamping areas Torque range Speed Weight Model Part number Output ft.lb ECSF06 6151655010 Hex ¼” 0.12 0.088 0.442 2000 1.32 4000 157.4 ECSF06-03 6151660710 Hex ¼” 0.12 0.088 0.442 2000 1.32 13.7 ECSF2 6151655020 Hex ¼” 0.45 0.331 1.326...
  • Página 8 6159928110_01 ECSF - FASTENING ON THE BASEPLATE ±0.15 M20 x 1 Left hand M20 x 1 Left hand Item Description Part No Flange M20x1 - LH 2050528753 17 Nm 2 electro-galvanized screws 30 Nm CHC M5 - Class 12.9 8 / 62 09/2019...
  • Página 9 6159928110_01 ECSF - FASTENING ON THE BASEPLATE 6158101270 6158101180 6158108350 Possible Part No Designation Clamping Clamping position area 6158101270 Holder Diam. 36.5 (12 - 25 N.m) 6158101180 TRA Uniholder 2 / 3 (12 - 25 N.m) 6158108350 Tool Clamp 2 / 3 Diam 28.5 - 41 Preferable Clamping...
  • Página 10: Operating Mode

    We, Desoutter, cannot be held liable for the As the reaction force increases in proportion to consequences of using the declared values,...
  • Página 11: Assembling And Disassembling

    5. Desoutter accepts no claim for labour or other personal. expenditure made upon defective products. 6. Any direct, incidental or consequential...
  • Página 12: Mode D'utilisation

    Comme la force de réaction augmente station de travail et du temps d’exposition. proportionnellement au couple de serrage, Desoutter ne saurait être tenue responsable assurez-vous que l’outil est en parfait état de des conséquences de l’utilisation des valeurs fonctionnement et que l’unité de commande ci-dessus au lieu des valeurs représentatives de...
  • Página 13: Instructions D'entretien

    Signification des pictogrammes GARANTIE DESOUTTER 1. Ce produit Desoutter est garanti contre les Filetage à gauche vices de main d’oeuvre ou de fabrication, pendant une période maximum de 12 mois Au remontage, coller avec la colle à...
  • Página 14: Declaración De Uso

    Nosotros, Desoutter, no podemos aceptar responsabilidad por las consecuencias de utilizar los valores declarados en lugar de los valores que reflejan la exposición real en una evaluación de riesgo individual y en una situación de lugar de trabajo...
  • Página 15: Lubrificación

    4. Aquellos gastos a los que Desoutter tuviese personal formado y cualificado. que hacer frente para corregir un defecto debido al abuso, mal uso o modificación no Para la eliminación de los...
  • Página 16: Bestimmungsgemässe Verwendung

    Die Reaktionskraft steigt mit dem Anziehmoment. Belastungsdauer und dem Gesundheitszustand Deshalb muss sichergestellt sein, dass das des Benutzers ab. Wir, die Desoutter, haften nicht Werkzeug einwandfrei funktioniert und dass die für die Folgen einer Anwendung der genannten Einheit richtig programmiert ist, um unerwartete Werte anstelle von Meßwerten der tatsächlichen...
  • Página 17: Montage Und Demontage

    Werkstätten bzw. von Schäden oder willkürliche Veränderungen qualifiziertem Fachpersonal durchgeführt entstanden ist, Kosten entstehen, werden werden. diese Kosten von Desoutter in voller Höhe in Zur Entsorgung der Komponenten, Rechnung gestellt. Betriebsstoffe, etc. die einschlägigen 5. Auf Erstattung durch Desoutter Vorschriften beachten.
  • Página 18 Noi, Desoutter, Come la forza di reazione aumenta non possiamo essere ritenuti responsabili per proporzionalmente alla coppia di serraggio, le conseguenze derivanti dall’uso dei valori...
  • Página 19: Istruzioni Per La Manutenzione

    Significato dei simboli assistenza. GARANZIA DESOUTTER Filettatura a sinistra 1. Questo prodotto Desoutter è garantito da difetti di lavorazione o dei materiali per Al rimontaggio, incollare con la colla un periodo massimo di 12 mesi a partire indicata...
  • Página 20: Modo De Utilização

    Nós da Desoutter, não podemos nos responsabilizar pelas conseqüências causadas pelos valores Como a força de reação aumenta declarados, ao invés dos valores que refletem...
  • Página 21: Montagem E Desmontagem

    12 meses a contar da data da Ao montar, colar com a cola indicada compra feita a Desoutter ou aos seus agentes, com a condição de que a utilização do produto se tenha limitado ao funcionamento em turno Ao montar, apertar ao torque indicado único durante o referido período.
  • Página 22 Ne riippuvat työskentelytavasta, työstettävästä kappaleesta, työaseman rakenteesta, altistusajasta ja käyttäjän terveydentilasta. Sen vuoksi Desoutter ei voi olla vastuussa tässä ilmoitettujen arvojen käytöstä (todellisten altistusarvojen sijasta) työpisteessä vallitsevan yksilöllisen riskin määrittämiseen ja siitä aiheutuvista seuraamuksista, olosuhteissa, joihin emme voi millään tavalla vaikuttaa.
  • Página 23 KOKOAMINEN JA PURKAMINEN DESOUTTER-YHTIÖN MYÖNTÄMÄ TAKUU Noudata vaatimustenmukaisia teknisiä käytäntöjä ja käytä kuvaa apunasi lisäosien asentamisessa. 1. Tällä Desoutter-tuotteella on takuu, joka kattaa mahdolliset valmistusvaiheessa aiheutuneet Kuvamerkkien tarkoitus tuote- tai materiaaliviat enintään 12 kuukauden ajalle siitä päivämäärästä lähtien, jolloin Vasenkätinen kierre tuote on hankittu Desoutter-yhtiöltä...
  • Página 24 Vi, Desoutter, kan ej hållas ansvariga för följder vid användning av fastställda värden istället för värden som återkastar den faktiska exponeringen för en individuell riskutvärdering i en situation på...
  • Página 25 Desoutter eller av någon annan än Desoutter monteras ned. eller dess auktoriserade serviceombud. ● Kontrollera att detaljerna är i gott skick och 4. Om Desoutter skulle ådraga sig någon utgift smörj de mekaniska delarna varje 500 000 vid åtgärdandet av en defekt som orsakats dragningscykler.
  • Página 26 Vi, Desoutter, kan ikke holdes ansvarlige for konsekvenser ved bruk av opplyste verdier isteden for verdier som reflekterer faktisk eksponering, og den enkeltes risikovurdering i en situasjon på...
  • Página 27 1. Dette produktet fra Desoutter garanteres det montering av de forskjellige underenhetene ved å mot produksjons- og materialfeil i maksimalt følge illustrasjonene. 12 måneder etter at det er kjøpt fra Desoutter eller deres forhandlere, under forutsetning Symbolforklaringer av at bruken begrenses til drift i enkelt-skift i denne perioden.
  • Página 28 Vi, Desoutter, kan ikke påtage os noget ansvar for anvendelse af de ovenstående Da reaktionskraften stiger proportionalt med v rdier i stedet for anvendelse af værdier, der tilspændingsmomentet, skal man sikre sig,...
  • Página 29 Desoutter, eller dennes værktøjet:Træf følgende foranstaltninger: autoriserede service-agenter. - Kontroller at boksen ikke er 4. Hvis Desoutter skulle pådrage sig nogen som spændingsførende. helst udgifter i forbindelse med korrigering - Frakobl kablet. af en defekt, som skyldes misbrug, forkert ●...
  • Página 30 Wij, Desoutter, kunnen niet aansprakelijk worden gesteld voor de gevolgen van het gebruik van de opgegeven waarden, in...
  • Página 31: Monteren En Demonteren

    GARANTIEVOORWAARDEN Betekenis van de pictogrammen 1. Dit Desoutter product is gedekt door een garantie van maximaal 12 maanden Linkse schroefdraad tegen materiaal- en/of constructiefouten, op voorwaarde dat het gedurende die tijd...
  • Página 32: Ο Ηγιεσ Χρησησ

    τον οποίο εργάζεται ο χρήστης, από το τεμάχιο εργασίας και το σχέδιο του σταθμού εργασίας, όπως και από το χρόνο έκθεσης και τη φυσική κατάσταση του χρήστη. Εμείς, η εταιρία Desoutter, δεν φέρουμε νομική ευθύνη για τις συνέπειες από τη χρήση των δηλωμένων τιμών, αντί των...
  • Página 33 λιπαντικού για να σημειώσετε τα εξαρτήματα κατά ανακύκλωση αυτού του προϊόντος. τη συναρμολόγηση. ● Επικοινωνήστε με τον αντιπρόσωπο ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ ΚΑΙ της Desoutter στην περιοχή σας ή ΑΠΟΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ συμβουλευτείτε τον ιστότοπο “www.desouttertools.com”, για να Ακολουθήστε τις συνήθεις πρακτικές μηχανικής μάθετε πού μπορείτε να κάνετε...
  • Página 34 που προήλθαν από κατάχρηση, κακή χρήση, ατύχημα ή μη εξουσιοδοτημένες τροποποιήσεις, θα γίνουν απαιτητά στο ακέραιο. 5. Η Desoutter δεν αποδέχεται την ευθύνη για χαμένες ώρες εργασίας ή άλλες ζημιές που θα προκληθούν εξαιτίας των ελαττωματικών προϊόντων. 6. Εξαιρούνται ρητώς οποιεσδήποτε άμεσες, έμμεσες...
  • Página 35 中文 6159928110_01 (Chinese) 操作模式 原始说明的翻译 © Copyright 2019, Ets Georges Renault 44818 St Herblain, FR 该工具既可用作手持式工具,也可以用作其 保留所有权利。未经授权不得使用和复制其 他工具上的固定轴。 中全部 或部分内容, 特别是商标、型号名 手持式工具 称、零件号及图 形。只能使用获得授权的部 分内容。对于因未经授 权使用而导致的任何 ● 给工具装配一个合适的紧固附件,然后 损坏或故障,均不在“担保或 产品保证”范围 通过控制器 与电源连接。 之内。 ● 在控制器上选择程序和适当的命令模式 使用声明 (使用PUSH START模式:在CVIC-2 控制器上启用PUSH START命令。在控 工具...
  • Página 36 中文 6159928110_01 (Chinese) 润滑 根据关于报废电子电气设备 (WEEE) 的 2012/19/CE 指令,本产品必须回收处理。 切勿在齿轮或轴承上涂抹过多润滑油,薄薄 ● 请联系您的 Desoutter 代表或访问网 涂一层就够了。涂抹的润滑油越少,在组装 站 「www.desouttertools.com」,查 找本产品的回收处理地点。 时越容易识别各个部件。 工具电缆维修 组装和拆卸 如果工具电缆损坏,请联系您的 Desoutter 代表进 请遵守标准工程惯例并参阅子部件集合的固 行更换或访问网站 www.desouttertools.com 以了 定图。 解您可以在何处更换。 DESOUTTER 保证 符号说明 1. Desoutter 产品保证无工艺或材料缺陷, 并具有自从 Desoutter 或其代理商购买之 左旋螺纹...
  • Página 37 és a munkahely kialakításától, valamint a behatás időtartamától és a felhasználó fizikai állapotától. Mi, a Desoutter, nem lehetünk felelősek a tényleges behatást tükröző értékek Mivel az ellenerő a behajtási nyomatékkal helyett a deklarált értékeknek olyan munkahelyi arányosan növekszik, győződjön meg arról, hogy...
  • Página 38: Desoutter Garancia

    5. A Desoutter nem fogad el semmilyen igényt a hibás termékekkel kapcsolatos munkaerő- és Alkatrészek, kenőanyagok más költségek tekintetében. eltávolítása előtt ellenőrizni kell a 6.
  • Página 39 Mēs, Desoutter, nevaram nest atbildību par sekām, kas rodas, ja pieteiktās vērtības tiek izmantotas patieso iedarbību atspoguļojošu vērtību vietā, veicot individuālu riska novērtējumu darba vietā...
  • Página 40 ● Demontējot/montējot instrumentu, veiciet remontam nav izmantotas oriģinālās Desoutter šādus drošības pasākumus: rezerves daļas un to nav veicis Desoutter vai tā - Pārbaudiet, vai ir izslēgts kontrolleris. autorizētie apkopes aģenti. - Atvienojiet kabeli. 4. Ja, novēršot bojājumu, kura cēlonis ir ražojuma ●...
  • Página 41: Dane Techniczne

    Desoutter nie bierze odpowiedzialności za konsekwencje stosowania zadeklarowanych wartości narażenia na wibracje zamiast wartości wyrażających rzeczywiste narażenie w indywidualnej sytuacji w miejscu pracy, nad którym Ponieważ...
  • Página 42: Instrukcja Konserwacji

    W przypadku uszkodzenia przewodu narzędzia zastosowaniu wymaganego momentu należy skontaktować się z przedstawicielem obrotowego. Desoutter w celu wymiany lub odwiedzić witrynę Podczas ponownego montażu należy www.desouttertools.com, aby sprawdzić, gdzie stosować odpowiedni rodzaj smaru można dokonać naprawy.
  • Página 43 5. Firma Desoutter nie uznaje roszczeń z tytułu kosztów robocizny lub innych wydatków poniesionych w związku z wadliwymi produktami. 6. Wszelkie bezpośrednie, uboczne lub wtórne szkody wynikłe z jakichkolwiek wad są...
  • Página 44: Technické Údaje

    času vystavení a fyzickém stavu uživatele. Společnost Desoutter nemůže zodpovídat při vyhodnocení individuálního rizika na pracovišti, Reakční sila stoupá s kroutícím momentem nad kterým nemá kontrolu, za následky používání...
  • Página 45: Pokyny K Údržbě

    Význam symbolů kde ho můžete nechat vyměnit. ZÁRUKA FIRMY DESOUTTER Levotočivý závit 1. Na výrobek Desoutter platí záruka proti vadnému provedení nebo materiálu na Při zpětné montáži použijte doporučené maximální období 12 měsíců od data nákupu lepidlo od firmy Desoutter nebo jejich zástupců...
  • Página 46 Keďže reakčná sila nástroja sa zvyšuje priamo expozícii a fyzickom stave používateľa. My, úmerne jeho krútiacemu momentu ut’ahovania, spoločnosť Desoutter, nemôžeme byť braní je potrebné sa presvedčit’, že nástroj je vo na zodpovednosť za používanie uvedených vynikajúcom stave a že kontrolné zariadenie je hodnôt namiesto hodnôt odrážajúcich skutočnú...
  • Página 47 Zmysel symbolov ZÁRUKA FIRMY DESOUTTER 1. Tento výrobok firmy Desoutter je v záruke Ľavý závit voči chybnej výrobe alebo materiálom na maximálnu dobu 12 mesiacov od dátumu Pri opätovnej montáži použite nákupu od firmy Desoutter alebo jej...
  • Página 48 Mi, Desoutter, ne moremo biti odgovorni za posledice Ker se reakcijska sila povečuje v sorazmerju s uporabe navedenih vrednosti namesto vrednosti, priteznim navorom, za odpravljanje nevarnosti ki odražajo dejansko izpostavljenost, v oceni...
  • Página 49 žic, ki so zastopnik. priključene na motor. 4. Če bo imel Desoutter stroške z odpravljanjem ● Preverite, ali so komponente v dobrem stanju pomanjkljivosti, ki so posledica neustrezne ali in mehanske dele naoljite vsakih 500.000 napačne uporabe ali nepooblaščene predelave,...
  • Página 50: Naudojimo Deklaracija

    „Desoutter“ neatsako už pasekmes naudojant deklaruotas vertes vietoj tikrąją keliamą riziką atitinkančių verčių, kai rizika vertinama tam tikroje darbo situacijoje, kurios mes nevaldome.
  • Página 51 įgaliotų ● Ardydami / surinkdami įrankį imkitės šių aptarnavimo agentų. saugumo priemonių: 4. Jei bendrovė Desoutter turės kokių nors - patikrinkite, ar valdymo įtaisas yra išjungtas, išlaidų, susijusių su defektų taisymu, ir - atjunkite kabelį.
  • Página 52 длительности воздействия и физического направлении, а затем выберите режим состояния пользователя. Наша компания, ВКЛЮЧИТЬ ПРИ НАЖАТИИ либо Desoutter, не может нести ответственность нажмите на рычаг, чтобы привести за последствия использования заявленных устройство в действие. При следующем параметров, а не параметров, отражающих...
  • Página 53: Сборка И Разборка

    При сборке нанесите клей кабеля инструмента рекомендуемой марки Если кабель инструмента поврежден, При сборке затяните до требуемого обратитесь к представителю Desoutter на момента затяжки предмет его замены или посетите веб-сайт www.desouttertools.com, чтобы узнать, где При сборке нанесите смазку можно его заменить.
  • Página 54 гарантировано от дефектов изготовления и материалов в течение периода не более 12 месяцев с даты приобретения у фирмы Desoutter или её агентов, при условии, что его эксплуатация в течение всего этого периода была ограничена работой в одну смену. В случае, если интенсивность...
  • Página 55 動します。締め位置に戻すには、切り替え さい。 ボタンをもう一度押します。 これら宣言値は、実験室的検査により、所定の 規格に準じて得られたもので、同規格に従い検 - 切り替えボタンを短く押してから、PUSH 査された他のツールの宣言値との比較に適して START またはレバーを押してツールを始 います。これら宣言値は、リスク評価には適さ 動します。次に始動するとき、ツールは締 ず、個々の作業場所で測定された値はより大き め方向に自動的に始動します。 くなる可能性があります。個々のユーザの実際 の暴露値や傷害のリスクはそのユーザに固有の ものであり、作業方法、作業対象、作業場所の 設計、およびユーザの暴露時間、物理的条件に 左右されます。 Desoutter は、管理の及ばない作業環境における 個々のリスク評価で、実際の暴露を反映しない 値ではなく、宣言値を使用した結果については 締め付けトルクに比例して反動力が増すとき 責任を負いません。 は、ツールの動作状態に問題がなく、コントロ このツールは、適切な管理がなされない場合、 ーラが正しくプログラムされていることを確認 振動障害(頚肩腕症候群)の原因になること します。これは、ツールの予想外の動作により があります。振動障害については、http://www. オペレータに危害が及ぶリスクを減らすためで pneurop.eu/uploads/documents/pdf/PN3-02- す。 NV_Declaration_info_sheet_0111.pdf の EU ガイ ドをご覧ください。 障害防止に役立つように管理手続きを改善する...
  • Página 56 問い合わせいただくか、ウェブサイ いように、必要最小限の潤滑剤を塗布します。 ト「www.desouttertools.com」を参 照してください。 組み立て、分解 ツールケーブルの保護サービス コンポーネントのサブアセンブリの取り付け、 ツールケーブルが損傷している場合 装着については、エンジニアリングの一般的な は、Desoutterの代理店に交換を依頼するか、 ウェブサイト www.desouttertools.com を参 慣習に従い、図を参照してください。 照して修理可能な所をお探しください。 ピクトグラムの意味 DESOUTTER の保証 1. この Desoutter 製品は、作業の不手際、素材 左ねじ の欠陥に対して、Desoutter またはその代理 店から購入された日より最長12か月間、そ 組み立て時、推奨接着剤を塗布 の使用がこの期間にシングルシフト操作に限 定される限りは保証されます。使用頻度がシ ングルシフト操作の頻度を超える場合、保証 組み立て時、所要トルクまで締め付け 期間は比例計算により短縮されるものとし ます。 組み立て時、所要潤滑剤を塗布 2. 保証期間に、製品の動作または素材に欠陥が あると思われる場合は、欠陥について簡単な メンテナンスの注意事項 説明を添えて、Desoutter もしくは代理店に...
  • Página 57 SLOVENŠČINA (SLOVENIAN) (1) IZJAVA ES O VKLJUČENOSTI - (2) Mi: DESOUTTER -(3) Tehnična kartoteka je na voljo - (4) izjavljamo, da je izdelek (oziroma izdelki): - (5) vrsta stroja (oziroma vrste): - (6) Izvor izdelka - (7) v skladu z zahtevami direktiv Sveta Evrope o približevanju zakonodaje držav članic glede: - (8) "strojev"...
  • Página 58 MAGYAR (HUNGARIAN) (1) CE BEÉPÍTÉSI NYILATKOZAT - (2) Mi, az: DESOUTTER -(3) A műszaki leírás az EU-s - (4) kijelentjük, hogy a termék(ek) : - (5) géptípus(ok): - (6) A műszaki leírás az EU-s - (7) megfelel(nek) a tagországok törvényeiben megfogalmazott, alábbiakban szereplő...
  • Página 59 DECLARATION OF INCORPORATION (Fr) DECLARATION D’INCORPORATION This machine must not be put into service until the machinery, in which it is intended to be incorporated into or assembled with, has been declared in conformity with the provisions of the Council Directive 2006/42/EC relating to machinery. Cette machine ne doit pas être mise en service, tant que l’appareillage auquel elle est incorporée ou assemblée, n’a pas été...
  • Página 60: Declaration Of Conformity

    ITALIANO (ITALIAN) (1) DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE - (2) La Società : DESOUTTER -(3) File tecnico disponibile dal - (4) dichiara che il(i) prodotto(i): Cacciaviti - (5) tipo: - (6) Origine del prodotto -(7) è (sono) in conformità con le esigenze previste dalla Direttiva del Consiglio, sulle legislazioni degli Stati membri relative: - (8) alle "macchine"...
  • Página 61 SLOVENŠČINA (SLOVENIAN) (1) IZJAVA ES O SKLADNOSTI - (2) Mi: DESOUTTER -(3) Tehnična kartoteka je na voljo - (4) izjavljamo, da je izdelek (oziroma izdelki): Izvijači - (5) vrsta stroja (oziroma vrste): - (6) Izvor izdelka - (7) v skladu z zahtevami direktiv Sveta Evrope o približevanju zakonodaje držav članic glede: - (8) "strojev"...
  • Página 62 +33 (0) 240 802 000 44818 Saint Herblain – France www.desouttertools.com ELECTRIC NUTRUNNERS declare that the product(s): (Fr) déclarons que les produits SERREUSES ELECTRIQUES PORTATIVES Machine type(s) : Marque : DESOUTTER (Fr) type(s) Brand Torque range Speed Box label : stick here Reference (Référence)

Tabla de contenido