c) Mantenga alejados a los niños y a los espectadores de la herramienta eléctrica en
funcionamiento. Las distracciones pueden provocar la pérdida de control.
2) SEGURIDAD ELÉCTRICA
a) Los enchufes de la herramienta eléctrica deben adaptarse al tomacorriente. Nunca
modifique el enchufe de ninguna manera. No utilice ningún enchufe adaptador con
herramientas eléctricas con conexión a tierra. Los enchufes no modificados y que se
adaptan a los tomacorrientes reducirán el riesgo de descarga eléctrica.
b) Evite el contacto corporal con superficies con descargas a tierra como, por ejemplo,
tuberías, radiadores, cocinas eléctricas y refrigeradores. Existe mayor riesgo de
descarga eléctrica si su cuerpo está puesto a tierra.
c) No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia o a condiciones de humedad. Si
entra agua a una herramienta eléctrica, aumentará el riesgo de descarga eléctrica.
d) No maltrate el cable. Nunca utilice el cable para transportar, tirar o desenchufar
la herramienta eléctrica. Mantenga el cable alejado del calor, el aceite, los bordes
filosos y las piezas móviles. Los cables dañados o enredados aumentan el riesgo de
descarga eléctrica.
e) Al operar una herramienta eléctrica en el exterior, utilice un cable prolongador
adecuado para tal uso. Utilice un cable adecuado para uso en exteriores a fin de reducir
el riesgo de descarga eléctrica.
f) Si el uso de una herramienta eléctrica en un lugar húmedo es imposible de evitar,
utilice un suministro protegido con un dispositivo de corriente residual (RCD). El
uso de un RCD reduce el riesgo de descargas eléctricas.
3) SEGURIDAD PERSONAL
a) Permanezca alerta, controle lo que está haciendo y utilice el sentido común
cuando emplee una herramienta eléctrica. No utilice una herramienta eléctrica si
está cansado o bajo el efecto de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de
descuido mientras se opera una herramienta eléctrica puede provocar lesiones personales
graves.
b) Utilice equipos de protección personal. Siempre utilice protección para los ojos. En
las condiciones adecuadas, el uso de equipos de protección, como máscaras para polvo,
calzado de seguridad antideslizante, cascos o protección auditiva, reducirá las lesiones
personales.
c) Evite el encendido por accidente. Asegúrese de que el interruptor esté en la posición
de apagado antes de conectarlo a la fuente de energía o paquete de baterías, o antes
de levantar o transportar la herramienta. Transportar herramientas eléctricas con el
dedo apoyado en el interruptor o enchufar herramientas eléctricas con el interruptor en la
posición de encendido puede propiciar accidentes.
d) Retire la clavija de ajuste o la llave de tuercas antes de encender la herramienta
eléctrica. Una llave de tuercas o una clavija de ajuste que quede conectada a una pieza
giratoria de la herramienta eléctrica puede provocar lesiones personales.
e) No se estire. Conserve el equilibrio y párese adecuadamente en todo momento. Esto
permite un mejor control de la herramienta eléctrica en situaciones inesperadas.
f) Use la vestimenta adecuada. No use ropas holgadas ni joyas. Mantenga el cabello,
la ropa y los guantes alejados de las piezas en movimiento. Las ropas holgadas, las
joyas o el cabello largo pueden quedar atrapados en las piezas en movimiento.
g) Si se suministran dispositivos para la conexión de accesorios con fines de
recolección y extracción de polvo, asegúrese de que estén conectados y que se
utilicen correctamente. El uso de dispositivos de recolección de polvo puede reducir los
peligros relacionados con el polvo.
4) USO Y MANTENIMIENTO DE LA HERRAMIENTA ELÉCTRICA
a) No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la herramienta eléctrica correcta para
el trabajo que realizará. Si se la utiliza a la velocidad para la que fue diseñada, la
herramienta eléctrica correcta permite trabajar mejor y de manera más segura.
b) No utilice la herramienta eléctrica si no puede encenderla o apagarla con el
interruptor. Toda herramienta eléctrica que no pueda ser controlada mediante el
interruptor es peligrosa y debe repararse.
c) Desconecte el enchufe de la fuente de energía o el paquete de baterías de la
herramienta eléctrica antes de realizar ajustes, cambiar accesorios o almacenar
la herramienta eléctrica. Estas medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de
encender la herramienta eléctrica en forma accidental.
d) Guarde la herramienta eléctrica que no esté en uso fuera del alcance de los niños y
no permita que otras personas no familiarizadas con ella o con estas instrucciones
operen la herramienta. Las herramientas eléctricas son peligrosas si son operadas por
usuarios no capacitados.
e) Realice el mantenimiento de las herramientas eléctricas. Revise que no haya piezas
en movimiento mal alineadas o trabadas, piezas rotas o cualquier otra situación
que pueda afectar el funcionamiento de la herramienta eléctrica. Si encuentra
daños, haga reparar la herramienta eléctrica antes de utilizarla. Se producen muchos
accidentes a causa de las herramientas eléctricas que carecen de un mantenimiento
adecuado.
f) Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias. Las herramientas de corte
con mantenimiento adecuado y con los bordes de corte afilados son menos propensas a
trabarse y son más fáciles de controlar.
g) Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios y las brocas de la herramienta, etc.
de acuerdo con estas instrucciones y teniendo en cuenta las condiciones de trabajo
y el trabajo que debe realizarse. El uso de la herramienta eléctrica para operaciones
diferentes de aquéllas para las que fue diseñada podría originar una situación peligrosa.
5) MANTENIMIENTO
a) Solicite a una persona calificada en reparaciones que realice el mantenimiento
de su herramienta eléctrica y que sólo utilice piezas de repuesto idénticas. Esto
garantizará la seguridad de la herramienta eléctrica.
Reglas adicionales de seguridad
• Utilice protectores auditivos con los taladros de impacto. La exposición al ruido puede
ocasionar la pérdida de la audición.
• Use los mangos auxiliares que se suministran con la herramienta. La pérdida del
control podría ocasionar lesiones personales.
• Tome la herramienta por las superficies aislantes de sujeción cuando realice una
operación en que la herramienta de corte pueda hacer contacto con cables ocultos o
con su propia extensión. El contacto con un cable "vivo" hará que las partes metálicas de
la herramienta queden "vivas" y descarguen hacia el operador.
• Utilice abrazaderas u otra forma práctica para asegurar y sostener la pieza de trabajo
en una plataforma estable. Sostener el trabajo con la mano o contra el cuerpo no brinda la
estabilidad requerida y puede llevar a la pérdida del control.
• Conserve los mangos secos, limpios, libres de aceite y grasa. Se recomienda el uso de
guantes de goma. Esto le permitirá controlar mejor la herramienta.
• Para garantizar la seguridad, un cable prolongador debe tener un tamaño de cable
adecuado (AWG o Calibre de conductor de Estados Unidos). Cuanto más pequeño sea
el número de calibre del conductor, mayor será la capacidad del cable; es decir, un calibre 16
tiene más capacidad que un calibre 18. Un alargador de menor calibre causará una caída en
el voltaje de la línea lo que resultará en pérdida de potencia y sobrecalentamiento. Cuando
se utiliza más de una prolongación para lograr la longitud total, asegúrese de que cada
prolongación tenga la medida mínima del conductor. El siguiente cuadro muestra el tamaño
correcto a utilizar, dependiendo del largo del cable y el amperaje nominal. En caso de duda,
utilice el de mayor calibre. Mientras menor el número del calibre, mayor la capacidad del
cable.
Calibre mínimo para juegos de cables
Voltios
Capacidad nominal
120V
en amperios
240V
Desde
Hasta
0
6
6
10
10
12
12
16
Largo total del cable en metros (en pies)
7,6 (25)
15,2 (50)
30,5 (100) 45,7 (150)
15,2 (50) 30,5 (100) 61,0 (200) 91,4 (300)
AWG
18
16
16
18
16
14
16
16
14
14
12
No recomendado
ADVERTENCIA: Durante el uso, use siempre protección auditiva adecuada que cumpla
con la norma ANSI S12.6 (S3.19). Bajo ciertas circunstancias y según el período de uso, el
ruido producido por este producto puede contribuir a la pérdida de audición.
ADVERTENCIA: Use SIEMPRE lentes de seguridad. Los anteojos de uso diario NO son
lentes de seguridad. Utilice también máscaras faciales o para polvo si los cortes producen
polvillo. UTILICE SIEMPRE EQUIPOS DE SEGURIDAD CERTIFICADOS:
• Protección para los ojos ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3),
• Protección auditiva ANSI S12.6 (S3.19),
• Protección respiratoria según las normas NIOSH/OSHA/MSHA.
ADVERTENCIA: Parte del polvo creado al lijar, aserruchar, moler o perforar con máquina,
así como al realizar otras actividades de la construcción, contiene substancias químicas que se
sabe producen cáncer, defectos congénitos u otras afecciones reproductivas. Algunos ejemplos
de esas substancias químicas son:
• plomo de pinturas a base de plomo,
• sílice cristalizado de ladrillos y cemento y otros productos de albañilería, y
• arsénico y cromo de la madera químicamente tratada (CCA).
El riesgo al contacto con estas substancias varía, según la frecuencia en que se haga este
tipo de trabajo. Para reducir la exposición a esas substancias químicas: trabaje en un área bien
ventilada, y trabaje con equipos de seguridad aprobados, tales como máscaras contra el polvo
especialmente diseñadas para filtrar las partículas microscópicas.
• Evite el contacto prolongado con polvos originados por lijar, aserrar, esmerilar,
taladrar y otras actividades constructivas. Vista ropas protectoras y lave las áreas
expuestas con agua y jabón. Permitir que el polvo se introduzca en su boca, ojos, o dejarlo
sobre la piel promueve la absorción de químicos dañinos.
ADVERTENCIA: La utilización de esta herramienta puede originar polvo o dispersarlo, lo que
podría causar daños graves y permanentes al sistema respiratorio, así como otras lesiones.
Siempre use protección respiratoria aprobada por NIOSH/OSHA, apropiada para su uso en
condiciones de exposición al polvo. Procure que las partículas no se proyecten directamente
sobre su rostro o su cuerpo.
• La etiqueta de la herramienta puede incluir los siguientes símbolos. A continuación se indi-
can los símbolos y sus definiciones:
V .................. voltios
Hz ................ hertz
min .............. minutos
............ corriente directa
................ Construcción Clase I
....................
(con conexión a tierra)
................. Construcción Clase II
....................
(con aislamiento doble)
BPM ............ golpes por minuto
COMPONENTES (Fig. 1–4)
ADVERTENCIA: Nunca modifique la herramienta eléctrica ni ninguna pieza de ésta. Puede
ocasionar un daño o una lesión personal.
A. Interruptor de gatillo
B. Botón de encendido permanente
C. Palanca de cambio de marcha
D. Llave de seguridad
E. Luz de indicador (DW239, DW249)
F. Boton del seguro de la flecha
USO PREVISTO
Estas taladros para trabajo pesado fueron diseñados para aplicaciones de taladrando profe-
sional. NO use la herramienta en condiciones húmedas o cuando líquidos o gases inflamables
se encuentran presentes.
Estas taladros para trabajo pesado son herramientas eléctricas profesionales. NO permita que
los niños tengan contacto con la herramienta. Se debe supervisar a los operadores inexpertos
que utilizan esta herramienta.
El control anticerrojos (DW239, DW249)
Su taladro de D
WALT puede venir con una característica electrónica llamada Anti-Lock Control.
E
Se diseña para ayudarle a controlar el taladro durante una parada y a guardarlo de sacarse de
sus manos. Esto puede ser encontrada al perforar en acero o con dígitos binarios grandes en
madera. Pues una situación de la parada se presenta, el motor completa un ciclo por intervalos
por un período del conjunto del tiempo. Esto toma la reacción de la parada y permite que usted
guarde el taladro bajo control. El control de la velocidad detecta su desbloquear del disparador
y reajusta el motor al funcionamiento otra vez. El cuadro 4 muestra la escritura de la etiqueta de
instrucción (G) montada detrás de la luz de indicador (E). Hay tres modos alertas.
1. Modo Cheque: La luz de indicador destellará una vez cada vez que el disparador se
presiona para indicar que está funcionando todo satisfactoriamente. Sea seguro comprobar
para saber si hay el solo flash periódicamente mientras que usa. Si no hay flash, la herra-
mienta se debe volver a un centro de servicio autorizado D
2. Modo Enganchado: Si existe una condición de la parada alambique, la electrónica cerrará
la herramienta y la luz será constante encendido. Cuando la unidad se está ejecutando en
modo normal, no habrá luz.
3. Modo Alerta: Una serie de flashes continuos como el disparador se tira indica que la elec-
trónica es un funcionamiento no más largo. La herramienta puede todavía poder funcionar
ingenio
Carbones del motor
D
WALT utiliza un avanzado sistema de carbones que detiene automáticamente el motor del
E
taladro cuando se desgastan estas piezas. Esto impide que el motor se dañe seriamente.
Interruptores (Fig. 1)
Oprima el interruptor de gatillo para accionar el taladro; suéltelo para detenerlo. Para dejar fijo
el interruptor en la posición de ENCENDIDO a fin de que opere de manera continua, oprímalo
y presione el botón de encendido permanente (B), y suelte a continuación el gatillo interruptor
con suavidad. Para liberar el mecanismo de trabado, oprima el gatillo hasta el fondo y suéltelo.
Antes de utilizar la herramienta (cada vez) asegúrese que el mecanismo del seguro funciona
libremente.
No asegure el interruptor en la posición de encendido permanente cuando taladre a mano, de
manera que pueda soltarlo si la broca se atasca en el barreno.
El botón de encendido permanente se debe utilizar solamente cuando el taladro se encuentra
montado en una prensa o en un banco.
Asegúrese de liberar el botón de encendido permanente antes de desconectar la clavija de la
toma de corriente. No hacerlo propiciará que el taladro se encienda en el momento de volver a
conectarlo, con el peligro consecuente de daños o lesiones.
INTERRUPTOR DE GATILLO DE VELOCIDAD VARIABLE
Este interruptor permite controlar la velocidad: entre más se presiona el gatillo, mayor la
velocidad del taladro.
NOTA: Utilice velocidades bajas para perforar sin haber marcado el "punto" de centro, taladrar
en metal o plásticos, atornillar y perforar cerámica. Las altas velocidades son mejores para
barrenar madera y aglomerados de ésta, y cuando se van a utilizar los accesorios abrasivos
y de pulido.
PALANCA DE CAMBIO DE MARCHA
Esta palanca cambia la marcha de rotación del taladro y se utiliza para destornillar y para
destrabar brocas de taladrar. Para activar el motor en reversa, suelte el gatillo y, a continuación,
mueva la palanca hacia la izquierda (vista desde el extremo del portabrocas) como se muestra
en la figura 2. Para operar el taladro en marcha hacia adelante para perforar o atornillar (así
como para utilizar otros accesorios) libere el gatillo interruptor y empuje la palanca hacia la
derecha (vista desde el extremo del portabrocas).
Después de haber efectuado una operación en reversa, devuelva la palanca hacia la posición
de marcha hacia adelante.
14
BOTON DE ENCENDIDO PERMANENTE
12
Su taladro está equipado con un dispositivo de encendido permanente. Si desea desactivar
esta característica, lleve su herramienta a cualquier centro de servicio autorizado. El centro de
12
servicio le puede proporcionar una llave de seguridad (D) para evitar que la unidad se asegura
en el modo de encendido permanente (fig. 3).
A
amperios
W
vatios
................ corriente alterna
n o ................. velocidad sin carga
.................. terminal a tierra
................. símbolo de alerta de seguridad
.../min ........... revoluciones o reciprocidad
.....................
por minuto
IPM ............... impactos por minuto
WALT para la reparación.
E