D A N S K SKRUETRÆKKER DW286K/DW286KN Tillykke! EU-Overensstemmelseserklæring Du har valgt et D WALT Elværktøj. Mange års erfaring, ihærdig produktudvikling og innovation gør WALT til en af de mest pålidelige partnere for DW286K/DW286KN professionelle brugere. WALT erklærer at disse værktøjer er konstrueret i henhold til EU-direktiverne: 98/37/EØF, 89/336/EØF,...
Página 7
D A N S K Sikkerhedsinstruktioner til formål, det ikke er beregnet til, brug f.eks. ikke Læs brugsanvisningen igennem, inden maskinen en håndrundsav til at save kviste eller brænde. tages i brug. Opbevar brugsanvisningen let 9 Klæd dig rigtigt på tilgængeligt, så...
Página 8
1,5 mm . Ved anvendelse Kontroller emballagens indhold af en kabeltromle, skal kablet altid vindes helt ud. Emballagen indeholder: Samling og justering 1 Gipsskruetrækker DW286K/DW286KN 1 Kasse 1 Brugervejledning Træk stikket ud af stikkontakten inden 1 Tegning samling og justering.
Página 9
D A N S K • Tilbehøret fjernes ved at det trækkes ud af • Værktøjet standses ved at slippe afbryderen. holderen ved hjælp af en tang. • Når værktøjet er i kontinuerlig drift, standses det • Sæt ringen (4) tilbage på plads ved at afpasse ved et hurtigt tryk på...
Página 10
D A N S K GARANTI Opslidt værktøj og miljøet • 30 DAGE TILFREDS-KUNDE GARANTI • Når din maskine er slidt op, beskyt da naturen ved Fuld tilfredshed eller pengene tilbage. ikke at kaste den bort sammen med almindeligt Hvis du ikke er helt tilfreds med dit D WALT- affald.
Página 11
D E U T S C H SCHRAUBER DW286K/DW286KN Herzlichen Glückwunsch! Folgende Symbole werden in dieser Anleitung ver- Sie haben sich für ein Elektrowerkzeug von D WALT wendet: entschieden, das die lange D WALT-Tradition fort- setzt, nur ausgereifte und in zahlreichen Tests be- Achtung: Verletzungsgefahr, Lebensge- währte Qualitätsprodukte für den Fachmann anzu-...
Página 12
D E U T S C H Direktor Produktentwicklung 6 Bewahren Sie Ihre Werkzeuge sicher auf Horst Großmann Unbenutzte Werkzeuge sollten in trockenen, verschlossenen Räumen und für Kinder nicht erreichbar aufbewahrt werden. 7 Tragen Sie geeignete Arbeitskleidung Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck. Sie können von sich bewegenden Teilen erfaßt werden.
Página 13
Gerätebeschreibung (Abb. A) Kabel vor Hitze, Öl und scharfen Kanten. 18 Pflegen Sie Ihre Werkzeuge mit Sorgfalt Ihr Ihr Gipskartonschrauber DW286K/DW286KN Halten Sie Ihre Werkzeuge scharf und sauber, wurde speziell für das Verschrauben von Gips- um gut und sicher arbeiten zu können. Befolgen...
Página 14
D E U T S C H Ortsveränderliche Geräte, die im Freien Einstellen der Schraubtiefe (Abb. C) verwendet werden, müssen über einen Die Möglichkeit der Tiefeneinstellung bietet folgende Fehlerstromschutzschalter angeschlossen Vorteile: werden. - die gewählte Schraubtiefe kann mit hoher Genauigkeit wiederholt werden. Das garantiert Auswechseln des Netzkabels oder -steckers perfekt bündigen Sitz bei jeder Schraube.
Página 15
D E U T S C H • Zum Stoppen des Werkzeuges bei Dauerbetrieb drücken Sie den EIN-/AUS-Schalter kurz und lassen ihn anschließend wieder los. Schalten Sie Reinigung das Elektrowerkzeug bei Beendigung der Sorgen Sie dafür, daß die Lüftungsschlitze offen blei- Arbeiten immer auf AUS-Position.
Página 16
D E U T S C H GARANTIE Den Standort Ihres nächstgelegenen Händlers oder Ihrer Kundendienst-Werkstatt erfahren Sie unter der entsprechenden Telefonnummer auf • 30 TAGE GELD ZURÜCK GARANTIE • der Rückseite. Eine Übersicht über die D WALT- Wenn Sie mit der Leistung Ihres D WALT- Kundendienstwerkstätte und weitere Informatio- Elektrowerkzeuges nicht völlig zufrieden sind,...
Level of sound pressure according to 86/188/EEC & 98/37/EEC, measured according to EN 50144: Mains plug replacement (U.K. & Ireland only) en - 3 Using an extension cable en - 4 DW286K DW286KN Assembly and adjustment en - 4 (sound pressure)dB(A)* Instructions for use en - 4...
Página 18
E N G L I S H Safety instructions 10 Secure workpiece When using Power Tools, always observe the Use clamps or a vice to hold the workpiece. It is safety regulations applicable in your country to safer and it frees both hands to operate the tool. reduce the risk of fire, electric shock and 11 Do not overreach personal injury.
WALT repair agent or a qualified electrician. The package contains: • Disconnect the plug from the supply. 1 Heavy duty drywall screwdriver DW286K/ • Cut off the plug and dispose of it safely; a plug DW286KN with bared copper conductors is dangerous if 1 Kitbox engaged in a live socket outlet.
E N G L I S H Using an extension cable • Reinstall the collar (4) by aligning the ribs (9) If an extension cable is required, use an approved on the inside of the collar (4) with the grooves (10) extension cable suitable for the power input of this in the clutch housing and snap the collar in place.
Página 21
E N G L I S H • To stop the tool, release the switch. • To stop the tool in continuous operation, press the switch briefly and release it. Unwanted tools and the environment Always switch off the tool when work is finished Take your tool to an authorized D WALT repair and before unplugging.
E S P A Ñ O L ATORNILLADOR DW286K/DW286KN ¡Enhorabuena! Declaración CE de conformidad Usted ha optado por una herramienta eléctrica WALT. Muchos años de experiencia y una gran asiduidad en el desarrollo y la innovación de sus DW286K/DW286KN productos han convertido D WALT en un socio muy WALT certifica que estas herramientas eléctricas...
E S P A Ñ O L Instrucciones de seguridad 8 Lleve gafas de protección Al utilizar Herramientas Eléctricas, observe las Utilice también una mascarilla si el trabajo reglas de seguridad en vigor en su país, a fin de ejecutado produce polvo u otras partículas reducir el riesgo de descarga eléctrica, volantes.
Página 24
Descripción (fig. A) 17 Cuide el cable de alimentación No lleve la herramienta por el cable, ni tire del Su atornillador DW286K/DW286KN ha sido cable para desenchufar la herramienta. Proteja el específicamente diseñado para apretar pernos de cable del calor, del aceite y de las aristas vivas.
E S P A Ñ O L Instrucciones para el uso Sustitución de los portapuntas hexagonales de 1/4" (fig. B) Su destornillador D WALT dispone de un Respete siempre las instrucciones de portapuntas hexagonal de 1/4". El portapuntas se seguridad y las normas de aplicación. mantiene en el husillo por medio de una bola y un muelle que se acopla a una ranura en el mango Atornillado/desatornillado o apriete de tuercas...
E S P A Ñ O L Mantenimiento GARANTÍA Su herramienta eléctrica D WALT ha sido diseñada para funcionar mucho tiempo con un mínimo de • 30 DÍAS DE SATISFACCIÓN COMPLETA • mantenimiento. El funcionamiento satisfactorio Si no queda totalmente satisfecho con su depende del buen cuidado de la herramienta y de herramienta D WALT, contacte con su Centro de...
F R A N Ç A I S VISSEUSE DW286K/DW286KN Félicitations! Déclaration CE de conformité Vous avez choisi un outil électrique D WALT. Depuis de nombreuses années, D WALT produit des outils électriques adaptés aux exigences des utilisateurs DW286K/DW286KN professionnels.
F R A N Ç A I S Instructions de sécurité 9 Attention au niveau de pression acoustique Afin de réduire le risque de décharge électrique, Prendre les mesures nécessaires pour la de blessure et d’incendie lors de l’utilisation protection de l’ouïe lorsque le niveau de pression d’outils électriques, observer les consignes de acoustique est supérieur à...
Contenu de l’emballage En cas d’utilisation à l’extérieur, connecter L’emballage contient: les outils portatifs à un disjoncteur FI. 1 Visseuse pour plaques de plâtre DW286K/ DW286KN Remplacement du cordon secteur ou de la fiche 1 Coffret de transport Après le remplacement du cordon secteur ou de la 1 Manuel d’instructions...
F R A N Ç A I S Mode d’emploi Montage et démontage d’accessoires hexagonaux 1/4" (fig. B) Votre visseuse D WALT est équipée d’un système Toujours respecter les consignes de d’emmanchement hexagonal 1/4". Les accessoires sécurité et les règles en vigueur. sont retenus dans l’emmanchement par une bille et un ressort qui s’engage dans une rainure pratiquée Vissage de vis ou d’écrous (fig.
Página 31
F R A N Ç A I S Entretien GARANTIE Votre outil D WALT a été conçu pour durer longtemps avec un minimum d’entretien. Son • 30 JOURS D’ENGAGEMENT SATISFACTION • fonctionnement satisfaisant dépend en large mesure Si, pour quelque raison que ce soit, votre d’un entretien soigneux et régulier.
I T A L I A N O AVVITATORE DW286K/DW286KN Congratulazioni! Dichiarazione CE di conformità Siete entrati in possesso di un Elettroutensile WALT. Anni di esperienza, continui miglioramenti ed innovazioni tecnologiche fanno dei prodotti DW286K/DW286KN WALT uno degli strumenti più affidabili per WALT dichiara che gli Elettroutensili sono stati l’utilizzatore professionale.
I T A L I A N O Norme generali di sicurezza 9 Rumorosità eccessiva Durante l’utilizzo di utensili elettrici adottate Prendere appropriate misure a protezione sempre le elementari norme di sicurezza atte a dell’udito se il livello acustico supera gli 85 dB(A). ridurre i rischi d’incendio, scariche elettriche e 10 Bloccare il pezzo da lavorare ferimenti.
Página 34
In caso di impiego di una prolunga, quest’ultima Descrizione (fig. A) dovrà essere di tipo omologato e di dimensione Il vostro avvitatore cartongesso DW286K/DW286KN idonee a garantire l’alimentazione elettrica è stato specificamente progettato per l’avvitatura di dell’apparecchio (vedere le caratteristiche tecniche).
Página 35
I T A L I A N O Se si utilizza un avvolgitore, estrarre il cavo per Impostazione del senso di rotazione (fig. D) l’intera lunghezza. • Per selezionare il senso di rotazione richiesto (rotazione sinistrorsa o destrorsa) si utilizzi Assemblaggio e regolazione l’apposito selettore di reversibilità...
Página 36
I T A L I A N O Utilizzo dell’accessorio ad alimentazione GARANZIA automatica DW2275 • Fare riferimento al manuale delle istruzioni per • GARANZIA DI 30 GIORNI DI TOTALE l’uso e il montaggio. SODDISFAZIONE • Se non siete completamente soddisfatti delle Sono disponibili vari tipi di punte, porta punte, sedi e prestazioni del vostro utensile D WALT, potrete...
N E D E R L A N D S SCHROEVENDRAAIER DW286K/DW286KN Gefeliciteerd! EG-Verklaring van overeenstemming U heeft gekozen voor een elektrische machine van WALT. Jarenlange ervaring, voortdurende produktontwikkeling en innovatie maken D WALT tot DW286K/DW286KN een betrouwbare partner voor de professionele WALT verklaart dat deze elektrische machines in gebruiker.
N E D E R L A N D S Veiligheidsinstructies 9 Let op de maximum geluidsdruk Neem bij het gebruik van elektrische machines Neem voorzorgsmaatregelen voor altijd de plaatselijk geldende veiligheidsvoor- gehoorbescherming wanneer de geluidsdruk het schriften in acht in verband met brandgevaar, niveau van 85 dB(A) overschrijdt.
Beschrijving (fig. A) Plaatsen en verwijderen van 1/4" zeskantige uw DW286K/DW286KN schroevendraaier voor stifthouders en adaptors (fig. B) gipskartonplaten is ontworpen voor het schroeven Uw D WALT schroevendraaier werkt met 1/4"...
N E D E R L A N D S • Verwijder de kraag (4) door deze naar voren te Indraaien van schroeven of aanzetten van trekken. moeren (fig. A) • Druk het nieuwe hulpstuk (bijv. een stifthouder of • Kies de juiste stift voor de in te draaien schroef moerenaanzetter) (7) in de houder (8) totdat het (of moer).
Página 41
N E D E R L A N D S GARANTIE Smering • 30 DAGEN «NIET GOED, GELD TERUG» Uw machine heeft geen extra smering nodig. GARANTIE • Indien uw D WALT elektrisch gereedschap om welke reden dan ook niet geheel aan uw verwachtingen voldoet, stuurt u het dan Reiniging compleet zoals bij aankoop binnen 30 dagen...
N O R S K SKRUTREKKER DW286K/DW286KN Gratulerer! CE-Sikkerhetserklæring Du har valgt et D WALT elektroverktøy. Årelang erfaring, konstant produktutvikling og fornyelse gjør WALT til en av de mest pålitelige partnere for DW286K/DW286KN profesjonelle brukere. WALT erklærer at disse elektroverktøyer er...
Página 43
N O R S K Sikkerhetsforskrifter Bruk ikke elektroverktøy til formål det ikke er Ta deg tid til å lese nøye gjennom ment for, som for eksempel å fjerne kvister eller bruksanvisningen før du begynner å bruke kappe ved med en håndsirkelsag. maskinen.
Página 44
Beskrivelse (fig. A) sporet på tilbehørsskaftet. Din D WALT DW286K/DW286KN gipsskrutrekker er • Fjern kragen (4) ved å dra den framover. spesialkonstruert for skruing av gipsskruer gjennom • Tilbehør (f. eks.en bit holder eller muttertrekker) (7) gips inn i en ramme av tre eller metall.
Página 45
N O R S K • Tilbehøret fjernes ved at det dras ut av holderen • Når maskinen går i kontinuerlig drift, stanses den med en nebbtang. med et rask trykk på strømbryteren, som deretter • Sett kragen (4) tilbake på plass ved å sette slippes.
Página 46
N O R S K GARANTI Utslitt verktøy og miljøet • 30 DAGERS FORNØYD-KUNDEGARANTI • Vern naturen. Kast ikke produktet sammen med Hvis du ikke er tilfreds med ditt D WALT verktøy, annet avfall når det er utslitt. Lever det til kan det returneres innen 30 dager til din D WALT kildesortering eller til et D...
P O R T U G U Ê S APARAFUSADORA DW286K/DW286KN Parabéns! Declaração CE de conformidade Escolheu uma Ferramenta Eléctrica D WALT. Muitos anos de experiência, um desenvolvimento contínuo de produtos e o espírito de inovação fizeram da DW286K/DW286KN WALT um dos parceiros mais fiáveis para os WALT declara que estas ferramentas eléctricas...
P O R T U G U Ê S Instruções de segurança 8 Utilize óculos de protecção Quando usar Ferramentas Eléctricas, cumpra Utilize também uma máscara no caso de os sempre os regulamentos de segurança trabalhos produzirem pó. aplicáveis no seu país para reduzir o risco de 9 Tenha cuidado com o ruído incêndio, de choque eléctrico e de ferimentos.
Página 49
Verificação do conteúdo da embalagem descoberto é perigosa quando entra em contacto A embalagem contém: com uma tomada com corrente. 1 Aparafusador placas de reboco seco DW286K/ Extensões DW286KN 1 Caixa de transporte Se fôr necessário um fio de extensão, use um cabo 1 Manual de instruções...
P O R T U G U Ê S Colocar as pontas de aparafusar de 1/4" hex. Espere sempre que o motor deixe de (fig. B) funcionar completamente antes de A sua aparafusadora D WALT tem um encabadoro mudar a direcção de rotação. de 1/4"...
Página 51
P O R T U G U Ê S Encontrará disponíveis como opção diversos tipos GARANTIA de pontas sextavadas de 1/4", suportes, chaves e adaptadores. • 30 DIAS DE SATISFAÇÃO COMPLETA • Para mais informações sobre os acessórios Se não estiver completamente satisfeito com a apropriados, consulte o seu Revendedor autorizado.
S U O M I RUUVINVÄÄNNIN DW286K/DW286KN Onneksi olkoon! CE-Vaatimustenmukaisuustodistus Olet valinnut D WALT-sähkötyökalun. Monivuotisen kokemuksen, ahkeran tuotekehittelyn ja uudistusten ansiosta D WALT on yksi ammattikäyttäjien DW286K/DW286KN luotettavimmista yhteistyökumppaneista. WALT vakuuttaa, että sähkökoneet on valmistettu Euroopan Unionin standardien 98/37/EEC, Sisällysluettelo...
Página 53
S U O M I Turvallisuusohjeet Käytä ulkona työskennellessäsi kumihansikkaita Lue käyttöohje huolellisesti ennen koneen ja liukumattomia kenkiä. Jos sinulla on pitkät käyttöönottoa. Säilytä käyttöohje kaikkien koneen hiukset, käytä hiusverkkoa. käyttäjien ulottuvilla. Näiden ohjeiden lisäksi tulee 10 Käytä suojalaseja aina seurata työsuojeluviranomaisten ohjeita. Käytä...
Página 54
Jos jatkojohtoa tarvitaan, käytä tämän laitteen Pakkauksen sisältö vaatimuksiin sopivaa (katso arvokilven tiedot) Pakkaus sisältää: suojamaadoitettua kaapelia. Jos käytät kaapelikelaa, 1 Kipsiruuvinväännin DW286K/DW286KN keri kaapeli aina täysin auki. 1 Laukku Asennus ja säädöt 1 Käyttöohje 1 Hajoituskuva Vedä...
Página 55
S U O M I Terän kärjen vaihto (kuva B) Katkaise aina virta työkalusta kun olet lopettanut • Vedä vain terän kärki ulos (11). Voit tarvita työskentelyn ja ennen kuin poistat pistokkeen pihtejä. pistorasiasta. Ruuvaussyvyyden säätö (kuva C) Työkalun käsittely (kuva E) Syvyysherkällä...
Página 56
S U O M I TAKUU Koneen ympäristöystävällinen hävitys • 30 PÄIVÄN TYYTYVÄISYYSTAKUU • Kun koneesi on käytetty loppuun, älä heitä sitä Jos et ole täysin tyytyväinen D WALT-työkaluusi, tavallisten roskien mukana pois, vaan vie se palauta se myyjälle tai valtuutettuun D WALT- paikkakuntasi kierrätyskeskukseen tai jätä...
S V E N S K A SKRUVDRAGARE DW286K/DW286KN Vi gratulerar! CE-Försäkran om överensstämmelse Du har valt ett D WALT elverktyg. Mångårig erfarenhet, ihärdig produktutveckling och förnyelse gör D WALT till ett av de mest pålitliga namnen för DW286K/DW286KN professionella användare.
S V E N S K A Säkerhetsinstruktioner använd t.ex. inte handcirkelsåg för att såga av Innan Du börjar använda maskinen, tag några kvistar eller vedträ. minuter i anspråk för att läsa igenom 9 Klä Dig rätt bruksanvisningen. Spara bruksanvisningen Bär inte löst hängande kläder eller smycken.
Página 59
Kontroll av förpackningens innehåll den här apparatens strömförbrukning (se tekniska Förpackningen innehåller: data). Om du använder en sladdvinda, vira alltid av 1 DW286K/DW286KN gipsskruvdragare sladden fullständigt. 1 Låda Montering och inställning 1 Instruktionshandbok 1 Sprängteckning Koppla alltid ur verktyget innan Du börjar...
Página 60
S V E N S K A • Avlägsna tillbehöret genom att dra ut det ur • För att stanna maskinen vid kontinuerlig gång, hållaren med handen eller med en tång. tryck på strömbrytaren och släpp den genast • Sätt tillbaka kragen (4) genom att rikta ribborna (9) igen.
Página 61
S V E N S K A GARANTI Förbrukade maskiner och miljön • 30 DAGARS NÖJD-KUND-GARANTI • När Din produkt är utsliten, skydda naturen genom Om du inte är fullständigt nöjd med din D WALT- att inte slänga den tillsammans med vanligt avfall. produkts prestanda behöver du endast returnera Lämna den till de uppsamlingsställen som finns i Din den inom 30 dagar, komplett som vid köpet,...
T Ü R K Ç E KURU DUVAR TORNAVİDASI DW286K/DW286KN Tebrikler! Avrupa Birliği şartnameye uygunluk beyan Bir D WALT elektrikli aletini seçmiş bulunuyorsunuz. Ürün geliştirme ve yenilemede y llar n deneyimi D WALT’ profesyonel kullan c lar işin en güvenilir DW286K/DW286KN partnerlerden biri haline getirmektedir.
T Ü R K Ç E Güvenlik talimatlar yaratmas halinde, yüz veya toz maskesi Elektrikli aletleri kullan rken daima, kullan n. yangin, elektrik çarpmas ve yaralanma 9 Maksimum ses şiddetine dikkat edin riskini azaltmak için, ülkenizde Ses şiddeti 85 dB(A)’y aşarsa, uygulanabilecek güvenlik kurallar na uyun.
Página 64
Ambalaj n içindekiler Uzatma kablosu Ambalaj n içinde aşağ dakiler vard r: Uzatma kablosu kullanmadan önce, gevşek 1 Kuru duvar tornavidas DW286K/DW286KN ve ç plak iletken, kötü bağlant , hasarl 1 Kutu yal t m kontrolü yap n. Gerekli onar mlar 1 Kullan m k lavuzu yap n veya gerekiyorsa, kabloyu yenileyin.
Página 65
T Ü R K Ç E • Bileziği (4) öne çekerek ç kart n. Vidalama ve somun s kma (şekil A) • Aksesuar (örn. uç yuvas ya da somun • S k lacak vida (ya da somun) için uygun anahtar ) (7) takmak için yerine oturana ucu seçin.
Página 66
T Ü R K Ç E GARANTİ Yağlama • 30 GÜNLÜK RİSKSİZ MÜŞTERİ Elektrikli aletiniz, ek yağlama gerektirmez. MEMNUNİYETİ GARANTİSİ • WALT ağ r hizmet tipi endüstriyel aletinizin performans sizi tam olarak tatmin etmiyorsa, 30 gün içinde takas Temizlik için yetkili bayinize geri götürebilirsiniz. Havaland rma kanallar n n temiz ve aç...