Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 27
Type 1170 / 1400 / 1411
Gebrauchsanweisung
Haarschneidemaschine Typ 1170 / 1400 & Trimmer 1411
Operating instructions
Hair clipper type 1170 / 1400 & trimmer 1411
Mode d'emploi – Tondeuse à cheveux Type 1170 / 1400 &
tondeuse de finition 1411
Istruzioni per l'uso
Macchinetta tagliacapelli tipo 1170 / 1400 & trimmer 1411
Instrucciones de uso – Máquina de corte de pelo
modelo 1170 / 1400 & máquina de contornos 1411
Manual de instruções – Máquina para corte
de cabelo Tipo 1170 / 1400 & aparador 1411
Gebruiksaanwijzing
Tondeuse type 1170 / 1400 & trimmer 1411
Bruksanvisning
Hårklippningsmaskin modell 1170 / 1400 & trimmer 1411
Brugsanvisning
Hårklipper type 1170 / 1400 & trimmer 1411
Käyttöohje
Hiustenleikkauskone Tyyppi 1170 / 1400 & trimmeri 1411
Kullanım Rehberi
Saç kesme makinesi Tip 1170 / 1400 & trimmer 1411
Instrukcja obsługi – Maszynka do strzyżenia włosów
typ 1170 / 1400 & trymer 1411
Návod k použití – Zastřihovač vlasů
typ 1170 / 1400 & zastřihovač kontur vlasů 1411
Návod na obsluhu – Strojček na strihanie vlasov
typ 1170 / 1400 & trimmer 1411
Korisničke upute
Šišač za kosu – tip 1170 / 1400 & trimer 1411
Használati útmutató
Hajvágó gép 1170 / 1400 & trimmer 1411 típus
उपयोग सं ब ं ध ी निर् द े श -पु स ् त िका
बाल काटने की मशीन मॉडल 1170 / 1400 & ट् र िमर 1411
Instrucţiuni de folosire
Mașină de tuns părul model 1170 / 1400 / 1411
Инструкция по использованию – Машинка для
стрижки волос, тип 1170 / 1400 & триммер 1411
Інструкція з використання – Машинка для стриження
волосся, тип 1170 / 1400 & tример 1411
Οδηγίες χρήσης
Κουρευτική μηχανή τύπος 1170 / 1400 & trimmer 1411
‫تعليمات االستعمال – جهاز لحالقة الشعر‬
1411 ‫طراز 0041 / 0711 & جهاز تهذيب الشعر‬
1411 ‫ماشین اصالح مدل 0041 / 0711 & تریمر‬
‫راهنمای استفاده‬
de
en
fr
it
es
pt
nl
sv
da
fi
tr
pl
cs
sk
hr
hu
hi
ro
ru
uk
el
ar
fa

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Moser 1170

  • Página 1 Hajvágó gép 1170 / 1400 & trimmer 1411 típus उपयोग सं ब ं ध ी निर् द े श -पु स ् त िका बाल काटने की मशीन मॉडल 1170 / 1400 & ट् र िमर 1411 Instrucţiuni de folosire Mașină...
  • Página 2 Macchinetta tagliacapelli tipo 1170 / 1400 & Trimmer 1411 ................. 22 Instrucciones de uso Máquina de corte de pelo modelo 1170 / 1400 & máquina de contornos 1411 ..........27 Manual de instruções Máquina para corte de cabelo Tipo 1170 / 1400 & aparador 1411 ..............32 Gebruiksaanwijzing Tondeuse type 1170 / 1400 &...
  • Página 3 Type 1170...
  • Página 4 Type 1400...
  • Página 5 Type 1411...
  • Página 6 )‫الوزن (دون كبل الطاقة‬ (‫ارتفاع‬x‫عرض‬x‫ابعاد )طول‬ ‫ولتاژ عامل‬ ‫مدل‬ ‫ورودی‬ )‫وزن (بدون کابل برق‬ siehe Typenschild am Gerät 1170 10 W 175 x 72 x 50 mm 560 g see nameplate 1400 10 W 175 x 69 x 50 mm 520 g voir plaque signalétique sur...
  • Página 7 DEUTSCH Wichtige Sicherheitshinweise Beim Gebrauch von elektrischen Geräten sind zum eigenen Schutz vor Verletzungen und Stromschlägen folgende Hin- weise unbedingt zu beachten: Vor Gebrauch des Gerätes muss die Gebrauchsanwei- sung vollständig gelesen und verstanden werden! · Nutzen Sie Haarschneidemaschinen ausschließlich zum Schneiden von menschlichem Haar.
  • Página 8 DEUTSCH · Ein ins Wasser gefallenes Elektrogerät auf keinen Fall berühren oder ins Wasser fassen. Sofort den Netz- stecker ziehen. · Sollte das Gerät ins Wasser gefallen sein, darf es danach nicht wieder benutzt werden. · Kontakt mit Wasser oder anderen Flüssigkeiten unbe- dingt VERMEIDEN.
  • Página 9 H Messerschutz nächster Absatz). I Reinigungsbürste J Öl für den Schneidsatz Einstellen des Messerwegs (Typ 1170 und Typ 1400) ohne Abbildung optionale Kammaufsätze, Schere Der Messerweg wird ab Werk optimal eingestellt. bzw. Frisierkamm (je nach Modell) Dennoch kann sich der Messerweg durch Spannungs- schwankungen verändern.
  • Página 10 · Schnittlänge Typ 1411: Die normale Schnittlänge des Gerätes beträgt ohne Kammaufsatz ca. 0,3 mm. tiert sein. Durch Schieben des Feststellers (E) · Schnittlänge Typ 1170 und Typ 1400: Die normale nach oben (Abb. 3ⓐ) wird dieser entriegelt. Schnittlänge des Gerätes beträgt ohne Kammaufsatz ·...
  • Página 11 DEUTSCH Entsorgung EU-Länder 4. Mängel, die innerhalb der Garantiezeit auftreten Das Gerät darf nicht mit dem Hausmüll entsorgt und die uns innerhalb von drei Wochen nach ihrem werden. Im Rahmen der EU-Richtlinie über die Auftreten in Textform angezeigt werden, werden von Entsorgung von Elektro- und Elektronikgeräten der WAHL GmbH im Rahmen dieser Garantie kos- wird das Gerät bei den kommunalen Sammel-...
  • Página 12 ENGLISH Important safety information For your own protection from injuries and electric shocks, the following information must be observed when using electrical equipment: Read these operating instructions carefully and make sure you understand them before using the appliance! · Only use hair clippers to cut human hair. ·...
  • Página 13 ENGLISH · If the appliance is dropped into water, it may not be used again subsequently. · It is essential to PREVENT electrical equipment from coming into contact with water or other liquids. · As an additional safety measure, it is recommended that a tested residual current appliance (RCD) with a residual operating current of not more than 30mA be installed in the bathroom circuit.
  • Página 14 ENGLISH · Do not expose the appliance to temperatures below 0°C or above +40°C for any length of time. Avoid direct exposure to sunlight. · The appliance is not intended for commercial use. · The appliance is safety-insulated and radio-screened. It meets the requirements of the EU Electromagnetic Com- patibility Directive 2014/30/EU and Low Voltage Directive 2014/35/EU.
  • Página 15 · Attention! The adjustment lever (B) must not approx. 0.3 mm. be locked. It will be unlocked by moving the · Cutting length types 1170 and 1400: Without the locking switch (E) upward (Fig. 3ⓐ). attachment comb, the normal cutting length of the ·...
  • Página 16 ENGLISH · When assembling, the bottom blade and the Parts that are subject to wear and tear such as blade top blade should be aligned as follows (Fig. 7): sets, drive components, shaver foils, attachment · The top blade must be parallel with the bottom brushes, batteries or battery cells are not included in blade with a gap of 0.5 –...
  • Página 17: Consignes De Sécurité Importantes Les Consignes Suivantes Doivent Impérativement Être Respec

    FRANÇAIS Consignes de sécurité importantes Les consignes suivantes doivent impérativement être respec- tées lors de l’utilisation d’appareils électriques, afin d’éviter toutes blessures et chocs électriques. Avant d’utiliser l’appareil, il convient de lire et com- prendre intégralement le mode d’emploi ! ·...
  • Página 18 FRANÇAIS · Ne touchez en aucun cas un appareil électrique tombé dans l’eau ou l’eau dans laquelle l’appareil est tombé. Débranchez immédiatement la prise secteur. · Si l’appareil est tombé dans l’eau, il ne doit plus être utilisé par la suite. ·...
  • Página 19 (Fig. 1ⓑ) et retirez la prise peigne. secteur. · Longueurs de coupe type 1170 et type 1400 La lon- Remarque concernant les types 1170 et 1400 gueur de coupe normale de l’appareil est de 0,7 mm Le bruit de butée irrégulier parfois audible lors de la env.
  • Página 20 (Fig. 8). et électroniques, l’appareil sera repris gratui- · Montage des types 1170 et 1400 : tement dans les points de collecte ou déchet- · Attention ! Le levier de réglage (B) ne doit pas teries gérés par les collectivités locales.
  • Página 21 FRANÇAIS Traitement des déchets hors pays de l’UE L’intervention de services dans le cadre de la garan- L’appareil en fin de vie doit être traité de façon à res- tie ne prolonge en aucun cas sa durée. pecter l’environnement. 5. Les pièces remplacées dans le cadre des répara- tions de garantie et l’appareil conservé...
  • Página 22 ITALIANO Importanti avvertenze di sicurezza Si raccomanda di seguire attentamente le seguenti avver- tenze durante l’uso di dispositivi elettrici, onde garantire la propria sicurezza, evitando il rischio di lesioni e scosse elettriche: Prima dell’utilizzo dell’apparecchio è necessario aver letto per intero ed aver compreso le istruzioni per l’uso! ·...
  • Página 23 ITALIANO · Non toccare in nessun caso un apparecchio elettrico caduto in acqua né introdurre le mani nell’acqua. Non toccare in nessun caso un apparecchio elettrico caduto in acqua né introdurre le mani nell’acqua. · Qualora l’apparecchio dovesse cadere nell’acqua, è vietato continuare ad utilizzarlo.
  • Página 24 è pari a 0,3 mm. Indicazioni per il tipo 1170 ed il tipo 1400 · Lunghezza di taglio tipo 1170 e tipo 1400: senza Lo scatto, a volte rumoroso e irregolare, che si mani- pettine regolacapelli, la lunghezza di taglio normale festa durante l’accensione, è...
  • Página 25 (Fig. 5ⓑ). · Applicare la lama sulla brida (Fig. 8). · Prima del montaggio, il pettine e la lama Tagliare con i pettini regolacapelli (tipo 1170 e tipo dovrebbero essere oliati sulle superfici di scor- 1400) rimento (Fig.
  • Página 26 ITALIANO Un‘eventuale prestazione concessa entro il periodo Garanzia 1. I diritti derivanti dalla presente garanzia vanno ad di garanzia, non comporta alcun prolungamento del aggiungersi ai diritti di garanzia spettanti per legge medesimo. e/o per contratto che il cliente può far valere nei con- 5.
  • Página 27: Indicaciones Importantes Para La Seguridad Deben Observarse Las Indicaciones Siguientes Para Evitar

    ESPAÑOL Indicaciones importantes para la seguridad Deben observarse las indicaciones siguientes para evitar sufrir lesiones y descargas eléctricas cuando se utilizan apa- ratos eléctricos: Antes de utilizar el aparato se deben haber leído y com- prendido en su totalidad estas instrucciones de uso. ·...
  • Página 28 ESPAÑOL · No debe tocarse bajo ningún concepto un aparato eléctrico que se haya caído al agua, ni debe introdu- cirse la mano en el agua. Desconecte inmediatamente el enchufe de red. · Si el aparato se ha sumergido accidentalmente en agua, no se puede utilizar más.
  • Página 29: Tras El Uso Prolongado Del Aparato El Cabezal De Corte Se

    0,3 mm. · Apague el aparato con el interruptor de conexión/ · Longitud de corte del modelo 1170 y del modelo desconexión (fig. 1ⓑ) después de utilizarlo y desco- 1400: La longitud de corte normal del aparato sin necte el enchufe de red.
  • Página 30 (fig. 8). ciales para la salud y el entorno. · Montaje de los modelos 1170 y 1400: · ¡Atención! La palanca de ajuste (B) debe Eliminación de residuos en países de fuera de la UE estar desbloqueada.
  • Página 31 ESPAÑOL 5. Las piezas sustituidas durante las reparaciones Garantía 1. Los derechos otorgados por esta garantía tienen cubiertas por la garantía o el aparato en poder de validez junto con los derechos de reclamación por WAHL GmbH que ha sido reemplazado por otro vicios en las cosas contractuales y legales que pasan a ser propiedad de WAHL GmbH.
  • Página 32 PORTUGUÊS Notas de segurança importantes Ao utilizar aparelhos eléctricos, deve-se seguir as seguintes indicações para evitar ferimentos e choques eléctricos: Antes da utilização do aparelho deve ler e compreender por completo o manual de instruções! · Utilizar máquinas para corte de cabelo exclusivamente para cortar cabelo humano.
  • Página 33 PORTUGUÊS · Nunca tocar um aparelho elétrico que tenha caído dentro de água ou meter a mão na mesma. Retire de imediato a ficha de rede. · Se o aparelho cair à água não pode ser usado de seguida. · EVITAR obrigatoriamente o contacto com água ou outros líquidos.
  • Página 34 Designação das peças Regulação do curso de corte (tipo 1170 e tipo 1400) A Conjunto de lâminas O curso de corte vem, a partir de fábrica, regulado B Alavanca de regulação do comprimento do corte devidamente.
  • Página 35 · Apertar os dois parafusos (Fig. 8). · Montagem tipo 1411: tido da seta (Fig. 5ⓑ). · Colocar a lâmina da tesoura no arrastador Cortar com os pentes encaixáveis (tipo 1170 e tipo (fig. 8). 1400) · Antes da montagem, deve-se lubrificar as Dependendo do modelo são fornecidos diferentes pen-...
  • Página 36 PORTUGUÊS Garantia 5. As peças substituídas no âmbito das reparações 1. Os direitos desta garantia são concedidos adicional- sob garantia ou o aparelho retido no fornecimento mente aos da garantia por defeito material por lei e/ de substituição passam a ser propriedade da WAHL ou contratual do cliente para com o respectivo ven- GmbH.
  • Página 37: Belangrijke Veiligheidsaanwijzingen

    NEDERLANDS Belangrijke veiligheidsaanwijzingen Bij het gebruik van elektrische apparatuur dienen de volgende veiligheidsmaatregelen ter voorkoming van letsel en/of een elektrische schok te worden nageleefd: Vóór gebruik van het apparaat dient men de gebruiksaan- wijzing volledig gelezen en begrepen te hebben! ·...
  • Página 38 NEDERLANDS WAARSCHUWING! · Gebruik dit apparaat niet in de buurt van ligbaden, douchebakken of andere reservoirs die met water gevuld zijn. Gebruik het evenmin op plaatsen met een hoge luchtvochtigheid. Trek telkens na het gebruik de stekker uit het stopcontact, aangezien water in de nabijheid van het apparaat ook gevaar oplevert als het apparaat is uitgeschakeld.
  • Página 39 NEDERLANDS · Het apparaat mag, om het te dragen, niet aan het snoer worden vastgehouden en het snoer mag niet als handvat worden gebruikt. · Wikkel het snoer niet om het apparaat. · Het netsnoer en het apparaat moeten uit de buurt van hete oppervlakken worden gehouden.
  • Página 40 (B) mag niet vergrendeld zijn. Schuif apparaat is zonder opzetkam ca. 0,3 mm. de vastzetinrichting (E) omhoog (afb. 3ⓐ) om · Kniplengte type 1170 en type 1400: De normale deze te ontgrendelen. kniplengte van het apparaat is zonder opzetkam ca.
  • Página 41 NEDERLANDS · Positioneer het mes op een afstand van 0,5 – De garantie geldt niet voor onderdelen die onder- 1,0 mm parallel aan de scheerkam voordat de hevig zijn aan slijtage, zoals bjiv. snijkoppen, schroeven worden vastgedraaid. aandrijfcomponenten, scheerbladen, opzetborstels, ·...
  • Página 42: Viktig Säkerhetsinformation

    SVENSKA Viktig säkerhetsinformation Följ för din egen säkerhet och för att undvika skador och elchocker, alltid instruktionerna nedan när du använder elekt- riska apparater: Du måste läsa hela bruksanvisningen och förstå den till fullo innan du använder apparaten! · Hårklippningsmaskinen får endast användas för klippning av mänskligt hår.
  • Página 43 SVENSKA · UNDVIK kontakt med vatten eller andra vätskor. · Som extra säkerhetsanordning rekommenderas att du har en godkänd jordfelsbrytare installerad för badrummet, som utlöses vid 30 mA. · Be din elektriker om råd. · Dra ut kontakten ur eluttaget innan du rengör eller utför underhåll på...
  • Página 44 · Stäng av apparaten med strömbrytaren (figur 1ⓑ). längd, utan kam, är ca 0,3 mm. · Dra ur kontakten ur vägguttaget. · Klipplängd modell 1170 och modell 1400: Apparatens · Lossa båda skruvarna på klippsatsen och ta ut kam- normala klipplängd, utan kam, är ca 0,7 mm.
  • Página 45 SVENSKA · Sätt kniven på drivtappen. Garanti · Olja in kammens och knivens löpytor före mon- 1. Rätten till denna garanti gäller jämte de lagenliga teringen (figur 6). och/eller de avtalsenliga rättigheter till följd av defek- · Lägg på kammen och dra åt de båda skru- ter som kunden har enligt köpekontraktet med sälja- varna igen.
  • Página 46 DANSK Vigtige sikkerhedsanvisninger For at undgå kvæstelser og strømstød skal følgende anvisnin- ger altid overholdes ved brug af elapparater: Før maskinen bruges, skal brugsanvisningen læses helt igennem og forstås! · Brug kun hårklipperen til klipning af menneskehår. · Brug udelukkende dyrehårsklippere til klipning af dyrehår og dyrepels.
  • Página 47 DANSK · UNDGÅ altid kontakt med vand eller andre væsker. · Som ekstra sikkerhedsforanstaltning anbefales installation af et godkendt fejlstrømsrelæ (RCD) med en dimensioneret udløsestrøm maksimalt 30 mA i badeværelsets strømkreds. · Spørg el-installatøren til råds. · Før maskinen rengøres eller vedligeholdes, skal stikket trækkes ud.
  • Página 48 (fig. 5ⓑ). · Sæt strømstikket i stikkontakten. · Sluk for maskinen med tænd-/slukknappen (fig. 1ⓐ). Skæring med kamme (type 1170 og type 1400) · Sluk for maskinen med tænd-/slukknappen (fig. 1ⓑ) Afhængigt af modellen leveres der forskellige efter brug, og tag strømstikket ud.
  • Página 49 DANSK · Sæt skærekniven på drivtappen. 2. WAHL GmbH garanterer for elektriske smådele, at · Før montering skal skærekammen og skære- delene er fri for mangler. kniven smøres med olie på fladerne (fig. 6). Dele af maskinen, som ikke falder ind under garan- ·...
  • Página 50 SUOMI Tärkeitä turvallisuusohjeita Sähkölaitteita käytettäessä on ehdottomasti noudatettava seuraavia ohjeita itsensä suojaamiseksi loukkaantumisilta ja sähköiskuilta: Ennen laitteen käyttöä käyttöohje on täytynyt lukea ja ymmärtää kokonaan! · Käytä hiustenleikkuukoneita ainoastaan ihmisten hiusten leikkaamiseen. · Käytä eläinten karvojen leikkuukoneita ainoastaan eläinten karvojen ja turkin leikkaamiseen. ·...
  • Página 51 SUOMI · Kosketusta veden tai muiden nesteiden kanssa on ehdottomasti VÄLTETTÄVÄ. · Lisäturvallisuustoimenpiteenä suositellaan koestetun, kor- keintaan 30 mA mitoituslaukaisuvirran vuotovirta-suojalait- teiston (RCD) asennusta kylpyhuoneen virtapiiriin. · Kysy sähköasentajalta neuvoa. · Vedä ennen laitteen puhdistamista tai huoltoa verkkopistoke irti. · Älä milloinkaan käytä laitetta, jos se on viallinen, kun se on pudonnut lattialle tai kun sen verkkokaapeli on vaurioitunut.
  • Página 52 · Kytke laite pois päältä Päälle-/Pois-kytkimellä pituus on ilman kiinnityskampaa n. 0,3 mm. (Kuva 1ⓑ). · Leikkuupituus tyyppi 1170 ja tyyppi 1400: Laitteen · Vedä verkkopistoke irti. normaali leikkuupituus on ilman kiinnityskampaa n. · Irrota molemmat leikkuusarjan ruuvit, poista leikkuu- 0,7 mm.
  • Página 53 SUOMI · Se avataan työntämällä kiinnittäjää (E) ylöspäin Takuu (Kuva 3ⓐ). 1. Tästä takuusta johdetut oikeudet ovat voimassa laki- · Aseta leikkuuterä käyttötapin päälle. määräisten ja/tai kauppasopimuksellisten takuuvaa- · Ennen asennusta leikkuukampa ja työskentely- timuksien rinnalla, joita asiakkaalla on kulloisenkin pinnoilla oleva leikkuuterä...
  • Página 54 TÜRKÇE Önemli Güvenlik Uyarıları Elektrikli cihazların kullanılması sırasında, yaralanmalara ve elektrik çarpmalarına karşı kişisel koruma için aşağıdaki uyarı- lara mutlaka dikkat edilmelidir: Cihazı kullanmadan önce, kullanım rehberi eksiksiz şekilde okunmuş ve anlaşılmış olmalıdır! · Saç kesme makinesini sadece insan kafa saçını kesmek için kullanın.
  • Página 55 TÜRKÇE · Ek güvenlik tedbiri olarak, banyo elektrik devresine 30 mA üzeri olmayan bir ayırma akımına sahip olan hatalı akıma karşı koruyucu tertibatın (RCD) monte edilmesi önerilir. · Tavsiye almak için elektrik tesisatçınıza danışın. · Temizleme veya bakım çalışmalarından önce cihazın elekt- rik fişini prizden çekin.
  • Página 56 (Şekil 1ⓑ). uzunluğu, tarak adaptörü hariç yaklaşık 0,3 mm’dir. · Elektrik fişini çekin. · Tip 1170 ve Tip 1400 kesme uzunluğu: Cihazın nor- · Kesme takımının her iki vidasını çözün, kesme tara- mal kesme uzunluğu, tarak adaptörü hariç yaklaşık ğını ve kesme bıçağını çıkarın (Şekil 8).
  • Página 57 TÜRKÇE · Kesme bıçağını tahrik muylusuna oturtun. Garanti · Montajdan önce, kesme tarağı ve kesme bıça- 1. Bu garantiden doğan haklar, müşterinin ilgili satıcıya ğının çalışma yüzeyleri yağlanmalıdır (Şekil 6). karşı sahip olduğu yasal ve/veya sözleşme konusu · Kesme tarağını yerleştirin ve iki vidayı tekrar maddi kusur haklarına ilâveten verilmektedir.
  • Página 58 POLSKI Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Podczas używania urządzeń elektrycznych, dla własnej ochrony przed doznaniem obrażeń ciała i porażenia prądem należy koniecznie przestrzegać następujących wskazówek: Przed użyciem urządzenia należy dokładnie zapoznać się z instrukcją i ją zrozumieć! · Maszynki do strzyżenia włosów używać wyłącznie do strzy- żenia włosów ludzkich.
  • Página 59 POLSKI OSTRZEŻENIE! · Urządzenia nie używać w pobliżu wanny, prysznica lub innych pojemników, w których znajduje się woda. Nie wykorzystywać w miejscach o wysokiej wilgotno- ści powietrza. Po każdym użyciu wyciągnąć wtyczkę z gniazda sieciowego, ponieważ obecność wody sta- nowi zagrożenie również wtedy, gdy urządzenie jest wyłączone.
  • Página 60 POLSKI · Podczas wyjmowania wtyczki z gniazda sieciowego, nigdy nie ciągnąć za kabel ani za samo urządzenie. · Przy przenoszeniu nie chwytać urządzenia za kabel sie- ciowy i nie używać kabla jako uchwytu. · Kabla sieciowego nie należy zawijać wokół urządzenia. ·...
  • Página 61 Przesuwając suwak (E) do dla urządzenia bez nasadki wynosi ok. 0,3 mm. góry (rys. 3ⓐ) zostaje on odblokowany. · Długość cięcia, typ 1170 i typ 1400: Normalna dłu- · Nóż tnący nałożyć na bolec napędowy. gość cięcia dla urządzenia bez nasadki wynosi ok.
  • Página 62 POLSKI · Podczas montażu grzebień i nóż tnący należy 2. WAHL GmbH udziela gwarancji na drobne urzą- wyrównać w następujący sposób (rys. 7): dzenia elektryczne i zapewnia, że urządzenie nie · Przed dokręceniem śrub nóż tnący musi znaj- posiada wad rzeczowych. dować...
  • Página 63 ČEŠTINA Důležité bezpečnostní pokyny Při používání elektrických přístrojů je kvůli vlastní ochraně před zraněním a zasažením elektrickým proudem bezpodmí- nečně nutné dbát na následující pokyny: Před použitím přístroje je nutné si přečíst celý návod k použití a porozumět mu! · Zastřihovače vlasů používejte výlučně ke střihání lidských vlasů.
  • Página 64 ČEŠTINA · Bezpodmínečně ZABRAŇTE kontaktu s vodou nebo jinými tekutinami. · Doporučujeme použití dalších bezpečnostních opatření, jako je instalovaná certifikovaná ochrana proti chybovému proudu (RCD) se spouštěcím proudem max. 30 mA v prou- dovém okruhu koupelny. · Zeptejte se na radu svého elektroinstalatéra. ·...
  • Página 65 · Neručíme za škody v důsledku neoprávněného použití nebo používání v rozporu s návodem k použití. Popis součástí · Délka sestřihu typ 1170 a typ 1400: Normální délka A Střihací blok střihu strojku činí bez hřebenového nástavce asi B Páčka pro nastavení délky stříhání...
  • Página 66 ČEŠTINA · Montáž typ 1170 a 1400: Záruka · Pozor! Páčka pro nastavení délky stříhání (B) 1. Práva vyplývající z této záruky jsou platná společně nesmí být zaaretována. Posunutím blokova- se zákonem stanovenými a/nebo smluvními nároky cího tlačítka (E) nahoru (obr. 3ⓐ) nastavení...
  • Página 67: Dôležité Bezpečnostné Pokyny

    SLOVENČINA Dôležité bezpečnostné pokyny Pri používaní elektrickým prístrojov treba kvôli vlastnej ochrane pred poraneniami a zásahmi elektrickým prúdom bezpodmienečne dodržiavať nasledovné pokyny: Pred použitím prístroja si používateľ musí prečítať návod na obsluhu a musí mu porozumieť! · Strihače vlasov používajte výlučne na strihanie ľudských vlasov.
  • Página 68 SLOVENČINA VÝSTRAHA! · Nepoužívajte prístroj v blízkosti vaní, spŕch alebo iných nádob, ktoré sú naplnené vodou. Takisto ho nepouží- vajte na miestach s vysokou vlhkosťou vzduchu. Po každom použití vytiahnite sieťovú zástrčku, pretože blízkosť vody predstavuje nebezpečenstvo aj pri vyp- nutom prístroji.
  • Página 69 SLOVENČINA · Prístroj nepoužívajte ani neuschovávajte so skrúteným alebo zalomeným sieťovým káblom. · Nepoužívajte prístroj v prostredí, v ktorom sa používajú aerosólové (sprejové) produkty, alebo v ktorom sa uvoľňuje kyslík. · Dlhotrvajúcim používaním prístroja sa môže strihací blok zohriať. Pravidelne prerušujte používanie, aby ste nechali vychladnúť...
  • Página 70 · Pozor! Prestavovacia páka (B) nesmie byť zaa- činí bez hrebeňového nadstavca cca 0,3 mm. retovaná. Posunutím nastavovača (E) smerom · Dĺžka strihania typu 1170 a typu 1400: Normálna nahor (obr. 3ⓐ) sa táto páka odblokuje. dĺžka strihania činí bez hrebeňového nadstavca cca ·...
  • Página 71 SLOVENČINA · Pred dotiahnutím skrutiek by sa mal strihací Záruka je vylúčená vtedy, keď nôž narovnať rovnobežne ku strihaciemu hre- · sa prístroj používa v rozpore s určením alebo beňu pri vzdialenosti 0,5 až 1,00 mm. bol ošetrený s nedostatočnou starostlivosťou, ·...
  • Página 72 HRVATSKI Važne sigurnosne upute Pri upotrebi električnih uređaja morate se radi osobne zaštite od ozljeda i strujnih udara obvezno pridržavati sljedećih naputaka: Prije upotrebe uređaja morate pročitati i u potpunosti razumjeti korisničke upute! · Šišači za kosu namijenjeni su isključivo skraćivanju ljudske kose.
  • Página 73 HRVATSKI · Bezuvjetno IZBJEGAVAJTE kontakt uređaja s vodom i drugim tekućinama. · Kao dodatnu preventivnu mjeru preporučujemo da strujni krug kupaonice ugradite odobrenu zaštitnu sklopku (RCD) s naznačenom strujom greške od najviše 30 mA. · Potražite savjet od stručnog elektroinstalatera. ·...
  • Página 74 · Rezna duljina tip 1411: Standardna rezna duljina aparata bez nataknutog češlja iznosi oko 0,3 mm. Zamjena nazubljene pločice i oštrica · Rezna duljina tip 1170 i tip 1400: Standardna rezna · Isključite prekidač aparata (sl. 1ⓑ). duljina aparata bez nataknutog češlja iznosi oko ·...
  • Página 75 HRVATSKI · Sastavljanje tip 1170 i 1400: Jamstvo · Pozor! Zapor (B) ne smije biti zakočen. Otko- 1. Sva prava iz ovog jamstva vrijede usporedo sa čite zapor (E) postavljanjem u gornji položaj zakonskim i/ili ugovornim pravima na reklamaciju (sl. 3ⓐ).
  • Página 76 MAGYAR Fontos biztonsági tudnivalók Elektromos készülékek használatakor a sérülések és az ára- mütések elleni védelem érdekében feltétlenül figyelembe kell venni a következő tudnivalókat: A készülék használatát megelőzően teljesen át kell olvasni a használati utasítást és meg kell érteni annak tartalmát. ·...
  • Página 77 MAGYAR FIGYELMEZETÉS! · Ezt a készüléket nem szabad fürdőkád, zuhanyozó vagy más, vizet tartalmazó edény közelében hasz- nálni. Ugyanúgy nem szabad használni azt magas páratartalmú helyen. Minden egyes használat után ki kell húzni a hálózati csatlakozódugót, mert a víz közel- sége még akkor is veszélyt jelent, ha a készülék ki van kapcsolva.
  • Página 78 MAGYAR · A hálózati kábelt nem szabad a készülék köré tekerni. · A hálózati kábel és a készülék forró felületektől távol tartandó. · A készüléket nem szabad elcsavarodott vagy megtört háló- zati kábellel tárolni és használni. · A készüléket semmiképpen sem szabad olyan környezetben használni, amelyben aeroszolos termékeket használnak, vagy ahol oxigén szabadulhat fel.
  • Página 79 0,3 mm. · Illessze a nyírókést a meghajtócsapra. · A 1170 és az 1400 típus vágási hossza: A fésűtoldat · A felszerelést megelőzően a nyírófésűt és a nélkül a készülék normál vágási hossza kb. 0,7 mm.
  • Página 80 MAGYAR · A nyírókést a nyírófésűvel párhuzamosan, egy- 2. A WAHL GmbH garanciát biztosít az általa forgal- mástól 0,5 – 1,0 mm távolságban kell beállítani, mazott elektromos kisgépekre, mely szerint azok mielőtt meghúznák a csavarokat. hibamentesek. · Ezt a távolságot akkor is be kell tartani, ha ala- A garancia nem érvényes a készülék azon alkatré- pos tisztítás céljából a nyírófésűt leveszik, majd szeire, amelyek kopásnak vannak kitéve, pl.
  • Página 81 fgUnh सु र क् ष ा सं ब ं ध ी महत् व पू र ् ण दिशा-निर् द े श बिजली-उपकरणों के उपयोग के दौरान स् व यं को चोटों और बिजली के झटकों से बचाने हे त ु निम् न लिखित निर् द े श ों का पालन करना आवश् य क है : बिजली-उपकरणों...
  • Página 82 fgUnh · सु र क् ष ा के अतिरिक् त उपायों के अं त र् ग त, अवशिष् ट करं ट से रक् ष ा करने वाले यं त ् र (आर.सी.डी.), जिसे सक् र िय करने हे त ु ज़रू र ी करं ट 30 मिलीएम्...
  • Página 83 · सावधान! समायोजन लीवर (बी) लॉक नहीं रहना चाहिए। · कटिं ग लं ब ाई प् र कार 1170 और 1400: अटै च मे ं ट कॉम् ब के लॉक(ई) को ऊपर सरकाने पर (चित् र 3ए) वह खु ल...
  • Página 84 fgUnh · असे ं ब ली के पहले बाल काटने की कं घ ी और कै ं च ी की घू म ने गारं ट ी वाली सतहों पर ते ल लगाएं (चित् र 6)। 1. विधिसम् म त और/अथवा विक् र य-अनु ब ं ध के तहत दोषपू र ् ण ·...
  • Página 85 ROMÂNĂ Indicaţii importante de siguranţă La utilizarea aparatelor electrice trebuie respectate cu stricteţe următoarele indicaţii, pentru protecţia contra accidentărilor şi electrocutărilor: Înainte de folosirea aparatului, trebuie citite şi înţelese instrucţiunile de folosire ale acestuia! · Folosiţi maşinile de tuns părul exclusiv pentru tăierea păru- lui uman.
  • Página 86 ROMÂNĂ · Nu atingeţi şi nu întindeţi mâna în nici un caz după un aparat electric căzut în apă. Scoateţi imediat ştecherul din priză. · În cazul în care aparatul cade în apă, acesta nu mai poate fi folosit. · EVITAŢI complet contactul cu apa sau alte lichide. ·...
  • Página 87 J Ulei pentru setul de cuţite de piepteni. fără imagine set de piepteni opţional, foarfeci respectiv · Lungime de tăiere, modelele 1170 și 1400: Lungimea pieptene de frizură (în funcţie de model) normală de tăiere a aparatului este de 0,7 mm, fără...
  • Página 88 Vă rugăm să eliminaţi aparatul casat astfel încât să se pieptenul şi cuţitul foarfecelui (fig. 8). conserve mediul. · Montarea modelelor 1170 şi 1400: · Atenţie! Pârghia de reglare (B) nu trebuie să fie blocată. Prin glisarea butonului de fixare (E) în sus (fig.
  • Página 89 ROMÂNĂ Garanţie 5. Piesele înlocuite prin reparaţia în cadrul garanţiei 1. Drepturile care rezultă din prezenta Garanţie com- sau aparatul defect înlocuit trec în proprietatea pletează drepturile legale şi/sau contractuale privind WAHL GmbH. defectele produsului care pot face obiectul reclama- 6.
  • Página 90 РУССКИЙ Важные рекомендации по безопасности При использовании электрических приборов, в целях собственной безопасности и предотвращения травм и электрических ударов, необходимо соблюдать следую- щие рекомендации: Перед эксплуатацией следует полностью прочесть и понять данную инструкцию по использованию! · Используйте машинку для стрижки волос только для стрижки...
  • Página 91 РУССКИЙ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! · Не пользуйтесь прибором возле ванны, душа и других емкостей с водой. Также не пользуйтесь прибором в местах с высокой влажностью воз- духа. После каждого использования вынимайте вилку из розетки, так как близость воды пред- ставляет опасность даже для выключенного прибора.
  • Página 92 РУССКИЙ · Выключая прибор, никогда не тяните за сетевой кабель или за сам прибор. · Не держите прибор за сетевой кабель при переноске или при пользовании. · Не обматывайте сетевой кабель вокруг прибора. · Не допускайте соприкосновения прибора и сетевого кабеля...
  • Página 93 · Длина стрижки, тип 1411: обычная длина ножа стрижки без насадки составляет около 0,3 мм. · Выключите прибор с помощью выключателя · Длина стрижки, тип 1170 и тип 1400: обычная (рис. 1ⓑ). длина стрижки без насадки составляет около · Выньте сетевую вилку из розетки.
  • Página 94 мите стригальную гребенку и стригальный нож Прибор нельзя утилизировать вместе с (рис. 8). бытовым мусором. В рамках правил стран · Монтаж, тип 1170 и 1400: ЕС об утилизации электрических и элек- · Внимание! Запрещается фиксировать тронных приборов прибор принимается рычажок регулировки (B). Разблокировка...
  • Página 95 РУССКИЙ Гарантия 4. Дефекты изделия, которые возникли в Данное изделие сертифицировано в соответствии течение гарантийного срока, и были заявлены с действующим законодательством и стандартами нашему Представительству или продавцу в РФ и Таможенного Союза. Приведенные ниже письменной форме в пределах трех недель с условия...
  • Página 96 УКРАЇНСЬКА Важливі вказівки з безпеки Щоб убезпечити себе від травм та електричних ударів, при користуванні електричними пристроями завжди дотримуйтеся наступних вказівок: Перед тим як користуватися пристроєм, дуже уважно прочитайте інструкцію з його використання до кінця! · Машинка для стриження волосся призначена виключно для...
  • Página 97 УКРАЇНСЬКА · У жодному разі не торкайтеся електричного при- строю, якщо той упав у воду, та не торкайтеся води. Одразу витягніть штекер із розетки. · Забороняється користуватися пристроєм, якщо він падав у воду. · Повністю УНИКАЙТЕ контакту з водою та іншими рідинами.
  • Página 98 могою вимикача (мал. 1ⓑ) і витягніть штекер із дає приблизно 0,3 мм. розетки. · Довжина стриження, тип 1170 і 1400 Звичайна Вказівка для типів 1170 і 1400. довжина стриження без гребінкової насадки Удар різної гучності, що іноді лунає при вмиканні, складає...
  • Página 99 · Відкрутіть два гвинти на ножовому блоці. Зніміть утилізації електронного й електричного стригальну гребінку і стригальній ніж (рис. 8). обладнання пристрій можна безкоштовно · Монтаж (тип 1170 і 1400): здати до комунальних пунктів збору та · Увага! Регулятор (В) не повинен бути вторинної переробки. Належна утилізація...
  • Página 100 УКРАЇНСЬКА Гарантія 5. Деталі, замінені в рамках гарантійного ремонту, 1. Права, передбачені цією гарантією, доповнюють а також дефектний пристрій, якщо прийнято законні та договірні права, які покупець має по рішення замінити його повністю, переходять у відношенню до продавця у зв’язку з виявленими власність...
  • Página 101 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Σημαντικές υποδείξεις ασφαλείας Για την αποφυγή τραυματισμών και ηλεκτροπληξίας κατά τη χρήση ηλεκτρικών συσκευών πρέπει να τηρούνται οπωσδήποτε οι παρακάτω υποδείξεις: Πριν από τη χρήση της συσκευής, θα πρέπει να έχετε δια- βάσει και κατανοήσει καλά τις οδηγίες χρήσης! ·...
  • Página 102 ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! · Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή κοντά σε μπανιέ- ρες, ντουζιέρες ή δοχεία που περιέχουν νερό. Επί- σης, μην τη χρησιμοποιείτε σε χώρους με μεγάλη υγρασία. Μετά από κάθε χρήση τραβήξτε το φις από την πρίζα, καθώς ακόμα και εκτός λειτουργίας η...
  • Página 103 ΕΛΛΗΝΙΚΑ · Για να αποσυνδέσετε τη συσκευή, μην τραβάτε ποτέ το καλώδιο τροφοδοσίας ή την ίδια τη συσκευή. · Για να μεταφέρετε τη συσκευή, μην την κρατάτε από το καλώδιο τροφοδοσίας και μην χρησιμοποιείτε το καλώδιο ως λαβή. · Μην τυλίγετε το καλώδιο τροφοδοσίας γύρω από τη συσκευή.
  • Página 104 κοπής της συσκευής χωρίς προσαρτώμενη χτένα κοπής ανέρχεται σε περίπου 0,3 mm. C Διακόπτης ON/OFF · Μήκος κοπής, τύπος 1170 και τύπος 1400: Το D Καλώδιο τροφοδοσίας κανονικό μήκος κοπής της συσκευής χωρίς προ- E Βίδα ρύθμισης σαρτώμενη χτένα ανέρχεται σε περίπου 0,7 mm.
  • Página 105 · Λασκάρετε τις δυο βίδες στη μονάδα κοπής, αφαιρέστε τη χτένα και τη λεπίδα κοπής (εικ. 8). Απόρριψη στις χώρες της ΕΕ · Συναρμολόγηση για τον τύπο 1170 και τον τύπο Η συσκευή δεν πρέπει να απορρίπτεται μαζί 1400: με τα οικιακά απορρίμματα. Στα πλαίσια της...
  • Página 106 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Εγγύηση 4. Ελαττώματα που παρουσιάζονται εντός της 1. Τα δικαιώματα που απορρέουν από αυτήν την περιόδου της εγγύησης και δηλώνονται γραπτώς εγγύηση ισχύουν παράλληλα με τις νόμιμες και/ή στην εταιρία μας εντός τριών εβδομάδων από συμβατικές αξιώσεις λόγω πραγματικών ελαττω- την...
  • Página 107 ‫عربي‬ ‫تعلیمات وقائیة هامة‬ ‫يرجى احترام التعليمات التالية عند استعمال األجهزة الكهربائية لتجنب التعرض‬ : ‫لإلصابات الجسدية والصعقات الكهربائية‬ !‫قبل استخدام الجهاز، احرص على قراءة التعلیمات التالیة وتأكد من استیعاب مضمونها‬ · .‫ال تستعمل هذا الجهاز إال لحالقة شعر اإلنسان‬ ‫ماكينات...
  • Página 108 ‫عربي‬ · .‫انزع القابس قبل الشروع في تنظيف أو صيانة الجهاز‬ ‫ال ينبغي استعمال هذا الجهاز إذا تعرض للتلف أو في حالة سقوطه أرض ا ً أو‬ · ‫إذا كان كبل الطاقة تالف ا ً . في حالة تلف كبل الوصل، يجب استبداله بكبل أصلي‬ ‫آخر...
  • Página 109 ‫عربي‬ · ‫لتحرير هذا األخير والحصول من جديد على مستوى القص‬ ‫أسماء األجزاء المكونة‬ ‫االعتيادي الذي يبلغ 7,0 مم، كل ما عليك القيام به هو تحريك زر‬ ‫شفرة قص الشعر‬ .(3ⓐ ‫الضبط نحو األعلى )الرسم التوضيحي‬ ‫ذراع ضبط لتعديل مستوى طول الشعر‬ ‫زر...
  • Página 110 ‫عربي‬ :1411 ‫تركیب الطراز‬ · ‫ضمانة‬ · ‫تعتبر الحقوق المخولة وفق هذه الضمانة سارية المفعول إلى جانب‬ .(8 ‫ضع شفرة القص على العنصر ال س َّ و َّ اق )الصورة رقم‬ ،‫الحقوق األخرى المنصوص عليها بموجب القانون و/ أو العقد المبرم‬ ·...
  • Página 111 ‫فارسی‬ ‫نکات ایمنی مهم‬ ‫جهت پيشگيری از برق گرفتگی و جراحت در هنگام استفاده از وسايل برقی الزم است‬ :‫به نکات زير دقت نماييد‬ !‫پیش از استفاده از دستگاه باید دستورالعمل استفاده را به طور کامل مطالعه نمایید‬ · .‫از ماشين اصالح صرفا برای اصالح موی انسان استفاده نماييد‬ ·...
  • Página 112 ‫فارسی‬ · .‫پيش از تعمير و نگهداری يا نظافت دستگاه سيم برق آن را بکشيد‬ · ‫در صورت خرابی دستگاه، به زمين خوردن آن و يا خرابی سيم برق آن به‬ ‫هيچ وجه از آن استفاده ننماييد. جهت پيش گيری از خطرات احتمالی، کابل‬ ‫برق...
  • Página 113 ‫فارسی‬ ‫نصب و جداکردن شانه برش‬ ‫معرفی اجز‬ · ‫شانه برش را تا انتها در جهت فلش حرکت دهيد تا روی تيغه قرار‬ ‫تيغه برش‬ .(5ⓐ ‫گيرد )تصوير‬ ‫اهرم تنظيم ارتفاع برش‬ · ‫با حرکت شانه در جهت فلش می توانيد آن را جدا نماييد‬ ‫کليد...
  • Página 114 ‫فارسی‬ :1411 ‫مونتاژ مدل‬ · ‫ضمانت‬ · ‫حقوق ناشی از اين ضمانت به حقوق ناشی از قانون و/يا معاهده‬ ‫تيغه پشم زنی را روی قطعه نگه دارنده قرار دهيد‬ ‫بين مشتری و فروشنده در صورت نقص کاال اضافه می شوند. اين‬ .(8 ‫)تصوير‬...
  • Página 115 Deutschland Magyarország WAHL GmbH WAHL Hungária Kft. Villinger Straße 4 Barátság u. 6 78089 Unterkirnach 9200 Mosonmagyaróvár Serviceline: +49 (0) 77 21 806 -903 Szervizvonal: +36 (0) 96 578 -240 Service Fax: +49 (0) 77 21 806 -205 Szerviz-fax: +36 (0) 96 578-249 www.wahlgmbh.de/service e-mail: service@wahl.hu España...
  • Página 116 Kaufdatum Data de compra Satın alma tarihi A vásárlás időpontja Ημερομηνία αγοράς Date of purchase Aankoopdatum Data zakupu [kjhnus dh rkjh[k ‫تاريخ الشراء‬ Date d’achat Köpdatum Datum koupě Data achiziţiei ‫تاريخ خريد‬ Data di acquisto Købsdato Dátum zakúpenia Дата покупки Fecha de compra Ostopäivämäärä...

Este manual también es adecuado para:

14001411

Tabla de contenido