Descargar Imprimir esta página
Ocultar thumbs Ver también para 1233:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 10

Enlaces rápidos

Инструкция
Moser 1233-0051
Перейти в карточку товара
8 800 775 98 98

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Moser 1233

  • Página 1 Инструкция Moser 1233-0051 Перейти в карточку товара 8 800 775 98 98...
  • Página 2 Type 1233 Operating Instructions Gebrauchsanweisung – Haarschneidemaschine Hair Clipper User instructions – Hair Clipper Mode d’emploi – Tondeuse à cheveux Istruzioni per l‘uso – Tagliacapelli Instrucciones de uso – Máquina de corte de pelo Manual de instruções – Máquina para corte de cabelo Gebruiksaanwijzing –...
  • Página 4 Bezeichnung der Teile · Das Gerät niemals mit einem beschädigten Stromkabel verwenden. Das Gerät nicht benut- A Schneidsatz zen, wenn es nicht ordnungsgemäß funktioniert, wenn es beschädigt ist, oder wenn es B Verstellhebel für die Schnittlängenverstellung ins Wasser gefallen ist. In diesen Fällen das Gerät zur Inspektion und Reparatur an unser C Ein-/Ausschalter Service Center einsenden.
  • Página 5 Description of parts · Mit dem Ein-/Ausschalter das Gerät ausschalten (Abb. 1 A Blade set · Netzstecker ziehen. B Cutting length adjustment lever · Achtung! Der Schnittlängenverstellhebel (B) darf nicht arretiert sein. Durch Schieben des C On/off switch Feststellers (E) nach oben (Abb. 2 ) wird dieser entriegelt.
  • Página 6 · Keep the appliance away from hot surfaces. · Place the top blade with guide groove on the plastic guide and press it down (Fig. 9 ), so · Make sure that the mains cable is not twisted or kinked when charging or storing. that the hook of the retainer spring (G) locates in the blade cutout (Fig.
  • Página 7 · Tenez l‘appareil éloigné des surfaces chaudes. A Tête de coupe · Ne chargez ni ne stockez un appareil avec un câble vrillé ou pincé. B Levier de réglage pour le réglage de la longueur de coupe · N‘introduisez jamais et ne laissez jamais tomber des objets dans les ouvertures de l‘appareil. C Interrupteur marche/arrêt ·...
  • Página 8 ITALIANO Denominazione dei componenti · Appuyez la lame vers le bas et retirez-la (Fig. 8 A Testina di taglio · Placez la nouvelle lame sur le guide en plastique et appuyez dessus (Fig. 9 ), jusqu’à ce B Leva di regolazione della lunghezza del taglio que le crochet du ressort de maintien (G) s’insère dans la découpe de la lame (Fig.
  • Página 9 ITALIANO ITALIANO · Non trasportare mai l‘apparecchio tenendolo per il cavo elettrico e non usare il cavo come · Spingere verso il basso la leva di arresto (I) (Fig. 7 ) e al tempo stesso afferrare il pettine impugnatura. di taglio dalla maniglia a incavo (L) (Fig. 7 ) e quindi estrarla dall‘utensile premendo la leva ·...
  • Página 10 Componentes · Mantenga el aparato alejado de superficies calientes. A Cabezal de corte · No cargue ni guarde el aparato con el cable torcido o aplastado. B Palanca para ajuste de la longitud de corte · No introduzca ni deje caer objetos en las aberturas del aparato. C Interruptor de conexión/desconexión ·...
  • Página 11 Designação das peças · Deslice la nueva cuchilla sobre la guía de plástico y presiónela (fig. 9 ), para que el gan- A Conjunto de lâminas cho del muelle de retención (G) encaje en la abertura de la cuchilla (fig. 9 ) y la ranura B Alavanca de regulação do comprimento do corte guía de la cuchilla (J) quede enclavada en la guía de plástico.
  • Página 12 · Não guardar ou carregar o aparelho com o cabo torcido ou dobrado. · Pressionar a lâmina de tesoura para baixo e retirá-la (Fig. 8 · Nunca inserir ou deixar cair objectos nas aberturas do aparelho. · Colocar a nova lâmina de tesoura na guia de plástico e pressioná-la para baixo (Fig. 9 ·...
  • Página 13 Benaming van de onderdelen · Het apparaat mag, om het te dragen, niet aan het stroomsnoer worden vastgehouden en het A Snijkop snoer mag niet als handvat worden gebruikt. B Verstelhendel voor de kniplengteverstelling · Het apparaat moet verwijderd worden gehouden van hete oppervlakken. C Aan-/uitschakelaar ·...
  • Página 14 Komponenternas beteckning · Plaats het nieuwe scheermes op de kunststofgeleiding en druk het omlaag (afb. 9 ) zodat A Klippsats de haak van de borgveer (G) in de uitsparing in het mes valt (afb. 9 ) en de geleidingsgroef B Justeringsspak för klipplängden van het scheermes (J) in de kunststofgeleiding vastklikt.
  • Página 15 · Stick aldrig in några föremål i apparatens öppningar och se till att inget kan falla in där. Rengöring och skötsel · Apparaten får endast användas och förvaras i torra utrymmen. · Sänk inte ned apparaten i vatten! · Använd inte apparaten i utrymmen där aerosol(spray)produkter används, eller där syre ·...
  • Página 16 Betegnelse på delene · Ikke lad opp eller oppbevar apparatet med vridd kabel eller kabel med knekk. A Knivsett · Stikk aldri gjenstander inn i åpningene i apparatet eller la gjenstander falle inn i dem. B Justeringshendel for justering av klippelengden ·...
  • Página 17 · Grip tak i de forsenkede grepene (L) på sidene av den nye klippekammen og før den inn i Osien kuvaus ledesporet (K) (fig. 10). A Leikkuusarja · Skyv klippekammen fram til den går i inngrep. B Leikkuupituuden säätövipu C Päälle-/poiskytkin Rengjøring og stell D Verkkokaapeli ·...
  • Página 18 · Älä milloinkaan käytä laitetta sellaisissa ympäristöissä, joissa käytetään aerosolituotteita Puhdistus ja hoito (spraytuotteita), tai joissa vapautuu happea. · Älä kastele laitetta! · Välttyäksesi loukkaantumisilta älä koskaan käytä laitetta sen leikkuupään ollessa vioittunut. · Käytön mukaan poista hiusjätteet puhdistusharjalla leikkuukamman ja leikkuuterän välistä ·...
  • Página 19 TÜRKÇE TÜRKÇE D Elektrik kablosu G Kanca H Kesici tarak L Tutamak çukuru MultiClick) ayarlanabilir. edilebilir. · Dikkat!
  • Página 20 TÜRKÇE D Kabel sieciowy G Haczyk O Szczoteczka do czyszczenia AB Ülkelerinde Tasfiye podane na tabliczce znamionowej.
  • Página 21 uchwytu. ), tak, aby haczyk lub gdzie uwalniany jest tlen. Uruchomienie stycznym sklepie lub w naszym Centrum Serwisowym. nych pozycjach (MultiClick). Utylizacja w krajach UE #4 (14 mm), #5 (19 mm) i nasadka regulowana (4-18 mm). Utylizacja w krajach spoza UE (rys.4 ·...
  • Página 22 cích polohách (MultiClick). ) nastavení odblokujete a zase bude nasta- vém štítku. (obr. 2 kapalinami. · Pozor! ) nastavení odblokujete. prohlubních (L) (obr. 7 zapadla do plastového vedení. (obr. 10).
  • Página 23 A Strihací blok N Olej pre strihací blok štítku. iba elektrotechnicky vzdelaní odborníci.
  • Página 24 · Prístroj neponárajte nikdy do vody! tickej znášanlivosti 2004/108/ES a Smernice o nízkom napätí 2006/95/ES. Uvedenie do prevádzky · Strihací blok naolejujte (obr. 6). cez naše servisné centrum. hách rastra (MultiClick). ) sa nastavenie odblokuje a znova sa nastaví nor- Likvidácie v krajinách EÚ...
  • Página 25 MAGYAR MAGYAR · A készüléket nem szabad a villamos kábelnél fogva vinni és a kábelt fogantyúként használni. A Vágófej B Állítókar a vágási hossz átállítására · A készüléket nem szabad úgy tölteni vagy tárolni, hogy a kábel meg van csavarodva vagy C Be-/kikapcsoló...
  • Página 26 MAGYAR Opis delov oldalsó mélyített fogantyúhoz (7. ábra, C Stikalo za vklop / izklop · Nyomja le és vegye le a nyírókést (8. ábra ), úgy, hogy a tartórugó (G) horga a kés kivágásába akadjon (9. ábra G Kavelj (10. ábra, K). ·...
  • Página 27 · Nikoli ga ne uporabljajte v okoljih, v katerih se uporabljajo izdelki v aerosolih (razpršila), ali · Ne potapljajte aparata v vodo! nastavkom. 2006/95/ES. Vklop · S stikalom za vklop / izklop aparat vklopite (sl. 1 ) in ga po uporabi izklopite (sl. 1 nar.
  • Página 28 Denumirea componentelor G Cârlige H Pieptenele foarfecelui I Pârghie de blocare a pieptenelui foarfecelui K Canal de ghidare (pieptenele foarfecelui) L Profil de prindere (fig. 1 MultiClick). · Prin glisarea butonului de fixare în sus (fig. 2 (fig. 2 (4 – 18 mm). refuz.
  • Página 29 dare (K) (fig. 10). (fig. 5). 1854-7935.
  • Página 30 MultiClick). ·...
  • Página 31 MultiClick).
  • Página 32 ·...
  • Página 33 · 4005-7051). MultiClick).
  • Página 34 MultiClick).
  • Página 35 · 4005-7051. · · · · · · · · · · ·...
  • Página 36 · · · · · · · · · ) I ( · · · · · · · 2004/108 · · 2006/95 · · · · · · · 7051 4005 · 7900 2999 “ 4in1 „Blade Ice · ·...
  • Página 37 1233-1002 · 02/2011...
  • Página 38 Moser 1233-0051 Описание Отзывы...