Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 25

Enlaces rápidos

RT 21-2 CT
Gebrauchsanweisung
DE
Vor Inbetriebnahme Gebrauchsanweisung lesen !
Operating Instructions
GB
Read operating instructions before use!
Manuel d'utilisation
FR
Lire attentivement le mode d'emploi avant chaquemise en service !
Istruzioni per l'uso
IT
Prima della messa in funzione leggere le istruzioni per l'utilizzo!
Instrucciones de Manejo
ES
¡Lea las instrucciones de manejo antes de efectuar la puerta en marcha!
Brugsanvisning
DK
Læs instruktionerne, inden maskinen tages i brug!
ÏÄÇÃÉÅÓ ×ÑÇÓÅÙÓ
GR
Ðñéí áðü ôçí Ýíáñîç ëåéôïõñãßáò äéáâÜæåôå ôéò ïäçãßåò ÷åéñéóìïý!
Instrukcja Obs³ugi
PL
Pred pouzitíu cosacky, travy pozorne precitajte návod k jej pouzitíu!
Kezelesi Utasistas
HU
Üzembe helyezés elõtt olvassuk el a kezelési útmutatót!
Návod k použití
CZ
Pøed použitím je nutné si pøeèíst návod k použití !
Návod na obsluhu
SK
Pred použitím prístroja si pozorne preèítajte návod na obsluhu.
Uputstvo za uporabu
HR
Prije stavljanja u pogon proèitajte uputstvo za uporabu!
Navodilo za uporabo
SI
Pred zagonom preberite navodilo za uporabo !
Instrucþiuni de utilizare
RO
Citiþi instrucþiunile de utilizare înaintea folosirii!
Ðúêîâîäñòâî çà óëîòðåáà
BG
Ïðåäè ïóñêàíå â åêñïëîàòàöèÿ ïðî÷åòåòå ðúêîâîäñòâîòî çà óïîòðåáà !
73701640-03

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para IKRA RT 21-2 CT

  • Página 1 RT 21-2 CT Gebrauchsanweisung Vor Inbetriebnahme Gebrauchsanweisung lesen ! Operating Instructions Read operating instructions before use! Manuel d’utilisation Lire attentivement le mode d‘emploi avant chaquemise en service ! Istruzioni per l’uso Prima della messa in funzione leggere le istruzioni per l‘utilizzo! Instrucciones de Manejo ¡Lea las instrucciones de manejo antes de efectuar la puerta en marcha!
  • Página 3 Kabel Cable Schalthebel Switch lever Spule Spool Schutzabdeckung Protection cover Fadenmesser Line cutter Griff Handle Motorgehäuse Motor housing Câble Cavo Levier de commande Leva dell’interruttore Bobine d’impulsion Bobina d’urto Couvercle de protection Copertura protettiva Coupe-fil Lama tagliafilo Poignee Impugnatura Carter Incastellatura del motore...
  • Página 4 Cable Kabel Palanca de cambio 2 Gearhåndtag Bobina Spole Cobertura protectora Beskyttelsesafdækning Hilo cortante Trådkniv Håndtag Armazón del motor Motorhus Καλώδιο Przewód sieciowy Μοχλός χειρισμού Dźwignia Szpula Μπομπίνα Προφυλακτήρας Osłona ochronna Μαχαίρι νάιλον νήματος Nóż żyłkowy Λαβή Uchwyt Περίβλημα κινητήρα Obudowa silnika Kabel Vezeték...
  • Página 6 Abbildung und Erklärung der Piktogramme Illustration and explanation of pictograms Représentation et explication des pictogrammes Illustrazione e spiegazione dei simboli Símbolos y su significado Piktogramillustration og forklaring Ilustracja i objaœnienia piktogramów ApeikÒnish kai epex»ghsh twn sumbÒlwn A piktogarmok ábrázolása és magyarázata Vyobrazení...
  • Página 7 1 Lleve protecciones del oído y de los ojos! 1 Brug altid beskyttelsesbriller og høreværn ! 2 Cuidado! 2 Advarsel! 3 Lea las instrucciones de manejo! 3 Læs instruktionerne, inden maskinen tages i brug! 4 Mantener alejado terceros de la zona peligrosa! 4 Hold øje med andre personer i klippezonen! 5 Hilo no se para inmediatamente despuésde parar el 5 Efter-løb på...
  • Página 8 1 Protecþie pentru ochi ºi urechi 1 Uporabljajte zaščito za oči in ušesa 2 Pozor! 2 Atenþie! 3 Citiþi instrucþiunea de întrebuinþare! 3 Preèitajte navodila za uporabo 4 Pericol pentru persoanele din zona de acþiune a uneltei 4 Ostale osebe se ne smejo zadrževati v nevarnem območju delovanja naprave 5 Aceastã...
  • Página 9 Rasentrimmer DEUTSCH 1. Technische Daten Modell RT 21-2 CT Nennspannung Nennfrequenz Nennleistung min -1 Leerlaufdrehzahl 13.500 Schnittbreite Fadenstärke Fadenverlängerung Tipp-Autom. Fadenvorrat 2 x 3 Gewicht Schalldruckpegel LpA dB (A) 81,6 (nach prEN ISO 10518) Vibration < 2,5 (nach prEN ISO 10518) Funkentstört nach EN 55014 und EN 61000.
  • Página 10 für den Außengebrauch zugelassen sind und die Gerät vornehmen, vor dem Säubern und zum nicht leichter sind als Gummischlauchleitungen Transport den Stecker aus der Steckdose. Den H07 RN-F nach DIN/VDE 0282 mit mindestens Trimmer immer vom Netz trennen, wenn er unbe- 1,5 mm .
  • Página 11 37. Seien Sie vorsichtig gegen Verletzungen durch Geräusche oder Vibrationen auftreten, schalten Sie die Vorrichtung, die zum Abschneiden des Fa- den Fadentrimmer unverzüglich aus und beheben Sie dens dient. Nach dem Auswechseln der Faden- das Problem. Verwenden Sie kein beschädigtes Gerät spule oder nach Verlängern des Fadens halten und befestigen Sie ein „NICHT BENUTZEN“-Schild am Sie den Rasentrimmer immer erst in die normale...
  • Página 12: Entsorgung Und Umweltschutz

    Mindestquerschnitt der Verlängerungsleitung: 1,5 mm Leere Fadenspule entnehmen und die neue Spule 3 so einsetzen, dass je ein Fadenende seitlich am Schneid- • Kupplung der Verlängerungsleitung in den Geräte- kopf aus der Auslassöse hervorsteht. Achten Sie darauf, stecker stecken. dass die Feder ordnungsgemäß unter der Fadenspule •...
  • Página 13: Safety Instructions

    Grass Trimmer ENGLISH 1. Technical Details Model RT 21-2 CT Rated Voltage Nominal Frequency Nominal Consumption min -1 No-load Speed 13.500 Cutting Width Line Diameter Line Length 2 x 3 Line Feed Tap’n go (duo-spool) Weight Sound Pressure Level dB (A)
  • Página 14 instructions. Children and youths under the age 19. Wear goggles or properly fitted safety glasses, of 16 may not use the device. sturdy closed shoes with non-slip soles, gloves, 5. The user is responsible for safety for all persons in snug-fitting work clothes and ear protectors (ear the working area of the device.
  • Página 15: Before Operation

    41. Only use original spare parts. • For space-saving during transportation, the trimmer is 42. Only use original cutting heads and replacement disassembled in 2 parts. Put the upper and lower part spools. Never use metal cutting devices. of the trimmer together and slide both parts together as 43.
  • Página 16: Adjusting Nylon Line

    • Wherever possible, cut with left-hand side so that cut- 15. Waste disposal and environmental protec- tings, dust and stones are thrown forwards, away from tion the user. If your device should become useless somewhere in the • Ideal working conditions are achieved if the trimmer is future or you do not need it any longer, do not dispose tilted to the left at an angle approx.
  • Página 17 Coupe-bordures FRANÇAIS 1. Caractéristiques Techniques Modèle RT 21-2 CT Tension nominale Fréquence nominale Consommation nominale min -1 Vitesse à vide 13.500 Largeur de coupe Epaisseur de fil Réserve de fil 2 x 3 Système avance fil semi-automatique Poids Niveau de puissance acoustique...
  • Página 18 bordures par le vendeur ou par une personne 15. Attention ! Danger ! L’outil de coupe continue à compétente. tourner pendant un certain temps, après l’arrêt 4. Les mineurs ne sont pas autorisés à manier le du moteur. Risque de blessures aux doigts et aux coupe-bordures.
  • Página 19 33. Sur terrains en pente, ne faucher qu’en direction (ARRET) et retirez le câble de la prise de courant. oblique par rapport à la pente, attention en tournant ! 2. Attention : Retirez le recouvrement (X) du coupe-fil 34. Se méfier des souches d’arbres et des racines, (ill.
  • Página 20: Mise En Circuit/Hors Circuit

    alternatif monophasé. Elles sont protégées par une Attention : Ne pas laisser de restes d’herbe sur la lame, double isolation conforme à la classe ll des normes VDE afin que sa qualité de coupe n’en soit pas entravée. 0700 et CEE 20. Veiller toutefois avant la mise en service Attention : Il est conseillé...
  • Página 21 Tagliabordi ITALIANO 1. Dati Tecnici Modello RT 21-2 CT Tensione delle rete Frequenza nominale Potenza nom. assorbita min -1 Numero di giri a vuoto 13.500 Larghezza di taglio Spessore del filo Riserva di filo 2 x 3 Prolungamento del filo...
  • Página 22 serite sempre il tagliabordi dalla corrente quando diatamente staccato dalla rete. NON TOCCARE lo lasciate incustodito. Prima di regolare o pulire IL CAVO PRIMA DI AVERLO STACCATO DALLA l‘apparecchio, o prima di eseguire delle verifiche RETE. per accertare se il cavo di alimentazione è dan- 15.
  • Página 23 premere il tagliabordi sul terreno per arrestare durante l’uso, spegnere immediatamente il tagliaerba la testa falciante, poi staccare la spina. Control- e risolvere il problema. Non utilizzare l’attrezzo se lare le condizioni della testa falciante, badare ad è danneggiato e in tal caso fissare sul tagliaerba un eventuali incrinature.
  • Página 24: Individuazione Guasti

    tensione di servizio indicata sulla targa delle caratteristi- premere i due pulsanti laterali 1 e togliere il coperchio 2 che della macchina! tirandolo verso l’alto. Estrarre la bobina vuota e inserire la bobina nuova 3 in modo che da ogni occhiello sul lato Sezione minima della prolunga: 1,5 mm della testa tagliente fuoriesca un’estremità...
  • Página 25: Advertencias Generales De Seguridad

    Cortabordes ESPAÑOL 1. Características técnicas Modelo RT 21-2 CT Tensión nominal Frecuencia nominal Vatios Número de revoluciones sin carga r.p.m. 13.500 Anchura de corte Grosor de hilo Hilo almacenado 2 x 3 Prolongación del hilo automático Peso Nivel de presión acústica dB (A) 81,6 (según prEN ISO 10518)
  • Página 26 bordes eléctrico. Prestar el cortabordes eléctrico prolongación tienen que ser a prueba de salpica- únicamente a personas que sepan manejarlo. duras. Accionar el cortabordes solamente con un ¡Entregar siempre el manual de instrucciones! protector en perfectas condiciones. Controlar el A los jóvenes menores de 16 años no se les per- asiento fijo del cabezal de corte.
  • Página 27 38. En caso que la cabeza de corte esté deteriorada esté defectuoso y colocar, en tal caso, un rótulo con la o tengo grietas que parezcan muy finas, sustitu- inscripción „NO UTILIZAR“. irla inmediatamente. Nunca reparar una cabeza de 4. Asegurar que usted se encuentre sobre una base corte que esté...
  • Página 28: Evacuación Y Protección Del Medio Ambiente

    11. Cambio de la bobina del hilo • Colocar el enchufe del aparato en el acoplamiento del ((ilustración 5) cable de prolongación. Desactive primeramente el aparato y desenchufe el • Pasar un lazo del cable de prolongación, como descar- conector de la red. E spere hasta que el hilo de nylon ga de tracción, por la abertura situada en la empuñadu- se haya detenido.
  • Página 29 Græstrimmer DANSK 1. Tekniske data Model RT 21-2 CT Netspænding Netfrekvens Nominelt forbrug Omdrejningstal uden Belastning 13.500 Skærebredde Snortykkelse Snorlængde 2 x 3 Trådfremføring Tast-automatik Vægt Lydtryksniveau dB (A) 81,6 (efter prEN ISO 10518) Vibration < 2,5 (efter prEN ISO 10518) Interferensdæmpning i henhold til EN 55014 og EN 61000.
  • Página 30 er fortrolige med dens betjening og husk: betjen- telse, lukkede sko med skridsikre sål, handsker, ingsvejledningen skal altid følge med. Unge un- tætsluttende arbejdstøj og høreværn. der 16 må ikke anvende apparat. 20. Uagtsom brug kan ved den roterende klippe- 5.
  • Página 31: Tilslutning, Afbrydelse

    sende rengøringsmidler kan beskadige kunst- MONTERING AF BESKYTTELSESAFDÆKNINGEN stoffet. Anbring beskyttelsesskærmen på motorhuset som vist 44. Trimmeren må ikke spules med vand. på fig. 3. Drej herefter skærmen ca. 5° mod uret til stop. 45. Opbevar maskinen forsvarligt et tørt sted. Skru skærmen fast med medfølgende skrue.
  • Página 32: Bortskaffelse Og Miljøbeskyttelse

    skinen, træk stikket ud. Tryk på spolen, til der mærkes modstand, og trak kraftigt i snorenderne (ill. 5). Hvis sno- renderne ikke kan ses - se 11. “Udskiftning af snor”. Hvis tråden skulle ske at blive for lang, afkortes den auto- matisk til den rigtige længde 8,5 cm ved start.
  • Página 33 Clookoptiko ELLHNIKA 1. Tecnik£ Carakthristik£ RT 21-2 CT Tupos (Montšllo) Hlektrik» t£sh Hlektrik» sucnÒthta IscÚj 13.500 Strofšj an£ leptÒ Pl£toj kop»h Di£metroj N»matoj 2 x 3 M»koj N»matoj Epim»kunsh N»matoj autÒmata B£roj dB (A) 81,6 (sÚmfwna me prEN ISO 10518) De…kthj QorÚbou...
  • Página 34 An»likoi den epitršpetai na ceir…zontai to clookoptikÒ. leitourge… £yoga kai elšgcete an h koptik» kefal» To ergale…o mpore…te na to diaqštete (dane…zete) mÒno e…nai swst£ prosarmosmšnh sto ergale…o. se £toma ta opo…a gnwr…zoun ton ceirismÒ tou. Pršpei Mhn crhsimopoie…te fqarmšna kalèdia, opwsd»pote maz…...
  • Página 35 Üêñï ôïõ ðñïöõëáêôÞñá Þ ðñïåîÝ÷åé áðü áõôüí. 38. All£xte amšswj calasmšnej koptikšj kefalšj akÒmh kai 6. Óå ðåñßðôùóç ðïõ ôï íÞìá åßíáé êïíôü, ôñáâÜôå ôï Òtan antilhfqe…te mikršj fainomenik£ rwgmšj. Mhn íÜéëïí íÞìá êáé ðéÝæåôå ôçí êåöáëÞ ìðïìðßíáò , ìÝ÷ñé episkeu£zete tij calasmšnej koptikšj kefalšj.
  • Página 36 êåöáëÞ êáé áöáéñåßôå ôï êáðÜêé ôçò êïðôéêÞò êåöáëÞò prošktash kalwd…ou (mpalantšza). 2 ðñïò ôá åðÜíù. Áöáéñåßôå ôï Üäåéï ðçíßï íÞìáôïò • K£nete mia qhlei£ sto kalèdio prošktashj kai thn êáé ôïðïèåôåßôå ôï íÝï ðçíßï 3 êáôÜ ôÝôïéï ôñüðï, þóôå topoqete…te mšsa sto £noigma thj ceirolab»j pl£gia íá...
  • Página 37 Przycinarka trawnikowa POLSKI 1. Dane techniczne Model RT 21-2 CT Napiêcie źród³a pr¹du Czêstotliwoœæ pr¹du Pobór mocy Prêdkoœæ obrotowa bez obci¹¿enia 13.500 Szerokoœæ ciêcia Gruboœæ ¿y³ki Zapas ¿y³ki 2 x 3 G³owica ¿y³kowa automatyka dociskowa Ciê¿ar 81,6 (nach prEN ISO 10518) Ciœnienie akustyczne...
  • Página 38 bez dozoru nale¿y od³¹czyæ j¹ od źród³a pr¹du. 16. Nale¿y u¿ywaæ jedynie przed³u¿aczy, dosto- Urzadzenie nalezy wylaczyc i odlaczyc od sieci sowanych do eksploatacji na zewn¹trz i nie elektrycznej przed nasta-wianiem lub czyszczeniem bêd¹cych l¿ejszymi ni¿ przewody oponowe tego urzadzenia, a takze przed sprawdzaniem, czy H07 RN-F wed³ug DIN/VDE 0282 z przekrojem przewód podlaczeniowy zaplatal sie lub zostal przynajmniej 1,5 mm...
  • Página 39 37. Nale¿y uwa¿aæ mo¿liwoœæ skaleczenia 4. Upewniæ siê, ¿e stoj¹ Pañstwo na równym pod³o¿u i poprzez czêœæ s³u¿¹c¹ do obcinania ¿y³ki. Po zachowuj¹ stabiln¹ pozycjê cia³a. wymianie szpuli z ¿y³k¹ lub wyd³u¿aniu ¿y³ki 5. Upewniæ siê, czy ¿y³ka koñczy siê wraz z krawêdzi¹ nale¿y ustawiæ...
  • Página 40 8. W³¹czanie i wy³¹czanie 12. Gdy pojawi¹ siê problemy techniczne Uruchamianie: • Przycinarka nie dzia³a: Sprawdziæ czy jest pr¹d (np. poprzez sprawdzenie pod³¹czenia do innego gniazdka • Zaj¹æ pewn¹ pozycjê. lub próbnikiem napiêcia). Je¿eli przyrz¹d nie dzia³a po • Chwyciæ podcinarkê dwoma rêkami. pod³¹czeniu do dzia³aj¹cego gniazdka nale¿y zanieœæ...
  • Página 41 Gyepszélezõ MAGYAR 1. Mûszaki adatok Típus RT 21-2 CT Hálózati feszültség Névleges frekvencia Teljesítmény min -1 Üresjárati fordulatszám 13.500 Vágásszélesség Fonalvastagság Fonalkészle 2 x 3 Fonalhosszabbítás Érintéses automatika Súly 81,6 (az prEN ISO 10518) Hangnyomásszint dB (A) m/s 2 Rezgés <...
  • Página 42 használhatják. 18. A motort csak akkor kapcsolja be, ha kezei és 5. A készülék hatáskörében lévo személyekért a lábai a vágószerszámoktól távol vannak. készülék kezeloje a felelos. 19. Viseljen védõszemüveget vagy szemvédõt, 6. A szélezõvel dolgozó egészséges, pihent és zárt, nem csúszós talpú cipõt, szorosan simuló jó...
  • Página 43 6. Összeszerelés vannak írva. Minden egyéb munkával forduljon a vevõszolgálathoz. A szegélynyíró összeszerelése 40. A motorburkolaton lévõ hûtõlevegõnyílásokat • Gyõzõdjön meg arról, hogy a kapcsoló OFF (KI) szükség esetén tisztítsa ki. állásban van és válassza le a csatlakozó vezetéket az 41.
  • Página 44: A Vágófonal Meghosszabbítása

    9. Gyep szélezése 13. Tárolás (6.+7. ábra) • Kis gyepfelületeken a szélezõt egyenletesen mozgassa • A készüléket alaposan tisztítsa meg, különösen a ide-oda - nagy felületek nyírására a szélezõ nem hûtõlevegõ-nyílásokat. alkalmas. • Tisztításhoz ne használjon vizet. • Lehetõség szerint a készülék bal felével vágjon, így a •...
  • Página 45 Sekaèka na trávu ÈESKY 1. Technická data Model RT 21-2 CT jmenovitý pøíkon jmenovitá frekvence jmenovitý pøíkon min -1 otáèky naprázdnol 13.500 šíøe sekání síla vlákna délka vlákna 2 x 3 prodlužování vlákna Automatika pøíklepem hmotnost 81,6 (podle prEN ISO 10518) hladina akustického tlaku...
  • Página 46 4. Zákaz obsluhy sekaèky pro neplnoleté osoby. 17. Nepoužívejte poškozené kabely, spojky, zástrèky a Sekaèka se smí pøedat (pùjèit) pouze osobám, sekací hlavice. které jsou podrobnì seznámy s její obsluhou. 18. Motor se smí spouštìt až tehdy, když se v blízkosti V každém pøípadì...
  • Página 47 42. Používejte pouze originální sekací hlavice poloviny stlaète k sobe až na doraz (obr. 1). Tím se a náhradní cívky. Nikdy nepoužívejte kovové obe poloviny sekaèky navzájem zablokují. Potom by se sekací prvky. sekaèka už nemìla nikdy rozebírat. 43. Plastové èásti èistìte vlhkým...
  • Página 48 10. Prodloužit sekací provázek již nebudete potøebovat, v žádném pøípadì pøístroj neodhazujte do domovního odpadu, nýbrž ho zlikvidujte Pravidelnì kontrolujte nylonové vlákno, zda není ekologicky. Prosíme, aby jste pøístroj odevzdali ve sbìrnì. poškozené a zda má délku, nastavenou øezacím bøitem. Zde je možné...
  • Página 49 Strunová kosaèka SLOVENSKY 1. Technické údaje Modell RT 21-2 CT Menovité napätie Menovitá frekvencia Menovitý výkon Vo¾nobežné otáèky 13.500 Šírka rezu Rúbka nylonu Vinutie 2 x 3 Navíjanie Automatika príklepom Hmotnosť Hladina akustického tlaku L dB (A) 81,6 (pod¾a prEN ISO 10518) Vibrácie sa rezné...
  • Página 50 B. Pokyny použitia v prieènom sklone. Pozor pri obratoch! 34. Dávajte si pozor na kmene a korene stromov. 10. Strunovú kosaèku používajte iba pri rezaní trávy 35. Rezaciu hlavu pravidelne oèistite od trávy. a buriny pri múre, alebo plote, pri stromoch, 36.
  • Página 51 · stlaèiť spínaè 1, gombík cievky tak, aby ste lanko potiahli po okraj ochranného krytu (obr. 4). Rovnako potiahnite aj · prístroj vypnúť uvo¾nením spínaèa. druhé lanko, aby siahalo po okraj ochranného krytu. VÝSTRAHA: Prístroj po vypnutí ešte cca 5 sekúnd VÝSTRAHA: Pre vlastnú...
  • Página 52: Opravárenská Služba

    13. Uschovanie • Prístroj dôkladne oèistite, hlavne chladiace mriežky. • Nepoužívajte na èistenie vodu. • Prístroj uložte na suché a bezpeèné miesto, ktoré je chránené pred vonkajšími vplyvmi a pred deťmi. 14. Opravárenská služba Opravy elektrického náradia smú vykonávat iba odborní opravári.
  • Página 53 Trimeri za travu HRVATSKI 1. Tehnièki podaci Model RT 21-2 CT Nazivni napon Nazivna frekvencija Nazivni uèinak min -1 Broj okretaja u praznom hodu 13.500 Širina rezanja Debljina niti Rezerva niti 2 x 3 Produženje niti impulsna automatika Težina 81,6 (po prEN ISO 10518) Razina zvuènog pritiska...
  • Página 54 svakom sluèaju dati uputu za uporabu! Mladi 20. Napažljivo korištenje može kroz rotirajuæe rezne ispod 16 godina ne smiju posluživati ureðaj. elemente dovesti od ozljeda na nogama i rukama. 5. Korisnik je odgovoran naspram treæim osobama u 21. Trimer uvijek dobro držati – uvijek paziti na èvrsto i sigurno stajanje.
  • Página 55 45. Ureðaj pohraniti u suhoj prostoriji. Montaža zaštitnog poklopca Važne upute, kako ne biste izgubili pravo na garanciju: Postavite zaštitni poklopac na kuæište motora kao što je prikazano na slici 3. Nakon toga okrenite zaštitni • Otvore za ventilaciju držite èistim, jer se motor poklopac za oko 5 °...
  • Página 56: Služba Za Popravak

    Reznu glavu lagano otresti prema podu (slika 4). Nit se na taj naèin namješta, ako su kraj(evi) dugaèki najmanje 2,5 cm. Ako je / su kraj(evi) kraæi: Ureðaj iskljuèiti, izvaditi mrežni utikaè. Svitak pritisnuti do graniènika i kraj(eve) niti snažno povuæi (slika 5). Ako nije /su vidljiv / i kraj(evi) niti –...
  • Página 57: Varnostna Opozorila

    KOSILNICA Z NITJO SLOVENSKO 1. Tehnicni podatki Model RT 21-2 CT Napetost Frekvenca Moè Število vrtljajev 13.500 Širina rezanja Debelina niti Rezervna nit 2 x 3 Navíjanie automatsko Teža 81,6 (po prEN ISO 10518) Nivo hrupa dB (A) Vibracije < 2,5 (po prEN ISO 10518) Radio frekvenène motnje po EN 55014 in EN 61000...
  • Página 58 V kolikor pri delu rotirajoèa glava kosilnice na- 27. Posebna pozornost se priporoèa pri gosto leti na kakšen kamenèek in podobno ga lahko obraslim in nepreglednim terenom. vržez veliko hitrostjo do veèje razdalje. Da boste 28. Ne izpostavljajte naprave dežju in vlažnemu zmanjšali nevarnost in poškodbe, ne dovolite, da vremenu.
  • Página 59: Pred Zagonom

    5. Pred zagonom izolirane proti evropskih standardom zašèite, razred II VDE 0700 in CEE 20. Napetost elektriène mreže Pred uporabo preverite pravilno obratovalno stanje mora odgovarjati velikosti napetosti navedeni v tehniènih aparata in pravilno dolžino rezalnih niti, kot sledi: podatkih naprave - preverite podatke pred vkljuèitvijo 1.
  • Página 60: Servisna Služba

    obe zapori 1 boèno na rezilni glavi in snemite pokrov rezilne glave 2 in ga dvignite proti sebi. Izvleèite prazno tuljavo najlon nitke in na njeno mesto vstavite novo tuljavo 3 tako, da en konec nitke povleèete skozi odprtino v ohišju. Pazite na to, da je vzmet ustrezno namešèena pod tuljavo.
  • Página 61: Trimer De Gazon

    Trimer de gazon ROMÂNESTE 1. Date tehnice Model RT 21-2 CT Tensiunea de lucru Fregventa nominala Consumul nominal Turatia fara sarcina 13.500 Raza de taiere Diametrul firului Rezerva de firm 2 x 3 automatism cu pornire instantanee Eliberarea firului Greutate...
  • Página 62 Împrumutati trimmerul numai la persoane, care 17. Nu folositi cabluri, cuplunguri si cape te taietoare din principiu au experienta cu mânuirea acestuia. defecte. În ori ce caz dati si instructiunea de întrebuin- 18. Întrerupeti curentul motorului, numai când mâinile tare. si picioarele au distanta faza de piesele tairtoare.
  • Página 63 În nici un caz nu montati elemente de taiere Trimmer-ul este demontat în douã (2) subansambluri. metalice. Introduceþi reciproc partea superioarã ºi cea inferioarã 43. Curatati piesele de plastic cu ocârpa umeda. a Trimmer-ului ºi împingeþi cele douã jumãtãþi pânã la Nu folositi mijloace chimice pentru curatäre, blocarea fermã.
  • Página 64: Serviciul De Reparaturi

    • Dupe posibilitate taiati cu jumatatea din stânga, iarba 14.Serviciul de reparaturi praful, pietrele si altele vor fi accelerate în fata, în Reparaturile la aparate electrice nu au voie sã fie directia opusa persoanei. efectuate decât de un electrician. La trimiterea aparatului •...
  • Página 65 Èíñòðóìåíò çà ñòðèãàíå íà òðåâà ÁÚËÃÀÐÑÊÈ 1. Òåõíè÷åñêè äàííè Ìîäåë RT 21-2 CT Íîìèíàëíî íàïðåæåíèå ÷åñòîòà Ìîùíîñò min -1 Îáîðîòè íà ïðàçåí õîä 13.500 Øèðèíà íà ðÿçàíå Äåáåëèíà íà êîíåöà Çàïàñ íà êîíåöà 2 x 3 Óäúëæàâàíå íà êîíåöà íàïúëíî àâòîìàòè÷íî...
  • Página 66 çà ñòðèãàíå íà òðåâà ñà íåîáõîäèìè ñïåöèàëíè áåçîïàñíèÿ íà÷èí íà ðàáîòà. Îñîáåíî âàæíè ìåðîïðèÿòèÿ çà áåçîïàñíîñò. ñà ïðèñúåäèíèòåëíèÿ è óäúëæèòåëíèÿ 2. Ïðåäè âñè÷êè ðàáîòè, êîèòî ïðåäñòîè äà êàáåë, ùåêåðà çà âêëþ÷âàíå êúì ìðåæàòà, èçâúðøèòå ïî èíñòðóìåíòà, ïðåäè ïî÷èñòâàíå ïðåêúñâà÷à è ðåæåùàòà ãëàâà. è...
  • Página 67 28. Èíñòðóìåíòúò çà ñòðèãàíå íà òðåâà äà íå ñå Âàæíè óêàçàíèÿ, çà äà íå çàãóáèòå ãàðàíöèîííèòå îñòàâÿ ïðè äúæä íà îòêðèòî. ïðåòåíöèè: 29. Ä íå ñå ðåæå ìîêðà òðåâà! Äà íå ñå èçïîëçâà • Ïîääúðæàéòå ïðîðåçèòå çà âõîäà íà âúçäóõà ïðè...
  • Página 68 6. Óñòàíîâêà Äàííîå óñòðîéñòâî ÏÐÅÄÓÏÐÅÆÄÅÍÈÅ: ðàáîòàåò ïðèìåðíî 5 ñåêóíä ïîñëå òîãî êàê åãî ÓÑÒÀÍÎÂÊÀ ÒÐÈÌÌÅÐÀ âûêëþ÷èëè. Ïîäîæäèòå äî òåõ ïîð, ïîêà äâèãàòåëü • Óáåäèòåñü â òîì, ÷òî âêëþ÷àòåëü óñòðîéñòâà ïîëíîñòüþ îñòàíîâèëñÿ ïåðåä òåì êàê îòñòàâèòü íàõîäèòüñÿ â ïîëîæåíèè OFF (âûêëþ÷åí) è êàáåëü óñòðîéñòâî.
  • Página 69 12. Ïîâðåäè • Óðåäúò íå ðàáîòè: Ïðîâåðåòå çà íàëè÷èå íà åë. òîê (íàïð. îïèòàéòå íà äðóã êîíòàêò èëè ïîñðåäñòâîì èíäèêàòîð íà íàïðåæåíèå). Àêî óðåäúò íå ðàáîòè, êîãàòî å âêëþ÷åí êúì êîíòàêò ñ ðåäîâíî íàïðåæåíèå, òî òîãàâà ãî èçïðàòåòå â íåðàçãëîáåíî ñúñòîÿíèå...
  • Página 70 We, Ikra GmbH, Schlesierstraße 36, D-64839 Münster, declare under our sole responsibility that the product grass trimmer RT 21-2 CT Shark, to which this declaration relates correspond to the relevant basic safety and health requirements of Directives 98/37/EC (Guideline of Machines) 89/336/EEC (EMV-Guideline), 2006/95/EG (Low Voltage Guideline) and 2000/14/EC (noise directive) incl.
  • Página 71 Noi, Ikra GmbH, Schlesierstraße 36, D-64839 Münster, dichiara sotto la propria responsabilità che i prodott tagliabordi RT 21-2 CT Shark, sono conformi ai Requisiti Essenziali di Sicurezza e di Tutela della Salute di cui alle Direttive 98/37/EC (direttiva macchine), 89/336/CEE (direttiva EMV), 2006/95/EG (direttiva bassa tensione) e 2000/14/CE (Direttiva sulla rumorosità) comprensivi di modifiche.
  • Página 72 Eme…j oi upogr£fontej, Ikra GmbH, Schlesierstraße 36, D-64839 Münster, dhlènoume me apokleistik£ dik» maj euqÚnh, Òti ta proÒnta Clookoptiko RT 21-2 CT Shark, ta opo…a afor£ h paroÚsa d»lwsh, antapokr…nontai stij basikšj apait»seij asf£leiaj kai ugiein»j thj kaqodhghtik»j gramm»j thj EOK ar 89/336, oi opoišj aforoÚn to e…doj autÒ, kaqèj kai stij apait»seij twn £llwn kaqodhghtikèn grammèn thj 2006/95/EK, EOK ar 98/37/EC, 2000/14/ÅÊ...
  • Página 73 Mi, Ikra GmbH, Schlesierstraße 36, D-64839 Münster, na vlastitu odgovornost izjavljujemo da su proizvodi Trimeri RT 21-2 CT Shark, na koje se odnosi ova izjava, u skladu s postojeæim odredbama o sigurnosti i zdravlju EG-direktive 89/336/EWG (EMV-direktiva), 2006/95/EG (direktiva o niskom naponu), 98/37/EG (EG-direktiva o strojevima) i 2000/14/EG (direktiva o jaèini zvuka).
  • Página 74 ES Izjava o skladnosti Po normativih za stroje 98/37/EG Mi, Ikra GmbH, Schlesierstraße 36, D-64839 Münster, izjavljamo s polno odgovornostjo, da izdelek RT 21-2 CT Shark, na katerega se nanaša ta izjava ustreza vsim varstvenim in zdravstvenim zahtevam po normativu 98/37/EG (EG navodila za stroje), 89/336/EWG (EMV navodila), 2006/95/EG (nizko napetostno navodilo), 2000/14/ EG (Pravilnik o hrupu) vkljuèno z vsemi premembami.
  • Página 76: Garantiebedingungen

    Garantiebedingungen Für dieses Werkzeug leisten wir unabhängig von den Verpfl ichtungen des Händlers aus dem Kaufvertrag gegenüber dem Endabnehmer wie folgt Garantie: Die Garantiezeit beträgt 24 Monate und beginnt mit der Übergabe die durch Originalkaufbeleg nachzuwei- sen ist. Bei kommerziellem Einsatz sowie Verleih reduziert sich die Garantiezeit auf 12 Monate. Ausge- nommen von der Garantie sind Verschleißteile und Schäden die durch Verwendung falscher Zubehörteile, Reparaturen mit Nichtoriginalteilen, Gewaltanwendungen, Schlag und Bruch entstanden sind.
  • Página 77: Warunki Gwarancji

    Condiciones de garantía Independientemente de las obligaciones del vendedor derivadas del contrato de compra, por esta herra- mienta eléctrica le concedemos al comprador fi nal la siguiente garantía: La garantía asciende a 24 meses y empieza con la entrega que deberá ser demostrada por el comprobante de compra original.
  • Página 78: Garanciális Feltételek

    Garanciális feltételek Erre az elektromos szerszámra - a kereskedo, adásvételi szerzodés szerinti kötelezettségétol függetlenül - az alábbiak szerint vállalunk garanciát: A garancia ideje 24 hónap az átadástól számítva, amelyet az eredeti vásárlási blokkal kell igazolni. Ipari használat, valamint kölcsönzés esetén a garanciális ido 12 hónapra csökken. A garancia nem vonatkozik kopó...
  • Página 79: Garancijski Pogoji

    Garancijski pogoji Za to napravo dajemo sledeèo garancijo neodvisno od obveznosti in dolžnosti trgovca iz kupne pogodbe do konènega porabnika in odjemalca: Garancijska doba znaša 24 mesecev in se priène s predajo in vroèitvijo naprave, ki se dokaže z originalnim raèunom oziroma dokazilom o nakupu.
  • Página 81 ZÁRU NÍ LIST BONAS spol. s r. o. 398 51 SEPEKOV – Sta kov Tel.: 382 502 525, 382 523 009 Fax: 382 521 021 E-mail: bonas@bonas.cz 382 523 010...
  • Página 82 ZÁRU NÍ LIST Bez správn a úpln vypln ného záru ního listu nelze uplatnit nárok na záru ní opravu ! Výrobek Výrobní íslo ……………………………………….. …………………………………. Den prodeje m síc (slovy) …………………………………… …………………………………. Razítko prodejny Podpis prodávajícího Zákazník byl seznámen s návodem, používáním a obsluhou stroje. …………………………..
  • Página 83 Firma BONAS Sepekov poskytuje záruku na výrobky 24 m síc . Záruka je poskytována pouze v p ípad , že jsou výrobky používány v souladu s návodem k obsluze a pouze pro použití „hobby“. Záru ní lh ta po íná dnem prodeje vyzna eném na tomto záru ním listu.
  • Página 84 Tel.: 382 502 525, 382 523 009 Fax: 382 521 021 E-mail: bonas@bonas.cz 382 523 010...
  • Página 89: Jótállási Jegy

    JÓTÁLLÁSI JEGY a fogyasztói szerzõdés keretében vásárolt új tartós fogyasztási cikkre a 151/2003. (XI.22.) Korm. rendelet alapján. Forgalmazó neve, címe: Fogyasztási cikk típusa, megnevezése: Gyepszélezõ RT 21-2 CT Shark Gyártási szám: Vásárlás idõpontja: Üzembe helyezés idõpontja (Split klíma és gázkészülék esetén): Jótállási idõ: 24 hónap...
  • Página 90 SZERVIZEK M1000 ikra Service Hungary 1136 Budapest, Pannónia u. 9. 06-1-999-0790 M1041 PROFI-ELEKTRO Szerviz 1077 Bp. Wesselényi u. 59 06-1-322-3935 M1112 Eszkimo Szerviz Kft. 7630 Pécs, Mohácsi út 13. 06-72-525-490 M1205 Belka Kft. 6500 Baja, Jelky tér 1 06-79-322-333 M1219 FRIGO-MATIC 6000 Kecskemét, Széchenyi Sétány 5.
  • Página 92 Avinguda Països Catalans, 143, E - 17820 Banyoles (Girona) Tel.: +34 - 972 583 245 Fax: +34 - 972 583 248 ikra Service France, ZI de la Vigne, 20 Rue Hermes, Bâtiment 5, F - 31190 Auterive Tel.: +33 - (0)5 61 50 78 94 Fax: +33 - (0)5 34 28 07 78 J&M Distribution Systems Ltd...

Tabla de contenido