Baxi 200 HSL HYBRID Serie Manual De Instalación Y Mantenimiento

Baxi 200 HSL HYBRID Serie Manual De Instalación Y Mantenimiento

Bomba de calor híbrida
Ocultar thumbs Ver también para 200 HSL HYBRID Serie:
Tabla de contenido

Publicidad

España
es
Manual de instalación y mantenimiento
Bomba de calor híbrida
200 HSL HYBRID 4–8
200 HSL HYBRID 11–16

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Baxi 200 HSL HYBRID Serie

  • Página 1 España Manual de instalación y mantenimiento Bomba de calor híbrida 200 HSL HYBRID 4–8 200 HSL HYBRID 11–16...
  • Página 2: Estimado/A Cliente

    Estimado/a cliente: Gracias por adquirir este aparato. Lea con atención este manual antes de usar el producto y guárdelo en un lugar seguro para poder consultarlo más tarde. Para garantizar un funcionamiento seguro y eficiente, recomendamos realizar una revisión y un mantenimiento periódicos. Nuestro servicio posventa y de mantenimiento pueden prestarle asistencia para ello.
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Índice Índice Seguridad ..................7 Consignas generales de seguridad .
  • Página 4: Índice

    Índice 5.2.5 Presión de servicio del agua ............. 51 Elección del emplazamiento .
  • Página 5 Índice 7.5.3 Curva de calefacción de los circuitos A y B ..........87 7.5.4 Configuración del tipo de circuito .
  • Página 6 Índice 13.4.2 AWHP 4 MR – AWHP 6 MR-2 ............138 13.4.3 AWHP 6 MR-3 .
  • Página 7: Seguridad

    1 Seguridad Seguridad Consignas generales de seguridad Peligro Este aparato puede ser utilizado por niños mayo­ res de 8 años y personas con capacidades físi­ cas, sensoriales o mentales reducidas o despro­ vistas de experiencia o conocimientos, siempre que sean supervisados correctamente o si se les dan instrucciones para usar el aparato con total seguridad y han comprendido los riesgos a los que se exponen.
  • Página 8: Importante

    1 Seguridad Atención Solo deben utilizarse piezas de recambio origina­ les. Advertencia Solo un profesional cualificado está autorizado a efectuar intervenciones en el acumulador de agua caliente sanitaria y en la instalación de cale­ facción. Importante Aislar las tuberías para reducir al máximo las pér­ didas de calor.
  • Página 9: Atención Vaciado Del Aparato

    1 Seguridad Atención El aparato está pensado para estar conectado permanentemente a la red de abastecimiento de agua sanitaria. Atención Respetar la presión mínima y máxima de entrada del agua para garantizar el correcto funciona­ miento del aparato (consultar el capítulo sobre especificaciones técnicas).
  • Página 10: Seguridad Eléctrica

    1 Seguridad Atención Si la presión de alimentación supera el 80% de la calibración del grupo o la válvula de seguridad hay que instalar un reductor de presión (no sumi­ nistrado) antes del aparato. Atención Entre la válvula o el grupo de seguridad y el acu­ mulador de agua caliente sanitaria no debe haber ningún sistema de seccionamiento.
  • Página 11: Recomendaciones

    1 Seguridad Atención Este aparato no debe alimentarse por medio de un interruptor externo, como por ejemplo un tem­ porizador, ni conectarse a un circuito que la com­ pañía eléctrica conecte y desconecte con regula­ ridad. Importante El manual de instalación del aparato también se puede encontrar en nuestro sitio web.
  • Página 12: Antienclavamiento De Las Bombas Antihielo

    1 Seguridad Nota Procurar que se pueda acceder a la bomba de calor en todo momento. Importante No quitar ni cubrir nunca las etiquetas y placas de datos colocadas en los aparatos. Las etique­ tas y las placas de datos deben ser legibles du­ rante toda la vida del aparato.
  • Página 13: Consignas De Seguridad Específicas

    1 Seguridad Advertencia Asegurarse de conectar la puesta a tierra. Instalar la bomba de calor sobre una estructura sólida y estable que pueda soportar el peso. No instalar la bomba de calor en un lugar con una atmósfera con un alto contenido en sal. No instalar la bomba de calor en un lugar ex­...
  • Página 14: Primeros Auxilios

    1 Seguridad Clasificación del producto: este producto no esta cla­ sificado como "preparado peligroso" según la regla­ mentación de la Unión Europea. Si el fluido frigorífico R410A se mezcla con aire, puede generar golpes de ariete en los conductos frigoríficos susceptibles de provocar una explosión y otros peli­...
  • Página 15: Manipulación

    1 Seguridad Medidas de lucha con­ Material de extinción adecuado: Se puede utilizar cualquier tipo de tra incendios material de extinción. Material de extinción inadecuado: ninguno, que sepamos. En caso de producirse un incendio en las proximidades, utilizar material de extinción adecuado.
  • Página 16: Reglamentación

    1 Seguridad Consideraciones rela­ Importante tivas a la eliminación La eliminación debe ajustarse a la reglamentación local y nacional vigente. Eliminación del producto: consultar al fabricante o al proveedor para obtener información relativa a la recuperación o al reciclado. Embalaje contaminado: reutilizar o reciclar después de la desconta­ minación.
  • Página 17: Acerca De Este Manual

    2 Acerca de este manual Acerca de este manual Generalidades Este manual está dirigido al instalador de una bomba de calor híbrida 200 HSL HYBRID. Documentación adicional Este manual contiene todos los ajustes e información sobre el módulo in­ terior 200 HSL HYBRID, así como cierta información sobre el módulo ex­ terior.
  • Página 18 2 Acerca de este manual Fig.2 Símbolos utilizados en la placa de 1 Información de la bomba de calor: Tipo de fluido frigorífico, presión características máxima de servicio, potencia máxima absorbida por el módulo in­ terior. 2 Información del acumulador de agua caliente sanitaria: Volumen, presión máxima de servicio y pérdidas en la parada del acumula­...
  • Página 19: Especificaciones Técnicas

    3 Especificaciones técnicas Especificaciones técnicas Homologaciones 3.1.1 Directivas Este producto cumple los requisitos de las siguientes normas y directivas europeas: Directiva 97/23/CE sobre equipos a presión, artículo 3, párrafo 3 Directiva 2014/35/UE sobre baja tensión Patrón genérico: ES 60335-1 Patrón específico: EN 60335-2-40 Directiva 2014/30/UE sobre compatibilidad electromagnética Normas genéricas: EN 61000-6-3, EN 61000-6-1 Normativa específica: EN 55014...
  • Página 20 3 Especificaciones técnicas Tipo de Unidad AWHP 4 AWHP 4.5 AWHP 6 AWHP 8 AWHP 11 AWHP 11 AWHP 16 AWHP 16 medida MR-2 MR-2 MR-2 TR-2 MR-2 TR-2 AWHP 6 MR-3 Coeficien­ 4,53 5,11 4,05 4,34 4,65 4,65 4,22 4,22 te de ren­...
  • Página 21 3 Especificaciones técnicas Tab.7 Especificaciones comunes Tipo de Unidad AWHP 4 AWHP AWHP 6 AWHP 6 AWHP 8 AWHP 11 AWHP 11 AWHP 16 AWHP 16 medida 4.5 MR MR-2 MR-3 MR-2 MR-2 TR-2 MR-2 TR-2 Altura — — manomé­ trica total al caudal nominal...
  • Página 22: Acumulador De Agua Caliente Sanitaria

    3 Especificaciones técnicas Nota Los valores en toneladas de equivalente de CO se calculan me­ diante la siguiente fórmula: cantidad de fluido frigorífico (en kg) x PCA / 1000. El potencial de calentamiento atmosférico (PCA) del gas R410A es de 2088. Nota Los equipos que están herméticamente cerrados contienen fluido frigorífico R410A.
  • Página 23: Calefactores Combinados Con Bomba De Calor De Temperatura Media

    3 Especificaciones técnicas Tab.12 Módulo exterior Peso (en Unidad AWHP 4 AWHP 4.5 AWHP 6 AWHP 8 AWHP 11 AWHP 11 AWHP 16 AWHP 16 vacío) MR-2 MR-2 MR-2 TR-2 MR-2 TR-2 AWHP 6 MR-3 Módulo exterior 3.2.4 Calefactores combinados con bomba de calor de tempe­ ratura media Tab.13 Parámetros técnicos para calefactores combinados con bomba de calor (parámetros declarados para una aplicación...
  • Página 24 3 Especificaciones técnicas Nombre del producto 200 HSL not used 200 HSL Hybrid 4MR +20 GT Hybrid 6MR-2 / + 20 GT Condens 200 HSL Condens Hybrid 6MR-3 + 24 GT Condens Coeficiente de rendimiento declarado o factor energético primario para una carga parcial a una temperatura interior de 20 °C y una temperatura exterior = -7 °C...
  • Página 25 3 Especificaciones técnicas Nombre del producto 200 HSL not used 200 HSL Hybrid 4MR +20 GT Hybrid 6MR-2 / + 20 GT Condens 200 HSL Condens Hybrid 6MR-3 + 24 GT Condens Perfil de carga declarado Consumo eléctrico diario 4,816 4,020 4,816 elec...
  • Página 26 3 Especificaciones técnicas Nombre del producto 200 HSL 200 HSL 200 HSL Hybrid 8MR-2 Hybrid 11MR-2 Hybrid 16MR-2 + 24 GT + 20 GT + 24 GT Condens Condens Condens ƞ Eficiencia energética estacional de calefacción del aparato en condiciones más frías ƞ...
  • Página 27: Especificaciones De Las Sondas

    3 Especificaciones técnicas Nombre del producto 200 HSL 200 HSL 200 HSL Hybrid 8MR-2 Hybrid 11MR-2 Hybrid 16MR-2 + 24 GT + 20 GT + 24 GT Condens Condens Condens Caudal de aire nominal (exteriores) para bom­ — 3300 6000 6000 bas de calor aire-agua Perfil de carga declarado...
  • Página 28: Dimensiones Y Conexiones

    3 Especificaciones técnicas Fig.4 Presión disponible 1 Presión disponible en metros de columna de agua (mca) 2 Caudal de agua en metros cúbicos por hora (m /hora) 3 Presión disponible para módulos exteriores de 4 a 8 kW MW-2000428-1 Dimensiones y conexiones 3.3.1 AWHP 4.5 MR Fig.5...
  • Página 29: Awhp 4 Mr - Awhp 6 Mr-2

    3 Especificaciones técnicas 3.3.2 AWHP 4 MR – AWHP 6 MR-2 Fig.6 AWHP 4 MR – AWHP 6 MR-2 MW-M002199-3 1 Conexión del fluido frigorífico de 1/4" 2 Conexión del gas frigorífico de 1/2" 3.3.3 AWHP 8 MR-2 Fig.7 AWHP 8 MR-2 MW-M001442-2 1 Conexión del fluido frigorífico de 3/8"...
  • Página 30: Awhp 11 Mr-2 - Awhp 16 Mr-2 - Awhp 11 Tr-2 - Awhp 16 Tr-2

    3 Especificaciones técnicas 3.3.4 AWHP 11 MR-2 – AWHP 16 MR-2 – AWHP 11 TR-2 – AWHP 16 TR-2 Fig.8 AWHP 11 MR-2 – AWHP 16 MR-2 – AWHP 11 TR-2 – AWHP 16 TR-2 1350 MW-M001443-2 1 Conexión del fluido frigorífico de 3/8" 2 Conexión del gas frigorífico de 5/8"...
  • Página 31: Módulo Interior

    3 Especificaciones técnicas 3.3.5 Módulo interior Fig.9 Dimensiones y conexiones del módulo interior 1040 1200 1168 64,5 MW-2000104-2 1 Salida de agua caliente sanitaria G 6 Entrada de agua fría sanitaria G ” " 2 Salida del circuito de calefacción G1" 7 Conexión del fluido frigorífico "...
  • Página 32 3 Especificaciones técnicas EXCHANGER Intercambiador FLOWMETER Caudalímetro HEATER Calentador HEATING DEPARTURE T° Temperatura de ida de calefacción Cuadro de mando Cuadro de mando PAC-IF020–E (antes de mayo de 2017) PAC-IF020–EPlaca de circuito impreso (interfaz para la unidad exterior) HPC (después de mayo de 2017) HPCPlaca de circuito impreso (interfaz para la unidad exterior) POWER SUPPLY Alimentación eléctrica...
  • Página 33: Esquema Eléctrico Del Módulo Interior

    3 Especificaciones técnicas 3.4.2 Esquema eléctrico del módulo interior Fig.10 Diagrama eléctrico (antes de mayo de 2017) CN20 Sensor Heat Exchanger : switch position 7621006 CN21 300023194 Sensor Liquid PAC-IF020-E CN2A Condenser departure CNX2 CNX3 CNX4 temperature Condenser return temperature Heating departure t°...
  • Página 34 3 Especificaciones técnicas Fig.11 Diagrama eléctrico (después de mayo de 2017) MW-1000924-1 7613446 - v04 - 06062017...
  • Página 35: Descripción Del Producto

    4 Descripción del producto Descripción del producto Descripción general La bomba de calor híbrida está compuesta por: Un módulo interior 200 HSL HYBRID con un acumulador de agua ca­ liente sanitaria. Una caldera de gasóleo con o sin condensación instalada encima o al lado del módulo interior.
  • Página 36: Funcionamiento En Modo De Piscina

    4 Descripción del producto Fig.12 Curva de temperatura del agua caliente sanitaria MW-2000086-3 Consigna de agua caliente sanitaria Duración mínima de calefacción antes Temperatura del agua caliente sanitaria de poder volver a poner en marcha un ciclo de pro­ ducción de agua caliente sanitaria si el acumulador .
  • Página 37: Funcionamiento Del Apoyo En Modo De Calefacción

    4 Descripción del producto El contacto del termostato se abre cuando la temperatura de la piscina es superior a la consigna del termostato. La piscina se calienta cuando el contacto está cerrado. 4.2.3 Funcionamiento del apoyo en modo de calefacción Condiciones para la activación del apoyo de calefacción En el modo de calefacción, los apoyos se controlan a través de los si­...
  • Página 38 4 Descripción del producto Descripción del funcionamiento con apoyo hidráulico Fig.14 +2°C -2°C MW-2000122-01 Consigna de temperatura Apoyo hidráulico Temperatura medida 0 = apoyo hidráulico activado Compresor de la bomba de calor 1 = apoyo hidráulico desactivado t1 Temporización de la puesta en marcha del apoyo 0 = compresor activado t2 Temporización de la parada del apoyo 1 = compresor desactivado...
  • Página 39: Funcionamiento Del Apoyo En Modo De Agua Caliente Sanitaria

    4 Descripción del producto Funcionamiento del apoyo en caso de error en el módulo exte­ rior Si se produce un fallo en el módulo exterior habiendo una demanda de calor pendiente en la instalación, se pone en marcha inmediatamente el apoyo de caldera para garantizar el confort de calefacción.
  • Página 40: Modo De Funcionamiento Híbrido

    4 Descripción del producto Descripción del funcionamiento Valor del parámetro En el modo de producción de agua caliente sanitaria se da prioridad al confort acele­ rando la producción de agua caliente sanitaria mediante el uso simultáneo de la bomba de calor y el apoyo hidráulico. En este modo no hay un tiempo máximo para la producción de agua caliente sanitaria, ya que el uso de los apoyos contribuye a asegurar el confort de agua caliente sanitaria más rápidamente.
  • Página 41: Secado Del Suelo

    4 Descripción del producto Coeficiente de rendimiento de la bomba de calor. El coeficiente de rendimiento depende en parte de la temperatura exterior. Fig.16 Umbral del coeficiente de rendi­ miento alcanzado para una tempe­ ratura exterior inferior a MW-2000166-2 Fig.17 Umbral del coeficiente de rendi­...
  • Página 42: Modo Enfriamiento

    4 Descripción del producto La función de secado del suelo se puede usar en los circuitos A y B. Los parámetros se configuran en la tarjeta electrónica que controla el circuito conectado. El secado del suelo de cada circuito se controla a través de los siguientes parámetros: Tab.24 Parámetros de control del secado del suelo...
  • Página 43: Sobrecalentamiento Del Sistema Voluntario

    4 Descripción del producto Nota El modo silencioso solo funciona si el kit de funcionamiento silen­ cioso (paquete EH 572) está conectado al módulo exterior. Este paquete no es compatible con AWHP 4.5 MR. El modo silencioso se controla a través de los siguientes parámetros: Tab.26 Parámetros de control del modo silencioso Parámetro...
  • Página 44: Componentes Principales

    4 Descripción del producto Duración mínima de la impulsión: 25 ms Frecuencia máxima: 20 Hz Ponderación de la impulsión: entre 1 y 1000 Wh Componentes principales Fig.21 Componentes principales 1 Tarjeta de regulación del generador de calefacción (EHC-02) 2 Funda de inmersión para la sonda del agua caliente sanitaria su­ perior 3 Ánodo de magnesio 4 Purgador de aire automático...
  • Página 45: Descripción De Las Teclas

    4 Descripción del producto 4.4.1 Descripción de las teclas Fig.23 : retorno al nivel anterior sin guardar los cambios realizados : reinicio manual : acceso a los parámetros de calefacción : reducción del valor : acceso a los parámetros del agua caliente sanitaria : aumento del valor : Pantalla MODO : acceso al menú...
  • Página 46 4 Descripción del producto Modo de frío Fig.28 Símbolo fijo: modo de enfriamiento activado Símbolo intermitente: solicitud de enfriamiento pendiente Presentación de los menús Fig.29 Menú Información: muestra los valores medidos y los estados del aparato Menú Usuario: permite acceder a los parámetros del usuario Menú...
  • Página 47: Componentes Suministrados

    4 Descripción del producto CONTADOR Submenús / PROG HORARIO / RELOJ Fig.34 CONTADOR Submenú (CNT) PROG HORARIO Submenú: Programación horaria específica para la calefacción y la producción de agua caliente sanitaria. (CIRC A, CIRC B, ECS) Programa horario para los lunes Programa horario para los martes Programa horario para los miércoles Programa horario para los jueves...
  • Página 48 4 Descripción del producto Tab.29 Opciones y accesorios para el módulo interior Descripción Número de bulto Kit de válvula de 3 vías para un segundo circuito EH 528 Sonda de condensación de marcha/paro HK 27 Detector de caudal AD 199 Grifo con filtro 1"...
  • Página 49: Antes De La Instalación

    5 Antes de la instalación Antes de la instalación Normativas para la instalación Advertencia La bomba de calor debe ser instalada por un instalador cualifica­ do conforme a los reglamentos locales y nacionales. Advertencia Los componentes utilizados para la conexión del suministro de agua fría deben cumplir las normas y reglamentos vigentes en el país en cuestión.
  • Página 50: Precauciones Especiales Para Conectar El Circuito De Calefacción

    5 Antes de la instalación Importante Si es necesario tratar el agua, Baxi recomienda los siguientes fa­ bricantes: Cillit Climalife Fernox Permo Sentinel 5.2.3 Precauciones especiales para conectar el circuito de ca­ lefacción Al efectuar la conexión es obligatorio respetar las normas y directivas lo­...
  • Página 51: Presión De Servicio Del Agua

    5 Antes de la instalación Nota Los componentes utilizados para la conexión del suministro de agua fría deben cumplir las normas y reglamentos vigentes en el país en cuestión. Reductor de presión Si la presión sobrepasa el 80% de la calibración de la válvula o grupo de seguridad (0,55 MPa (5,5 bar) para un grupo de seguridad calibrado a 0,7 MPa (7 bar)), debe instalarse un reductor de presión antes del aparato.
  • Página 52: Elección Del Emplazamiento

    5 Antes de la instalación Elección del emplazamiento Decidir cuál es la posición ideal teniendo en cuenta los requisitos de es­ pacio de la bomba de calor y las disposiciones legales. Instalar el módulo interior de la bomba de calor en sobre estructura es­ table y sólida, capaz de soportar el peso de la bomba de calor comple­...
  • Página 53: Espacio Necesario Para La Bomba De Calor Híbrida

    5 Antes de la instalación Placa de características del módulo exterior Fig.38 Placa de características del módulo exterior MW-M001832-1 Placa de características de la caldera Para ver la placa de características de la caldera, consultar el manual de instalación y mantenimiento de la caldera 5.3.2 Espacio necesario para la bomba de calor híbrida Para poder acceder cómodamente y facilitar el mantenimiento hay que...
  • Página 54: Distancia Entre Los Módulos

    5 Antes de la instalación 5.3.3 Distancia entre los módulos Fig.40 Diagrama de las distancias entre 1 Módulo exterior los módulos 2 Módulo interior Procurar que la conexión frigorífica tenga al menos 2 m disponiendo uno o dos bucles horizontales para reducir estas molestias. Si la cone­ xión frigorífica entre el módulo exterior y el módulo condensador es infe­...
  • Página 55 5 Antes de la instalación Instalar siempre el módulo exterior lo suficientemente elevado como para permitir evacuar correctamente los condensados. Importante La evacuación de los condensados debe limpiarse con regulari­ dad para evitar que se obstruya. Instalación de una pantalla acústica En ciertos casos puede ser necesario tomar otras precauciones si, por ejemplo, está...
  • Página 56: Elección Del Emplazamiento De La Sonda De Temperatura Exterior

    5 Antes de la instalación AWHP 4 MR – AWHP 4.5 MR – AWHP 6 MR-2, – AWHP 11 MR-2 – AWHP 16 MR-2 – AWHP 11 TR-2 – AWHP 8 MR-2 AWHP 16 TR-2 Instalación en regiones frías y nevosas El viento y la nieve pueden reducir de forma significativa el rendimiento de la bomba de calor.
  • Página 57: Transporte

    5 Antes de la instalación De fácil acceso. Fig.45 Emplazamientos aconsejados para la sonda exterior 1/2 Z 1/2 H (min. 2,5 m) MW-8800N001-3 1/2 H (min. 2,5 m) 1 Emplazamiento aconsejado H Altura habitada que debe controlar la sonda 2 Emplazamiento posible Z Zona habitada que debe controlar la sonda Emplazamientos desaconsejados Procurar no instalar la sonda exterior en una posición con las siguientes...
  • Página 58: Desembalaje Y Preparación Previa

    5 Antes de la instalación Desembalaje y preparación previa Atención Tener en cuenta que hacen falta 2 personas. Usar equipo de protección individual (guantes y calzado de pro­ tección) para manipular el aparato. Fig.48 Desembalaje 1. Retirar el embalaje del módulo interior pero sin bajarlo del palé de transporte.
  • Página 59 5 Antes de la instalación Fig.50 Apertura de los paneles frontales 4. Retirar el panel frontal superior tirando con fuerza de ambos lados. 5. Retirar el panel frontal inferior tirando con fuerza de ambos lados. MW-C003984-1 Fig.51 Colocación del módulo interior 6.
  • Página 60: Esquemas De Conexión

    5 Antes de la instalación Fig.52 Nivelación del módulo interior 7. Nivelar el módulo interior con ayuda de los pies ajustables. Intervalo de ajuste: 0 – 20 mm MW-2000102-1 Esquemas de conexión Fig.53 Conexión de un circuito (radiadores, suelo radiante o ventilador-convector) AD 137 AD 137 EH528...
  • Página 61 5 Antes de la instalación Manómetro Caudalímetro Purgador de aire automático Válvula de cierre Válvula mezcladora de tres vías Circulador de calefacción Vaso de expansión cerrado Grifo de vaciado Sonda de temperatura exterior Sonda de temperatura de salida después de válvula mezcladora Válvula antirretorno Reductor de presión - si la presión de alimentación supera el 80% de la calibración de la válvula de seguridad (Suiza: conforme a la...
  • Página 62: Instalación

    6 Instalación Instalación General Atención La instalación de la bomba de calor debe ser efectuada por un profesional cualificado conforme a las reglamentaciones locales y nacionales vigentes. Preparación Nota Antes de colocarlo en su sitio, instalar las opciones escogidas pa­ ra el módulo interior en función de la instalación.
  • Página 63: Montaje Del Grifo De Vaciado

    6 Instalación 6.2.3 Montaje del grifo de vaciado 1. Montar el grifo de vaciado y las juntas del circuito de agua caliente sanitaria en la conexión prevista para ello en la parte posterior del módulo interior. Nota El grifo de vaciado y las juntas se entregan con el aparato. MW-2000163-1 6.2.4 Instalación del kit de equipamiento...
  • Página 64: Colocación De La Caldera Sobre El Módulo Interior

    6 Instalación 1. Colocar la caldera a la izquierda o a la derecha del módulo interior. 500 mm recomendado 2. Instalar el kit de conexión EH 525. Consejo Manual de instrucciones del kit de conexión. 3. Montar el panel superior del módulo interior. El panel superior viene con el kit de conexión EH 525.
  • Página 65: Conexiones Hidráulicas

    6 Instalación Conexiones hidráulicas 6.3.1 Conexión del circuito de calefacción Fig.58 Conexión del circuito de calefacción 1. Instalar un purgador manual y conectar el retorno de calefacción del módulo interior. 2. Conectar la ida de calefacción del módulo interior. Atención Al conectar el circuito de calefacción, sujetar la conexión en el la­...
  • Página 66: Conexión Del Circuito De Agua Caliente Sanitaria

    6 Instalación 6.3.3 Conexión del circuito de agua caliente sanitaria Advertencia Al realizar la conexión es obligatorio respetar las normas y dispo­ siciones locales correspondientes. Atención Si la tubería de distribución es de cobre, intercalar un manguito hecho de acero, hierro fundido o cualquier otro material aislante entre la salida de agua caliente sanitaria del acumulador ACS y las tuberías para evitar la corrosión de la conexión.
  • Página 67 6 Instalación 2. Asegúrese de que se cumplan los radios de curvatura mínimos de entre 100 y 150 mm y las características de las tuberías. Tab.34 Características de las tuberías de refrigeración AWHP 4 MR AWHP 4.5 MR AWHP 8 AWHP 11 MR-2 –...
  • Página 68: Conexión Frigorífica

    6 Instalación Atención Evitar las trampas de aceite. Atención Si no va a conectar las tuberías inmediatamente, tápelas para evi­ tar que penetre humedad. 6.4.2 Conexión frigorífica Nota Usar una llave plana para sujetar los tubos durante las distintas operaciones. Fig.61 Desenroscar el tapón de la tuerca 1.
  • Página 69 6 Instalación Fig.65 Montaje de los racores 5. Solo para los modelos AWHP 4 MR, AWHP 4.5 MR, AWHP 6 MR-2, AWHP 6 MR-3: montar los racores adaptadores de 1/4" a 3/8" y de 1/2" a 5/8" (bulto separado ). Nota Cambiar la tuerca de 5/8”...
  • Página 70 6 Instalación Fig.69 Tuercas de las válvulas de aisla­ 10. Desenroscar las tuercas de las válvulas de aislamiento. miento 11. Insertar las tuercas en los tubos. 12. Abocardar los tubos. MW-M002210-1 Fig.70 Conexión de los tubos 13. Empalmar los tubos y apretar las tuercas con una llave dinamomé­ trica.
  • Página 71: Comprobar La Estanqueidad

    6 Instalación 6.4.3 Comprobar la estanqueidad Fig.71 Válvulas de aislamiento 1. Abrir las válvulas de aislamiento A y B / C. 2. Comprobar que las válvulas de aislamiento A y B / C están cerra­ 35 bar das. 3. Quitar el tapón de la conexión de servicio de la válvula de aisla­ miento A.
  • Página 72: Apertura De Las Válvulas

    6 Instalación 6.4.5 Apertura de las válvulas Fig.73 Capuchones de las válvulas de ais­ 1. Quitar el capuchón de la válvula de aislamiento del fluido frigorífico lamiento (lado del fluido). 2. Abrir la válvula A con una llave hexagonal girando hacia la izquierda hasta llegar al tope.
  • Página 73: Tendido De Los Cables

    6 Instalación Tab.40 Polaridades Color del hilo Polaridad Cable marrón Fase Cable azul Neutro Cable verde/amarillo Tierra Advertencia Asegurar el cable con el sujetacables suministrado. Procurar no invertir ninguno de los cables. 6.5.2 Tendido de los cables Fig.74 Tendido de los cables 1 Cables del circuito de 230 V 2 Cables de sonda Atención...
  • Página 74: Sección De Cables Recomendada

    6 Instalación Bornero de la unidad exterior Fig.76 Fase única (excepto AWHP 4.5 1 Alimentación eléctrica MR)) 2 Bus de comunicación Peligro No conectar nada a S1. MW-2000053-1 Fig.77 Fase única (solo AWHP 4.5 MR) 1 Alimentación eléctrica 2 Bus de comunicación Peligro No conectar nada a S1.
  • Página 75: Conexión De Los Cables A Las Placas De Circuito Impreso

    6 Instalación Tab.41 Módulo exterior Unidad AWHP 4 AWHP AWHP 8 AWHP 11 AWHP 11 AWHP 16 AWHP 16 4.5 MR MR-2 MR-2 TR-2 MR-2 TR-2 AWHP 6 AWHP 8 MR-2 MR-2R1. AWHP 6 MR-3 Tipo de alimentación Monofási­ Monofási­ Monofási­...
  • Página 76: Exterior

    6 Instalación Fig.79 Montaje de un conector 1. Insertar y atornillar los hilos en las entradas del conector correspon­ diente. 2. Insertar el conector en el bornero correspondiente. 3. Pasar el cable por el conducto de cables y ajustar la longitud del ca­ ble como corresponda.
  • Página 77: Conexión De Los Dispositivos Eléctricos A Una Unidad Exterior Awhp 4.5 Mr

    6 Instalación 6.5.7 Conexión de los dispositivos eléctricos a una unidad ex­ terior AWHP 4.5 MR Fig.81 1. Retirar el panel de servicio. 2. Retirar la conexión a tierra que hay en el aparato y desecharla. 3. Comprobar la sección transversal del cable empleado, así como su protección en el tablero de distribución.
  • Página 78: Conexión Del Bus De La Unidad Exterior

    6 Instalación Nota El módulo exterior debe tener un suministro eléctrico independien­ te y un disyuntor propio. Información relacionada Sección de cables recomendada, página 74 6.5.9 Conexión del bus de la unidad exterior Fig.84 1. Conectar el bus del módulo exterior al conector X23 de la tarjeta electrónica EHC-02 de la unidad central del módulo interior.
  • Página 79: Conexión Del Cable Bus De La Caldera

    6 Instalación 6.5.10 Conexión del cable bus de la caldera 1. Extender el cable bus tal y como se indica en la ilustración. 2. Conectar el conector X8 de la tarjeta EHC-02 del módulo interior al conector X13 de la tarjeta de la caldera. Atención No conectar ningún equipo opcional ni otros cables a la tarjeta de la caldera.
  • Página 80: Conexión De La Sonda Exterior

    6 Instalación 6.5.12 Conexión de la sonda exterior Fig.85 Conexión de la sonda exterior 1. Conectar la sonda exterior a la entrada Tout del conector X28 de la tarjeta electrónica de la unidad central EHC-02 del módulo interior. Nota Usar un cable con una sección transversal de al menos 2x0,35 C - 0 MW-2000181-3 6.5.13...
  • Página 81: Conexión De Las Opciones

    6 Instalación 6.5.14 Conexión de las opciones Fig.87 1. Conectar las opciones en función de la configuración de la instala­ ción al conector X12 o X19 de la tarjeta electrónica EHC-02 del mó­ dulo interior. Tab.43 Conexión de las opciones al conector X12 X12.
  • Página 82: Llenado Del Circuito De Agua Caliente Sanitaria

    6 Instalación Atención No utilizar glicol. Los componentes de la bomba de calor no están diseñados pa­ ra usarse con glicol. El uso de glicol en el circuito de calefacción invalida la garantía. 1. Llenar la instalación hasta alcanzar una presión de 1,5 – 2 bar. 2.
  • Página 83: Puesta En Marcha

    7 Puesta en marcha Puesta en marcha Generalidades La bomba de calor híbrida se tiene que poner en servicio: La primera vez que se utiliza. Después de una parada prolongada. Después de cualquier circunstancia que requiera una reinstalación com­ pleta. La puesta en servicio permite al usuario revisar los diversos ajustes y comprobaciones que hay que realizar para poner en marcha la bomba de calor híbrida con total seguridad.
  • Página 84: Comprobación Del Circuito Frigorífico

    7 Puesta en marcha 7.2.3 Comprobación del circuito frigorífico 1. Comprobar la posición del módulo exterior (distancia a la pared). 2. Comprobar la estanqueidad de las conexiones frigoríficas. 3. Asegurarse de que se ha comprobado la presión de evacuación lle­ nando la instalación.
  • Página 85: Ciclo De Arranque

    7 Puesta en marcha 10. Introducir el valor de los parámetros CN1 y CN2para la caldera. Nota El parámetro CNF de la caldera se ajusta en la PCI CU-OH. Para acceder al parámetro CNF para la caldera, consultar el manual de instalación y mantenimiento de la caldera.
  • Página 86: Configuración De La Instalación

    7 Puesta en marcha Fig.95 3. Seleccionar el número correspondiente al tipo de instalación pulsan­ do las teclas Nota La selección del tipo de instalación permite configurar automática­ mente los parámetros necesarios para que el cuadro de mando funcione correctamente (pendiente, temperatura máxima del cir­ cuito, etc.).
  • Página 87: Curva De Calefacción De Los Circuitos A Y B

    7 Puesta en marcha Fig.97 4. Acceder a los idiomas disponibles pulsando la tecla Fig.98 5. Seleccionar el idioma pulsando las teclas hasta que aparez­ ca en la pantalla el idioma correspondiente. 6. Confirmar pulsando la tecla 7. Para volver a la pantalla principal, pulsar la tecla 7.5.3 Curva de calefacción de los circuitos A y B Los parámetros de configuración de cada curva de calefacción se pueden...
  • Página 88: Ajuste Del Régimen De La Bomba De Calefacción De La Caldera

    7 Puesta en marcha 7.5.5 Ajuste del régimen de la bomba de calefacción de la cal­ dera El régimen mínimo y máximo de la bomba de calefacción de la caldera depende de la potencia del módulo exterior, y se ajusta usando los pará­ metros PP016 y PP018 del menú...
  • Página 89: Finalización De La Puesta En Servicio

    7 Puesta en marcha Ajustar el valor de los impulsos del parámetro en función del tipo de contador eléctrico instalado. Finalización de la puesta en servicio 1. Desactivar el modo de agua caliente sanitaria de la bomba de calor. Consejo Manual de usuario 2.
  • Página 90: Funcionamiento

    8 Funcionamiento Funcionamiento Generalidades Una vez conectado el módulo interior a la caldera, todo el conjunto se controla desde el cuadro de mando de la caldera. No hay que hacer nada directamente en el módulo interior. El cuadro de mando de la caldera: Muestra toda la información de la bomba de calor híbrida como una uni­...
  • Página 91: Descripción De Las Placas De Circuito Impreso

    8 Funcionamiento Fig.102 Pulsar la tecla para: acceder al menú anterior, acceder al submenú anterior, acceder al parámetro anterior, MW-2000370-1 reducir el valor. Fig.103 Pulsar la tecla de confirmación para confirmar: un menú, un submenú, un parámetro, MW-2000371-1 un valor. Cuando se muestre la temperatura, se puede volver a visualizar el tiempo pulsando la tecla de retorno 8.2.2...
  • Página 92: Puesta En Marcha

    8 Funcionamiento Puesta en marcha 1. Conectar simultáneamente la corriente del módulo exterior y del mó­ dulo interior. 2. La bomba de calor comienza su ciclo de arranque. Si el ciclo de arranque funciona normalmente, se inicia un ciclo de purga automática.
  • Página 93: Parada De La Producción De Agua Caliente Sanitaria

    8 Funcionamiento Fig.110 1. Acceder al modo de parada pulsando la tecla MW-5000027-4 Fig.111 2. Seleccionar el modo de calefacción pulsando la tecla 3. Confirmar pulsando la tecla MW-5000133-3 Fig.112 4. Seleccionar el apagado de la calefacción pulsando la tecla La pantalla indica: La protección antihielo continúa funcionando.
  • Página 94: Desactivación De La Función De Enfriamiento

    8 Funcionamiento Fig.114 2. Seleccionar el modo de producción de agua caliente sanitaria pul­ sando la tecla 3. Confirmar pulsando la tecla MW-5000136-3 Fig.115 4. Seleccionar la parada de la producción de agua caliente sanitaria pulsando la tecla La pantalla indica: La protección antihielo continúa funcionando.
  • Página 95: Ajustes

    9 Ajustes Ajustes Lista de parámetros 9.1.1 Menú Instalador Nota Introducir el código pulsando el botón Confirmar el acceso pulsando la tecla Fig.116 MW-1000753-1 1 Submenú disponible 3 Parámetros de ajuste 2 Nombre del circuito o placa de circuito impreso Tab.52 Lista de submenús del menú...
  • Página 96 9 Ajustes Parámetro Descripción Ajuste de fábrica Ajuste de fábrica Tipo de circuito directo conectado con una placa de circuito im­ preso = circuito de calefacción desactivado = radiadores o suelo radiante directo. No se puede en­ friar. = suelo radiante y enfriamiento con válvula de tres vías. Se puede enfriar.
  • Página 97 9 Ajustes Parámetro Descripción Ajuste de fábrica Ajuste de fábrica La función de antelación calcula la hora de arranque de la ca­ no disponible lefacción para alcanzar la temperatura ambiente deseada me­ nos *0,5 K a la hora programada para pasar al modo confort. La hora de inicio del programa horario se corresponde con el final de la fase de calentamiento acelerado.
  • Página 98 9 Ajustes Parámetro Descripción Ajuste de fábrica Ajuste de fábrica Dirección de la acción del termostato ambiente: = contacto abierto = contacto cerrado El punto de consigna de temperatura se está cambiando del 29 °C 29 °C modo de confort/reducido al modo de enfriamiento Se puede ajustar entre 20 y 30°C Lógica inversa de la entrada OT en modo de enfriamiento: = no...
  • Página 99 9 Ajustes Parámetro Descripción Ajuste de fábrica Temporización para apagar el siguiente generador en el modo de producción de 2 minutos agua caliente sanitaria Se puede ajustar entre 0 y 120 minutos Temporización entre generadores en el modo de producción de agua caliente 5 minutos sanitaria Se puede ajustar entre 0 y 255 minutos...
  • Página 100 9 Ajustes Parámetro Descripción Ajuste de fábrica Ajuste de fábrica Mantenimiento: no disponible = sin notificación = notificación personalizada = notificación automática Número de horas de funcionamiento para la revisión manual 87 horas no disponible Se puede ajustar entre 0 y 65535 horas Función de enfriamiento: no disponible = desactivado...
  • Página 101 9 Ajustes Parámetro Descripción Ajuste de fábrica Ajuste de fábrica BL2 función de entrada de bloqueo: no disponible = desactivación total de la instalación - protección antiheladas no garantizada = desactivación parcial de la instalación - protección antihela­ das activa = reinicio por el usuario = derivación de apoyo = derivación de la bomba de calor...
  • Página 102 9 Ajustes Parámetro Descripción Ajuste de fábrica Umbral de caudal mínimo en el circuito 5 l/min (4 kW) Se puede ajustar entre 0 y 90 l/min 5 l/min (4,5 kW) 5 l/min (6 kW) 8 l/min (8 kW) 12 l/min (11 kW) 12 l/min (16 kW) Umbral de alerta de descenso del caudal en el circuito (depende de la po­...
  • Página 103 9 Ajustes Parámetro Descripción Ajuste de fábrica Gestión del modo híbrido: = ninguna = coste = energía primaria = dióxido de carbono Coeficiente de emisiones de dióxido de carbono en modo de calefacción. 0,18 Se puede ajustar entre 0 y 1 (x100) Coeficiente de emisiones de dióxido de carbono en modo de producción 0,04 de agua caliente sanitaria...
  • Página 104: Contadormenús /Prog Horario/Reloj

    9 Ajustes Descripción de los parámetros avanzados Ajuste de fábrica Ajuste de fábrica Tiempo de aumento de temperatura no disponible disponible Se puede ajustar entre 0 y 5 Tiempo de disminución de temperatura no disponible disponible Se puede ajustar entre 0 y 4 9.1.2 CONTADORMenús /PROG HORARIO/RELOJ Tab.58...
  • Página 105 9 Ajustes Parámetro Descripción Unidad Energía recuperada en modo de agua caliente sa­ nitaria Energía recuperada en modo de enfriamiento Coeficiente de rendimiento estacional Número de horas de funcionamiento de la bomba horas Número de arranques de la bomba Número de horas de funcionamiento del apoyo 1 horas Número de horas de funcionamiento del apoyo 2 horas...
  • Página 106: Ajuste De Los Parámetros

    9 Ajustes Ajuste de los parámetros 9.2.1 Modificar los parámetros del instalador Atención La alteración de los ajustes de fábrica puede afectar negativa­ mente al funcionamiento del aparato. Los parámetros del menú Instalador solo deben ser modificados por un profesional cualificado. Fig.117 1.
  • Página 107: Selección Del Tipo De Unidad Exterior

    9 Ajustes 9.2.3 Selección del tipo de unidad exterior 1. Acceso al menú Instalador para la placa de circuito impreso EHC-02. Fig.121 2. Seleccionar el parámetro (reinicio del cuadro de mando) pulsando los botones 3. Confirmar pulsando la tecla Fig.122 4.
  • Página 108: Ajuste De La Temperatura Del Agua Caliente Sanitaria

    9 Ajustes 9.2.5 Ajuste de la temperatura del agua caliente sanitaria Nota El modo de producción de agua caliente sanitaria se puede ges­ tionar a través del submenú PROG HORARIO específico para la programación horaria. Fig.124 1. Acceder a los parámetros de producción de agua caliente sanitaria pulsando la tecla 2.
  • Página 109: Ajuste Del Programa Horario

    9 Ajustes Fig.127 1. Acceso al menú Forzado manual. Importante El menú Forzado manual solo está disponible cuando el icono parpadea. Fig.128 2. Ajustar el valor del punto de consigna de la temperatura del agua de calefacción pulsando las teclas 3.
  • Página 110 9 Ajustes Fig.132 5. Seleccionar el número del día deseado pulsando la tecla hasta que el icono correspondiente a dicho número comience a par­ padear. Día seleccionado Descripción todos los días de la semana Lunes Martes MW-1000594-3 Miércoles Jueves Viernes Sábado Domingo Nota...
  • Página 111: Lectura De Los Valores Medidos

    9 Ajustes Horas 06:00-08:00 06:00 08:00 11:30 14:00 17:30 22:00 11:30-14:00 17:30-22:00 Lectura de los valores medidos Los valores medidos están disponibles en el menú Información de las diferentes placas de circuito impreso. La presentación de algunos parámetros varía: en función de ciertas configuraciones de la instalación, en función de las opciones, circuitos o sondas realmente conectados.
  • Página 112: Secuencia Del Sistema

    9 Ajustes Parámetro Descripción Unidad Temperatura ambiente medida °C Temperatura de circulación en el circuito °C Velocidad de la bomba Temperatura calculada del circuito °C Modo de funcionamiento del circuito: = AUTO = manual = protección antiheladas = temporal Modo de corriente alterna: = protección antiheladas = reducido = confort...
  • Página 113 9 Ajustes Estado (parámetro Subestado (parámetro = demanda de calefacción/enfriamiento/ = desactivado agua caliente sanitaria Se ha alcanzado la consigna. El compresor puede ponerse en marcha cuan­ do sea necesario. = ciclo anticorto Se ha alcanzado la consigna de calefacción. No está autorizada la puesta en marcha del compresor.
  • Página 114 9 Ajustes Estado (parámetro Subestado (parámetro = funcionamiento en modo de agua ca­ = funcionamiento normal liente sanitaria El compresor o los apoyos están en marcha. = punto de consigna interno limitado Si la consigna de calefacción de la bomba de calor difiere de la consigna de la instalación.
  • Página 115 9 Ajustes Estado (parámetro Subestado (parámetro = bloqueo = funcionamiento normal. El compresor o los apoyos están en marcha. = punto de consigna interno limitado Si la consigna de calefacción de la bomba de calor difiere de la consigna de la instalación.
  • Página 116 9 Ajustes Estado (parámetro Subestado (parámetro = protección antiheladas = funcionamiento normal El compresor o los apoyos están en marcha. = punto de consigna interno limitado Si la consigna de calefacción de la bomba de calor difiere de la consigna de la instalación.
  • Página 117: 10 Mantenimiento

    10 Mantenimiento 10 Mantenimiento 10.1 General Los trabajos de mantenimiento son importantes por las siguientes razo­ nes: Garantizar un funcionamiento óptimo. Alargar la vida del equipo. Tener una instalación que garantice el máximo confort al usuario duran­ te mucho tiempo. Atención Los trabajos de mantenimiento deben ser realizados por un profe­...
  • Página 118: Operaciones De Comprobación Y Mantenimiento Estándar

    10 Mantenimiento 10.2 Operaciones de comprobación y mantenimiento estándar Es obligatorio efectuar una revisión anual con control de estanqueidad conforme a las normas vigentes. 1. Comprobar que los dispositivos de seguridad funcionan correcta­ mente, especialmente la válvula de seguridad del circuito de cale­ facción.
  • Página 119: Limpieza Del Envolvente

    10 Mantenimiento Fig.135 Comprobación del ánodo de mag­ 7. Medir el diámetro del ánodo. nesio Nota Cambiar el ánodo si el diámetro es inferior a 15 mm. Ø > 15 mm = Ø < 15 mm = MW-C003699-1 8. Cambiar la junta. 9.
  • Página 120: Retirada Del Panel Lateral

    10 Mantenimiento Fig.136 Limpieza del filtro 1. Cerrar la válvula del intercambiador. 2. Desatornillar la cubierta (llave de 24 mm). MW-6000360-1 Fig.137 Retirada del anillo de retención y el 3. Retirar el anillo de retención elástico. filtro 4. Quitar el filtro. 5.
  • Página 121: Vaciado De La Instalación

    10 Mantenimiento 10.4 Vaciado de la instalación 10.4.1 Vaciado del circuito de calefacción Fig.138 Vaciado del circuito de calefacción 1. Conectar una manguera adecuada (diámetro interno: 8 mm) al grifo de vaciado del circuito de calefacción. Nota En la bolsa de las instrucciones viene una manguera. 2.
  • Página 122: 11 Diagnóstico

    11 Diagnóstico 11 Diagnóstico 11.1 Mensajes de error Fig.140 Al reiniciar el cuadro de mando se puede volver encender el aparato. Cuando se detecta un código de fallo aparece el mensaje . Una vez resuelto el problema, al pulsar la tecla se reinician las funciones del aparato, con lo que el fallo desaparece.
  • Página 123 11 Diagnóstico Código de Mensaje Descripción error H00.40 S PRESION AGUA Sonda de presión del agua defectuosa, con cortocircuito o con circuito abierto ABIERTO Comprobar el cableado entre la placa de circuito impreso de la unidad central y la sonda. Compruebe que el sensor se haya instalado correctamente.
  • Página 124 11 Diagnóstico Código de Mensaje Descripción error H02.03 DEFECTO Los parámetros de configuración introducidos son incorrectos. CONFIGURACION Configurar CN1 / CN2 en función de la potencia del módulo exterior instalado (pará­ metro CONF). H02.04 DEFECTO Restablezca los ajustes de fábrica. PARAMETROS Si el error persiste: cambiar la placa de circuito impreso de la unidad central.
  • Página 125: Códigos De Avería

    11 Diagnóstico Código de Mensaje Descripción error H06.01 BDC GRUPO AVERIA Módulo exterior de la bomba de calor defectuoso Comprobar el cableado entre placa de circuito impreso de la unidad central y el bus de comunicación del módulo exterior. Comprobar la conexión del cable de comunicación entre la placa de circuito impreso de la unidad central y la placa de circuito impreso de la interfaz.
  • Página 126: Acceso Al Registro De Errores

    11 Diagnóstico Tab.71 Lista de códigos de alarma Código de Mensaje Descripción error A02.06 PRESION HIDRAULICA Presión de agua de la instalación inferior a la presión mínima ADVERTENCIA A02.22 CAUDAL SISTEMA Caudal de la instalación inferior al caudal mínimo ADVERTENCIA 11.2 Acceso al registro de errores Nota...
  • Página 127: 12 Puesta Fuera De Servicio

    12 Puesta fuera de servicio 12 Puesta fuera de servicio 12.1 Procedimiento de puesta fuera de servicio Para poner fuera de servicio la bomba de calor híbrida de forma temporal o permanente hay que hacer lo siguiente: 1. Colocar el interruptor de marcha/paro de la caldera en la posición de paro.
  • Página 128: 13 Piezas De Recambio

    13 Piezas de recambio 13 Piezas de recambio 13.1 Generalidades Si en una inspección o tarea de mantenimiento se revela la necesidad de sustituir un componente de la bomba de calor, utilizar únicamente piezas de recambio y equipos recomendados. Atención Solo deben utilizarse piezas de recambio originales.
  • Página 129 13 Piezas de recambio Tab.72 Lista de piezas de recambio para el circuito hidráulico Marca Referencia Descripción 95365613 Separador de vaina - longitud 90 mm 94950143 Tapón hembra G3/4" 7625847 Base de módulo frigorífico 7636556 Condensador 48P V2 PR (4-8 kW) 7636557 Condensador 72P V2 PR (11-16 kW) 7611664...
  • Página 130 13 Piezas de recambio Marca Referencia Descripción 300022989 Caudalímetro DN20 300023113 Horquilla para DN20 7622042 Tubo de colector caudalímetro (completo) 7618992 Colector D28 completo 7618872 Tubo de salida de calefacción (completo) 300025325 Tapón para T de conexión rápida 0295174 Grifo de vaciado 1/4" 7610232 Tubo de salida de colectores (completo) 96350203...
  • Página 131 13 Piezas de recambio Marca de referen­ Referencia Descripción 300024451 Pies ajustables M8 - 45 7626940 Panel frontal completo 49826 Perfil de estanqueidad de silicona 9 x 7,4 200019786 Muelle 95320187 Sujetacables BRO303892 Pasacables 112x56 95320950 Sujetacables para enganchar 300024943 Aislamiento, tapón superior BRO193722 Perfil de protección...
  • Página 132 13 Piezas de recambio Marca Referencia Descripción 95320119 Abrazadera 94950132 Boquilla G3/4" 300025352 Tuerca circuito frigorífico 5/8" 0303384 Capuchón de protección, manómetro 95362450 Sonda exterior AF 60 300025953 Tornillo 35x12 300024354 Sujetacables para enganchar 7636939 Bolsa de tornillería 300009074 Conector 95320950 Sujetacables Fig.149...
  • Página 133 13 Piezas de recambio Marca Referencia Descripción 300009071 Conector 361102F70K04M08 P606 300009074 Conector R 361103F02K05M08 P619 AL1 200009251 Conector 3 pines VS 300011645 Tubo flexible anillado DN19 7625466 Aislamiento tubo de sonda de acumulador 7626821 Separador RICHCO CPST-7-01 7622231 Tapa para tarjetas electrónicas 7627089 Tarjeta CAN-02 SCU 4 300009102...
  • Página 134 13 Piezas de recambio Fig.150 Mazo de cables con apoyo hidráulico (antes de mayo de 2017) CN20 Sensor Heat Exchanger CN21 Sensor Liquid PAC-IF020-E CN2A Condenser departure CNX2 CNX3 CNX4 temperature Condenser return temperature Heating departure t° S2 S3 Flowmeter BLUE Pressure sensor TB142...
  • Página 135 13 Piezas de recambio Fig.151 Mazo de cables con apoyo hidráulico (después de mayo de 2017) Sensor Target Temp. Sensor Liquid Temp. Condenser departure temperature Condenser return temperature Heating departure t° Flowmeter FUSE Pressure sensor OUTDOOR SENSOR PWM SIGNAL BOTTOM DHW SENSOR HYBRID FSB TOP DHW...
  • Página 136: Caldera

    13 Piezas de recambio Marca Referencia Descripción 7622643 Cable de tierra para tarjetas electrónicas (completo) 7627027 Cable de tierra para ánodo de magnesio 13.3 Caldera Consejo Manual de instalación y mantenimiento de la caldera 13.4 Módulo exterior 13.4.1 AWHP 4.5 MR Fig.152 AWHP 4.5 MR MW-1000573-1...
  • Página 137 13 Piezas de recambio Marca de referen­ Referencia Descripción 7652671 Panel frontal 7652672 Rejilla de ventilador 7652673 Zócalo 7652674 Kit de montaje antivibración del compresor 7652675 Compresor SNB130FGBMT 7652676 Válvula de corte 1/2" (gas) Ø 12,7 mm 7652677 Válvula de corte 1/4" (hidráulica) Ø 6,35 mm 7652678 Válvula de expansión 7652679...
  • Página 138: Awhp 4 Mr - Awhp 6 Mr-2

    13 Piezas de recambio 13.4.2 AWHP 4 MR – AWHP 6 MR-2 Fig.153 AWHP 4 MR – AWHP 6 MR-2: zócalo MW-2000059-1 Marca Referencia Descripción 300023680 Rejilla de ventilador 7604144 Panel frontal 7604156 Zócalo 300023684 Panel de acceso de mantenimiento 7604143 Trampilla 7604160...
  • Página 139 13 Piezas de recambio Fig.154 AWHP 4 MR – AWHP 6 MR-2: Parte eléctrica MW-2000060-1 Marca Referencia Descripción 300023644 Motor del ventilador 300023645 Paletas del ventilador 7604150 Tuerca 7604154 Compresor SNB130FGCM2 7604142 Sonda de compresor 7604152 Colector de reserva de salida 7604157 Llave de paso de 1/2"...
  • Página 140 13 Piezas de recambio Marca Referencia Descripción 7604158 Descompresor 7604159 Bobina de descompresor 7604161 Bobina de descompresor 7604140 Sensor de alta presión 300018094 Tapón de carga 300018123 Presostato de alta presión 41,5 bar 7604149 Batería (evaporador/condensador) 300023670 Batería para sonda exterior TH 4-6/TH7 300023668 Válvula de 4 vías 300023666...
  • Página 141: Awhp 6 Mr-3

    13 Piezas de recambio 13.4.3 AWHP 6 MR-3 Fig.155 AWHP 6 MR-3: zócalo MW-1000875-2 Marca Referencia Descripción 7673303 Rejilla de ventilador 7673305 Panel frontal 7673306 Panel de base 7673313 Conducto para cable 7673307 Panel de acceso de mantenimiento 7673308 Trampilla 7673309 Rejilla de protección trasera 7673310...
  • Página 142 13 Piezas de recambio Fig.156 AWHP 6 MR-3: pieza eléctrica MW-1000874-1 Marca Referencia Descripción 7673314 Motor del ventilador 7673315 Hélice del ventilador 7604150 Tuerca 7673316 Self ACL 7673317 TH4–TH34 sensor de temperatura 7673318 Compresor SNB130FTCM2 7673319 Botella de acumulación de potencia 7613446 - v04 - 06062017...
  • Página 143 13 Piezas de recambio Marca Referencia Descripción 7673320 Llaves de paso CPLT 1/4 F - 1/2 F 7673321 Bobina LEV-B 7673322 Bobina LEV-A 7673323 TH3 sensor de temperatura 7673324 Válvula de expansión CPLT LEV-B 7673325 Válvula de expansión CPLT LEV-A 300018092 Tapón de carga 300023668...
  • Página 144: Awhp 8 Mr-2

    13 Piezas de recambio 13.4.4 AWHP 8 MR-2 Fig.157 AWHP 8 MR-2 : zócalo MW-2000061-1 Marca Referencia Descripción 7614219 Panel lateral izquierdo 7614220 Rejilla del ventilador 7614221 Panel frontal 7614222 Panel de base 7614223 Soporte de motor 7614224 Soporte de válvula 7614225 Pinza 7614226...
  • Página 145 13 Piezas de recambio Fig.158 AWHP 8 MR-2 : parte eléctrica MW-2000062-1 Marca Referencia Descripción Modelo 7614234 Motor del ventilador 7614236 Ventilador 7614237 Tuerca 7614238 Batería (evaporador/condensador) 7614239 Presostato de alta presión 7614240 Compresor TNB220FLHMT SERVICE REF. : AWHP 8 MR-2 7652256 Compresor SNB220FAGMC L1 SERVICE REF.
  • Página 146 13 Piezas de recambio Marca Referencia Descripción Modelo 7614245 Llave de paso de 5/8" 7614246 Colector de reserva de salida 7614247 Filtro 7614248 Sensor de alta presión 7614250 Descompresor 7614251 Bobina válvula de expansión lineal 7614252 Bobina válvula de expansión lineal 7614253 Batería para sonda exterior TH6/7 7614254...
  • Página 147: Awhp 11 Mr-2 - Awhp 16 Mr-2 - Awhp 11 Tr-2 - Awhp 16 Tr-2

    13 Piezas de recambio 13.4.5 AWHP 11 MR-2 – AWHP 16 MR-2 – AWHP 11 TR-2 – AWHP 16 TR-2 Fig.159 Zócalo MW-2000063-1 Marca Referencia Descripción 7614289 Panel lateral izquierdo 7614220 Rejilla del ventilador 7614290 Panel frontal 7614292 Panel de base 7614293 Soporte de motor 7614224...
  • Página 148 13 Piezas de recambio Marca Referencia Descripción 7614232 Panel superior 7614233 Pinza Fig.160 AWHP 11 MR-2 – AWHP 16 MR-2 : parte eléctrica MW-2000064-1 Marca Referencia Descripción Modelos 7614234 Motor del ventilador 7614236 Ventilador 7614237 Tuerca 7614297 Batería superior (evaporador/condensador) 7614298 Batería inferior (evaporador/condensador) 7613446 - v04 - 06062017...
  • Página 149 13 Piezas de recambio Marca Referencia Descripción Modelos 7614248 Sensor de alta presión 7614299 Sonda de gases TH4 7614300 Compresor ANB33FNEMT AWHP 11 MR-2 7614301 Compresor ANB42FNEMT AWHP 16 MR-2 7614244 Llave de paso de 3/8" 7614302 Amortiguador antivibratorio 7614304 Llave de paso de 5/8"...
  • Página 150 13 Piezas de recambio Fig.161 AWHP 11 TR-2 – AWHP 16 TR-2: parte eléctrica MW-2000065-1 Marca Referencia Descripción Modelos 7614234 Motor del ventilador 7614236 Ventilador 7614237 Tuerca 7614297 Batería superior (evaporador/condensador) 7614298 Batería inferior (evaporador/condensador) 7614323 Bobina de autoinducción 7614248 Sensor de alta presión 7614330 Compresor ANB33FNDMT...
  • Página 151 13 Piezas de recambio Marca Referencia Descripción Modelos 7614244 Llave de paso de 3/8" 7614302 Amortiguador antivibratorio 7614304 Llave de paso de 5/8" 7614305 Botella de acumulación de potencia 7614247 Filtro 7614333 Sonda de descarga del compresor TH34 1 7614286 Sonda de gases TH4 7614307 Presostato de baja presión...
  • Página 152: 14 Eliminación

    14 Eliminación 14 Eliminación 14.1 Eliminación y reciclaje Fig.162 Reciclaje Advertencia La desinstalación y eliminación de la bomba de calor debe reali­ zarla un profesional cualificado conforme a los reglamentos loca­ les y nacionales vigentes. 1. Apagar la bomba de calor. MW-3000179-03 2.
  • Página 153: 15 Apéndice

    15 Apéndice 15 Apéndice 15.1 Notas 7613446 - v04 - 06062017...
  • Página 154 15 Apéndice 7613446 - v04 - 06062017...
  • Página 155 © Derechos de autor Toda la información técnica y tecnológica que contienen estas instrucciones, junto con las descripciones técnicas y esquemas proporcionados son de nuestra propiedad y no pueden reproducirse sin nuestro permiso previo y por escrito. Contenido sujeto a modificaciones.
  • Página 156 7613446 - v04 - 06062017 7613446-001-04...

Tabla de contenido