Página 1
Návod k použití/Záruka • A használati utasítás/garancia Руководство по эксплуатации/Гарантия Kaffeeautomat Koffie automaat • Kaffemaskine Cafetière automatique • Máquina automática de café Maquina de café • Macchina da caffè Coffee Machine • Automat do kawy Kávovar • Automata kávéfőző Автоматическая кофеварка KA 2534 • KA 2535...
36901-05-KA 2534/KA 2535 28.08.2003 10:03 Uhr Seite 2 Allgemeine Sicherheitshinweise • Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes sorgfältig die Bedienungs- anleitung. • Bitte bewahren Sie diese Anleitung, den Garantieschein, den Kassenbon und nach Möglichkeit den Karton mit Innenverpackung gut auf! •...
Página 3
36901-05-KA 2534/KA 2535 28.08.2003 10:03 Uhr Seite 3 Inbetriebnahme des Gerätes • Lassen Sie bitte vor dem 1. Aufbrühen des Kaffeepulvers das Gerät für 2-3 Durchgänge mit kaltem Wasser zur Reinigung durchlaufen. • Reinigen Sie den Filtereinsatz und die Glaskanne in einem Spülbad.
Página 4
36901-05-KA 2534/KA 2535 28.08.2003 10:03 Uhr Seite 4 Wenn Sie das Gerät von Hand abschalten wollen oder den Timer deaktivieren wol- len, drücken Sie jeweils so oft auf die EIN/AUS-Taste, bis beide LEDs dunkel sind. Timer-Betrieb: 1. Uhrzeit einstellen: Stunden einstellen : Taste „STD“...
36901-05-KA 2534/KA 2535 28.08.2003 10:03 Uhr Seite 5 Garantie Wir übernehmen für das von uns vertriebene Gerät eine Garantie von 24 Monaten ab Kaufdatum (Kassenbon). Innerhalb der Garantiezeit beseitigen wir unentgeltlich Mängel des Gerätes, die auf Material- oder Herstellungsfehler beruhen, durch Reparatur oder Umtausch.
36901-05-KA 2534/KA 2535 28.08.2003 10:03 Uhr Seite 6 Algemene veiligheidsinstructies • Lees voor ingebruikname van dit apparaat de gebruiksaanwijzing zorgvul- dig door. • Bewaar deze gebruiksaanwijzing, het garantiebewijs, de kassabon en indien mogelijk de doos met binnenverpakking goed! • Het apparaat is uitsluitend bestemd voor particulier gebruik en niet voor industriele doeleinden.
Página 7
36901-05-KA 2534/KA 2535 28.08.2003 10:03 Uhr Seite 7 Inbedrijfstelling van het apparaat • Laat, voordat u voor de eerste keer koffie zet, a.u.b. 2-3 keer alleen water door het apparaat lopen om het op deze wijze te reinigen. • Was de filterinzet en de glazen kan af in water met wat afwasmiddel.
Página 8
36901-05-KA 2534/KA 2535 28.08.2003 10:03 Uhr Seite 8 Schakelkok: 1. Tijd instellen: Uren instellen: Toets “STD” indrukken Minuten instellen: Toets “MIN” indrukken 2. Schakeltijd instellen: Toets “SET” ingedrukt houden Uren instellen: Toets “STD” indrukken. Minuten instellen: Toets “MIN” indrukken. 3. Verder handelt u zoals voor “Werkwijze bij apparaten zonder schakelklok” (zie punt 1 t/m 3).
Página 9
36901-05-KA 2534/KA 2535 28.08.2003 10:03 Uhr Seite 9 Garantie Wij verlenen op het door ons verkochte apparaat een garantie van 24 maanden vanaf koopdatum (kassabon). Gedurende de garantieperiode verhelpen wij defecten aan het apparaat kosteloos door middel van reparatie of vervanging, voor zover deze defecten voortvloeien uit materiaal- of fabricagefouten.
36901-05-KA 2534/KA 2535 28.08.2003 10:03 Uhr Seite 10 Generelle sikkerhedshenvisninger • Læs brugervejledningen omhyggeligt igennem, før vaffelautomaten tages i brug. • Opbevar denne vejledning, garantibeviset, kassesedlen og helst også kartonna- gen med den indvendige emballage på et sikkert sted ! •...
Página 11
36901-05-KA 2534/KA 2535 28.08.2003 10:03 Uhr Seite 11 Eltilslutning • Sørg for at kaffemaskinen er slukket (funktionskontakt på „SLUK/0“). • Kontrollér at den benyttede netspænding svarer til kaffemaskinens netspænding, før netstikket stikkes i stikkontakten. Oplysninger herom fremgår af typeskiltet. •...
Página 12
36901-05-KA 2534/KA 2535 28.08.2003 10:03 Uhr Seite 12 2. Indstilling af klokkeslæt for start: “SET”-knappen skal være trykt ned Indstilling af timer : Tryk “STD”-knappen. Indstilling af minutter : Tryk “MIN”-knappen. 3. Gå frem som angivet under punkt 1-3 for “Brug af kaffemaskiner uden timer”.
Página 13
36901-05-KA 2534/KA 2535 28.08.2003 10:03 Uhr Seite 13 Det komplette apparat i originalemballagen bedes overgivet til forhandleren sam- men med kassebonen, hvis der gøres brug af garantien. Apparatet ombyttes ikke ved glasbrud og fejl på tilbehør. Disse dele udskiftes og til- sendes uden beregning.
36901-05-KA 2534/KA 2535 28.08.2003 10:03 Uhr Seite 14 Consignes de sécurité générales • Avant de mettre cet appareil en service, veuillez lire attentivement son mode d’emploi. • Veuillez conserver ce mode d’emploi, le bon de garantie, le bon de caisse et, dans la mesure du possible, le carton avec l’emballage intérieur!
36901-05-KA 2534/KA 2535 28.08.2003 10:03 Uhr Seite 15 Avant la première utilisation • Avant de faire le premier café, faites fonctionner la machine 2-3 fois avec de l'eau froide seulement, afin de la nettoyer. • Lavez le porte-filtre et le réservoir en verre à l'eau.
Página 16
36901-05-KA 2534/KA 2535 28.08.2003 10:03 Uhr Seite 16 Fonctionnement du minuteur: 1. Réglage de l’heure: Réglage des heures: pressez la touche „STD“. Réglage des minutes: pressez la touche „MIN“. 2. Programmation du minuteur: Maintenez la touche „SET“ pressée ‚Programmation des heures: pressez la touche „STD“.
Página 17
36901-05-KA 2534/KA 2535 28.08.2003 10:03 Uhr Seite 17 Garantie Nous fournissons une garantie de 24 mois à partir de la date d’achat (ticket de caisse) pour tous les appareils de notre marque. Nous assurons les réparations ou le remplacement des appareils pour toutes les pannes et tous les défauts de matériau ou de fabrication, apparus pendant la durée...
36901-05-KA 2534/KA 2535 28.08.2003 10:03 Uhr Seite 18 Indicaciones generales para su seguridad • Lea cuidadosamente las instrucciones de servicio antes de poner en fun- cionamiento este aparato. • Guarde estas instrucciones, la boleta de garantía, el comprobante de la caja registradora y, en lo posible, la caja de cartón inclusive el embalaje interior.
36901-05-KA 2534/KA 2535 28.08.2003 10:03 Uhr Seite 19 Puesta en marcha del aparato • Haga funcionar el aparato antes del primer hervor con polvo de café con 2 a 3 pasadas con agua fría para su limpieza. • Limpie el portafiltro y la jarra de vidrio en un baño de agua y detergente.
36901-05-KA 2534/KA 2535 28.08.2003 10:03 Uhr Seite 20 Funcionamiento del minutero: 1. Ajuste de la hora: Ajuste de las horas: apriete la tecla „STD“. Ajuste de los minutos: apriete la tecla „MIN“. 2. Programación del minutero: Mantenga la tecla „SET“ apretada Programación de las horas:...
36901-05-KA 2534/KA 2535 28.08.2003 10:03 Uhr Seite 21 Garantía Este producto está garantizado por nosotros durante 24 meses a partir de la fecha de adquisición (factura de compra). En el tiempo de garantía nos hacemos cargo de eliminar gratuitamente mediante reparación o cambio todos los defectos del aparato debidos a una imperfecta fabri-...
36901-05-KA 2534/KA 2535 28.08.2003 10:03 Uhr Seite 22 Instruções gerais de segurança • Leia cuidadosamente este manual de instruções antes de pôr o aparelho a funcionar. • Queira, por favor, conservar este manual, o certificado de garantia, o talão da caixa e, se possível, o cartão com a balagem interior, devidamente guardados.
36901-05-KA 2534/KA 2535 28.08.2003 10:03 Uhr Seite 23 Primeira utIlização • Antes de fazer café na máquina, ferver 2 a 3 vezes água fria na mesma a fim de ficar bem lavada. • Lavar o filtro e o jarro de vidro em água com detergente.
36901-05-KA 2534/KA 2535 28.08.2003 10:03 Uhr Seite 24 Funcionamento do temporizador: 1. Selecção das horas e dos minutos Selecção das horas: Premer a tecla “STD”. Selecção dos minutos: Premer a tecla “MIN”. 2. Selecção da hora de ligação do temporizador: Manter premida a tecla “SET”...
Página 25
36901-05-KA 2534/KA 2535 28.08.2003 10:03 Uhr Seite 25 Garantia O aparelho vendido pela nossa empresa tem uma garantia de 24 meses a partir da data da compra (talão). Durante o período de garantia, procederemos à remoção grátis - quer por repa- ração, quer por substituição - de todas as deficiências do aparelho que provenham...
36901-05-KA 2534/KA 2535 28.08.2003 10:03 Uhr Seite 26 Indicazioni di sicurezza generali • Prima della messa in uso dell'apparecchio, leggere accuratamente le istru- zioni per l'uso. • Conservare le istruzioni, il certificato di garanzia, lo scontrino e se possibile l' imballaggio! •...
Página 27
36901-05-KA 2534/KA 2535 28.08.2003 10:03 Uhr Seite 27 Messa in esercizio dell' apparecchio • Prima di usare l' apparecchio per la prima volta, fare scorrere due o tre volte l'acqua fredda. • Lavare il filtro e la caraffa di vetro in acqua e detersivo per stoviglie.
Página 28
36901-05-KA 2534/KA 2535 28.08.2003 10:03 Uhr Seite 28 Funzionamento Timer 1. Regolare l' orario: Regolare le ore: Premere il tasto "STD" Regolare i minuti: Premere il tasto "MIN." 2. Regolare l' ora della funzione: Premere continuamente sul tasto "SET" Regolare le ore: Premere il tasto "STD"...
Página 29
36901-05-KA 2534/KA 2535 28.08.2003 10:03 Uhr Seite 29 Garanzia A partire dalla data di acquisto, questo prodotto è garantito dal produttore per un periodo di 24 mesi (scontrino). Durante la durata della garanzia, il produttore eliminerà gratuitamente difetti dell'- apparecchio dovuti a imperfezioni di produzione o di materiale, eventualmente cam- biando l' unità...
36901-05-KA 2534/KA 2535 28.08.2003 10:03 Uhr Seite 30 General safety instructions • Before commissioning this device please read the instruction manual carefully. • Please keep these instructions, the guaranty certificate, the sales receipt and, if possible, the carton with the inner packaging! •...
Página 31
36901-05-KA 2534/KA 2535 28.08.2003 10:03 Uhr Seite 31 Electrical Connection • Make sure that the machine is switched off (operating switch on "OFF"). • Before inserting the mains lead into the socket, check whether the voltage you intend to use complies with that of the machine.
Página 32
36901-05-KA 2534/KA 2535 28.08.2003 10:03 Uhr Seite 32 3. Continue as described under “Operation for models without a timer” items 1 to 3. Then press the EIN/AUS button. The red LED comes on. The machine switches on at the set time.
Página 33
36901-05-KA 2534/KA 2535 28.08.2003 10:03 Uhr Seite 33 You are not entitled to the replacement of the appliance owing to broken glass parts and faulty accessories. However, said parts will be replaced free of charge. In this case only the faulty accessory needs to be ordered without sending back the whole...
Página 34
36901-05-KA 2534/KA 2535 28.08.2003 10:03 Uhr Seite 34 Ogólne wskazówki związane z bezpieczną obsługą • Przed pierwszym użyciem urządzenia należy dokładnie zapoznać się z instrukcją obsługi. • Prosimy o staranne przechowywanie tej instrukcji, gwarancji, pokwitowania kasowego oraz w ramach możliwości kartonu z wewnętrznym opakowaniem! •...
36901-05-KA 2534/KA 2535 28.08.2003 10:03 Uhr Seite 35 Specjalne wskazówki związane z bezpieczną obsługą tego urządzenia • Pojemnik na wodę należy napełniać tylko i wyłącznie zimną wodą. • Nigdy nie należy odchylać filtra podczas procesu gotowania. Nie należy wówczas również otwierać przykrywki pojemnika na wodę. Może to grozić...
Página 36
36901-05-KA 2534/KA 2535 28.08.2003 10:03 Uhr Seite 36 Wyłączanie Urządzenie jest wyłączone, jeżeli przełącznik ustawiony jest w pozycji "AUS/0". Uruchamianie urządzenia z czasomierzem. Punkty 1-3 są identyczne jak w przypadku urządzeń bez czasomierza. 4. Proszę nacisnąć dwukrotnie przycisk EIN/AUS. Zapali się zielona lampka LED, urządzenie jest włączone.
36901-05-KA 2534/KA 2535 28.08.2003 10:03 Uhr Seite 37 Urządzenie jest wyposażone w funkcję pozwalającą na zwiększenie intensyw- ności aromatu dla 1 - 3 filiżanek. Aby optymalnie wykorzystać zmieloną kawę włączając funkcję zwiększającą intensywność aromatu przedłużacie Państwo czas zaparzania dla 1 - 3 filiżanek. Proszę włączyć urządzenie. Proszę nie zapomnieć...
36901-05-KA 2534/KA 2535 28.08.2003 10:03 Uhr Seite 38 Všeobecné bezpečnostní pokyny • Před uvedením tohoto přístroje do provozu pročtěte pečlivě návod k použití! • Uschovejte dobře tento návod k použití, záruční list, pokladní stvrzenku a pokud možno i krabici s vnitřním obalem! •...
Página 39
36901-05-KA 2534/KA 2535 28.08.2003 10:03 Uhr Seite 39 Elektrické připojení • Dbejte na to, aby byl přístroj vypnutý. (vypínač “AUS/0”) • Před zapnutím přístroje do zásuvky skontrolujte, jestli je sít’ové napětí, které chcete použít, shodné s napětím přístroje. Potřební údaje najdete na typové...
Página 40
36901-05-KA 2534/KA 2535 28.08.2003 10:03 Uhr Seite 40 Tlačítko "SET" držte stisknuté. Nastavení hodin: Stiskněte tlačítko "STD". Nastavení minut: Stiskněte tlačítko "MIN". 3. Dále postupujte tak, jak je popsáno v oddíle "Provoz přístrojů vybavených časovým spínačem", bod 1-3. Poté dvakrát za sebou stiskněte tlačítko EIN/AUS.
Página 41
36901-05-KA 2534/KA 2535 28.08.2003 10:03 Uhr Seite 41 nebo výměnou. Jako záruční list platí doklad o koupi. Bez tohoto dokladu nemůže být výměna nebo oprava bezplatně provedena. V případě spadajícím do záruky odevzdejte plný přístroj v originálním obalu a s pokladním dokladem Vašemu odchodníkovi.
36901-05-KA 2534/KA 2535 28.08.2003 10:03 Uhr Seite 42 A biztonságos hasznalatra vonatkozó általanos irányelvei • A berendezés indítása előtt tessék figyelmesen elolvasni ennek hasznalati utasítását. • Tessék megtartani a hasznalati utasítást,garanciát és számlát, és ha van ilyen lehetősége még a kartondobozt belső csomagolással együtt.
36901-05-KA 2534/KA 2535 28.08.2003 10:03 Uhr Seite 43 A készülék használatbavétele • Tisztítás végett forraljon 2-3 menetben hideg vizet a készülékben, mielőtt először kávét főzne. • Mosogassa el a szűrőbetétet és az üvegkannát. Elektromos csatlakozás • Ügyeljen rá, hogy a készülék ki legyen kapcsolva (a kapcsoló „AUS/0“ állás- ban legyen).
Página 44
36901-05-KA 2534/KA 2535 28.08.2003 10:03 Uhr Seite 44 Ha kézzel akarja kikapcsolni a készüléket, vagy deaktiválni akarja az idõzítõt, nyomogassa addig az EIN/ AUS-gombot, amíg mindkét LED ki nem alszik. Az idõzítõ měködtetése: 1. Az idõ beállítása: Órabeállítás: az „STD“ gomb nyomogatásával.
36901-05-KA 2534/KA 2535 28.08.2003 10:03 Uhr Seite 45 Ez a berendezés megfelel a CE-nek és lett gyártva a biztonság legmodernebb írányelvei szerint. Megjegyezzük az esetleges müszaki változásokat! Garancialevél Az általunk forgalmazott készülékre az eladás napjától számítva (pénztári nyug- ta) 24 havi garanciát vállalunk.
Página 46
36901-05-KA 2534/KA 2535 28.08.2003 10:03 Uhr Seite 46 Пбщие указания по безопасности • Перед вводом в эксплуатацию этого прибора тщательно прочитайте руководство по эксплуатации • Пожалуйста, храните это руководство по эксплуатации, гарантийное свидетельство, кассовый чек, а также, по возможности, картонную...
Página 47
36901-05-KA 2534/KA 2535 28.08.2003 10:03 Uhr Seite 47 Специальные меры предосторожности при пользовании прибором • заполняйте ёмкость для воды только холодной водой! • не выдвигайте ни в коем случае фильтр во время работы прибора и не открывайте в это время крышку ёмкости для воды, это может привести к...
Página 48
36901-05-KA 2534/KA 2535 28.08.2003 10:03 Uhr Seite 48 Порядок работы с приборами оснащенных таймером Пункты 1-3 идентичны с порядком работы для приборов без таймера. 4. Нажмите 2 раза на кнопку EIN/AUS (ВКЛ/ВЫКЛ). При этом начинает светиться зелёный светодиод и прибор включается. После, примерно, 2 часов...
36901-05-KA 2534/KA 2535 28.08.2003 10:03 Uhr Seite 49 Удаление накипи Удаление накипи необходимо, если время приготовления кофе значительно удлиняется. Применяйте для этих целей только предлагаемые торговлей средства для удаления накипи на базе лимонной кислоты. Уход и чистка Перед чисткой всегда вынимайте прибор из розетки и ждите пока он...
36901-05-KA 2534/KA 2535 28.08.2003 10:03 Uhr Seite 50 Technische Daten Modell: KA 2534, KA 2535 Spannungsversorgung: 230 V, 50 Hz Leistungsaufnahme: 900 Watt Ι Schutzklasse: Dieses Gerät entspricht den CE-Richtlinien. Bitte führen Sie das ausgediente Gerät einer umweltgerechten Entsorgung zu.