Gebrauchsanweisung Käyttöohjeet Návod k použití 4 76 148 Instructions for Use Bruksanvisning Ръководство за работ 13 85 157 Notice d’utilisation Bruksanvisning Instrucţiuni de utilizare 22 94 166 Instrucciones de uso Instrukcja obsługi Használati útmutató 31 103 175 Instruções de utilização Руководство...
Sonst könnte die korrekte Funktion des Produkts beeinträch- tigt werden. Fehlerhafte oder unvollständige Produkte nicht verwenden. Keine Änderungen am Produkt vornehmen. Dräger bei Fehlern oder Ausfällen vom Produkt oder von Produkt- teilen informieren. Dräger X-plore 8000 Helmet with Visor...
Página 5
Luft durch die Luftführung vor das Ge- sicht des Benutzers geblasen. Verwendungszweck Der Dräger X-plore 8000 Helm mit Visier ist für den Einsatz mit den Gebläsefiltergeräten Dräger X-plore 7300/7500 und Dräger 00421912.eps X-plore 8000 oder dem Druckluft-Schlauchgerät Dräger X-plore 9000 bestimmt.
X-plore 8000 Helmet with Visor, black Zulassungen Part-No.: R58325 Der Dräger X-plore 8000 Helm mit Visier erfüllt die Richtlinie über per- EN 12941 sönliche Schutzausrüstung 89/686/EWG. Für Informationen zu den je- with Dräger Powered Air Purifying Respirator weiligen Systemzulassungen siehe Gebrauchsanweisung des im Kapitel 2.3 genannten Atemschutzsystems.
Página 7
Bedeutung der Kurzzeichen in der Zulassungskennzeichnung: Optische Klasse Schutz vor Stößen mit niedriger Energie Schutz vor Stößen mit mittlerer Energie Schutz gegen Tropfen und Spritzer von Flüssigkeiten Schutz vor Spritzern von Schmelzmetall und Durchdringen heißer Festkörper Dräger X-plore 8000 Helmet with Visor...
Sitz prüfen. 8. Gerät einschalten und prüfen, ob die Luft im Helm vorne an der 3. Quartal 2014 Luftführung austritt. 9. Dräger X-plore 8000 Helm mit Visier anlegen (siehe Kapitel 3.1.4 4. Quartal 2014 auf Seite 9). 3.1.1 Tragering einstellen 2.6.3...
Schadstoffen aus der Umgebungsluft. Atemschutzgerät nicht ausschalten, wenn der Helm noch ge- schlossen ist. 1. Den Dräger X-plore 8000 Helm mit Visier dort absetzen, wo die Umgebungsluft nicht mehr kontaminiert ist. 2. Den Dräger X-plore 8000 Helm mit Visier reinigen (siehe Kapitel 4.1).
3. Die Gesichtsmanschette unten mittig auf dem Visier positionieren. Darauf achten, dass die Grifflaschen außen liegen. ® Sekusept ist eine eingetragene Marke der Ecolab Deutschland GmbH ® Das Klettband vollständig am Visier befestigen. Incidin ist eine eingetragene Marke der Ecolab USA Inc. Dräger X-plore 8000 Helmet with Visor...
► Darstellung auf der Ausklappseite (Abbildung C) Transport 1. Beide Seiten der Sichtscheibe aus dem Visierhalter ziehen. Den Dräger X-plore 8000 Helm mit Visier in der geschlossenen Origi- 2. Den Spreizniet lösen, bis die Sichtscheibe abgezogen werden nalverpackung transportieren. kann.
Do not use a faulty or incomplete product. Do not modify the product. Notify Dräger in the event of any product or component fault or failure. Dräger X-plore 8000 Helmet with Visor...
Intended use The Dräger X-plore 8000 helmet with visor is dedicated for use with the Dräger X-plore 7300/7500 and Dräger X-plore 8000 powered air purifying respirators or the Dräger X-plore 9000 air line breathing apparatus.
Approvals X-plore 8000 Helmet with Visor, black The Dräger X-plore 8000 helmet with visor complies with directive 89/ Part-No.: R58325 686/EEC on personal protective equipment. Refer to the Instructions EN 12941 for Use of the respiratory protection system specified in section 2.3 for with Dräger Powered Air Purifying Respirator...
Página 16
Explanation of character symbols in approval marking: Optical class Protection against low-energy impacts Protection against medium-energy impacts Protection against liquid drops and splashes Protection against splashes of molten metal and penetration by hot solid objects Dräger X-plore 8000 Helmet with Visor...
4 tabs on the support ring. Attach the tabs to the knobs on the head harness. Perform the following activities prior to use: 1. Check that the Dräger X-plore 8000 helmet with visor is ready for 3.1.2 Adjusting the face cuff use (see section 4.2.1).
Do not switch off respiratory protective device while the helmet is still closed. 1. Take off the Dräger X-plore 8000 helmet with visor where the ambient air is no longer contaminated. 2. Clean the Dräger X-plore 8000 helmet with visor (see section 4.1).
5. Insert the visor bracket as far into the adapters on the helmet as possible. ® Sekusept is a registered trademark of Ecolab Deutschland GmbH ® Incidin is a registered trademark of Ecolab USA Inc. Dräger X-plore 8000 Helmet with Visor...
4. Align the central bore hole in the visor with the expanding rivet and Transport the Dräger X-plore 8000 helmet with visor in the closed fasten the visor with the expanding rivet. original packaging.
90 % relative humidity Dräger X-plore 8000 helmet with visor, white R59910 Material: Accessories Visor: polycarbonate or acetate Protective cover for X-plore 8000 helmet with visor R58328 Face cuff: PU-coated PA and protective visor Visor bracket: nylon Earmuffs for X-plore 8000 helmet with visor, pair...
Ne pas utiliser de produits défectueux ou incomplets. Ne pas ef- fectuer de modifications sur le produit. Informer Dräger en cas de défaut ou de panne sur le produit ou des composants du produit. Dräger X-plore 8000 Helmet with Visor...
Domaine d'utilisation Le casque Dräger X-plore 8000 avec visière est destiné à une utilisa- 00421912.eps tion avec les systèmes filtrants à ventilation assistée Dräger X- plore 7300/7500 et Dräger X-plore 8000 ou avec l'appareil à...
Autorisations X-plore 8000 Helmet with Visor, black Le casque Dräger X-plore 8000 avec visière satisfait à la directive re- Part-No.: R58325 lative aux équipements de protection individuelle 89/686/CEE. Pour EN 12941 obtenir des informations sur les homologations système correspon- with Dräger Powered Air Purifying Respirator...
Página 25
Protection contre les chocs à faible énergie Protection contre les chocs à énergie moyenne Protection contre les gouttes et projections de liquides Protection contre les projections de métal en fusion et pé- nétration de solides chauds Dräger X-plore 8000 Helmet with Visor...
8. Mettre l'appareil en marche et vérifier si l'air sort bien à l'avant de ème 2014 la conduite d'air 9. Mettre en place le casque Dräger X-plore 8000 avec visière (voir chapitre 3.1.4 à la page27). 2.6.3 Emballage 3.1.1 Réglage de la bague de support...
Ne pas mettre l'appareil de protection respiratoire hors ser- vice lorsque le casque est encore raccordé. 1. Retirer le casque Dräger X-plore 8000 avec visière uniquement dans un endroit où l'air ambiant n'est plus contaminé. 2. Nettoyer le casque Dräger X-plore 8000 avec visière (voir chapitre 4.1).
Veiller à ce que les languettes soient à l'extérieur. Fixer la bande velcro entièrement sur la visière. ® Sekusept est une marque déposée par Ecolab Deutschland GmbH ® Incidin est une marque déposée d'Ecolab USA Inc. Dräger X-plore 8000 Helmet with Visor...
Remplacement de l'oculaire Transport ► Représentation sur la page dépliante (figure C) Transporter le casque Dräger X-plore 8000 avec visière dans son em- 1. Sortir les deux côtés de l'oculaire du support de la visière. ballage d'origine fermé. 2. Desserrer le rivet jusqu'à ce que l'oculaire puisse être sorti.
Bande anti-transpiration : nylon, expansé Film de protection : Pièces de rechange Calotte du casque : Oculaire PC pour casque X-plore 8000 avec visière R58331 Oculaire AC pour casque X-plore 8000 avec visière R58332 Manchette de visage pour casque X-plore 8000 R58333 avec visière...
No utilizar productos incompletos ni defectuosos. No realizar modificaciones en el producto. Informar a Dräger si se produjeran fallos o averías en el producto o en componentes del mismo. Dräger X-plore 8000 Helmet with Visor...
Uso previsto El casco con visor Dräger X-plore 8000 está previsto para la utilización 00421912.eps con los equipos filtrantes motorizados Dräger X-plore 7300/7500 y Dräger X-plore 8000 o con el equipo semiautónomo de aire Casco de protección...
Patillas de gafas o barba en la zona del sellado facial X-plore 8000 Helmet with Visor, black Homologaciones Part-No.: R58325 El casco con visor Dräger X-plore 8000 cumple la directiva sobre EN 12941 equipos protección personal 89/686/CEE. Para obtener with Dräger Powered Air Purifying Respirator...
Página 34
Protección frente a impactos de baja energía Protección frente a impactos de media energía Protección frente gotas y salpicaduras de líquidos Protección frente a salpicaduras de metal fundido y penetración de cuerpos sólidos candentes Dräger X-plore 8000 Helmet with Visor...
4. trimestre 2014 8. Encender el equipo y comprobar si el aire en el casco sale por la parte delantera del conducto de aire. 9. Colocar el casco con visor Dräger X-plore 8000 (véase el capítulo 2.6.3 Embalaje 3.1.4 en la página 36).
No desconectar el equipo de protección respiratoria si el casco aún está cerrado. 1. No quitarse el casco con visor Dräger X-plore 8000 hasta encontrarse en un lugar donde el aire ambiente ya no esté contaminado.
Prestar atención para que las tiras de agarre se encuentren en la parte exterior. ® Sekusept es una marca registrada de Ecolab Deutschland GmbH ® Fijar la tira de velcro completamente en el visor. Incidin es una marca registrada de Ecolab USA Inc. Dräger X-plore 8000 Helmet with Visor...
1. Retirar la banda de sudor usada del arnés. Eliminación de residuos 2. Fijar la banda de sudor nueva en el gancho del arnés. La vida útil del casco con visor Dräger X-plore 8000 es de 5 años si es 4.2.5 Cambiar la lámina de protección utilizado y mantenido como se describe en estas instrucciones de uso.
X-plore 8000, par Banda de sudor: nylon, espumado Repuestos Lámina de protección: PET Visor PC para el casco con visor X-plore 8000 R58331 Carcasa del casco: Visor AC para el casco con visor X-plore 8000 R58332 Sellado facial para el casco con visor X-plore 8000 R58333 Arnés para el casco con visor X-plore 8000...
Dräger. Caso contrário, o correto funcionamento do produto pode ficar comprometido. Não utilize produtos danificados ou incompletos. Não efetue alterações no produto. Informe a Dräger em caso de erros ou falhas do produto ou peças do produto. Dräger X-plore 8000 Helmet with Visor...
é soprado no rosto do usuário através do duto de ar. Finalidade O capacete X-plore 8000 Dräger com viseira destina-se ao uso com 00421912.eps os filtros respiratórios Dräger X-plore 7300/7500 e Dräger X-plore 8000 ou com o aparelho de ar comprimido Dräger Capacete de segurança...
Hastes de óculos ou barbas na região da máscara facial Aprovações X-plore 8000 Helmet with Visor, black O capacete Dräger X-plore 8000 com viseira preenche as exigências Part-No.: R58325 da diretriz referente a equipamentos de proteção individual 89/686/ EN 12941 EWG. Para informações sobre as respectivas aprovações dos with Dräger Powered Air Purifying Respirator...
Página 43
Classe óptica Proteção contra impactos de baixa intensidade Proteção contra impactos de média intensidade Proteção contra gotas e salpicos de líquidos Proteção contra salpicos de metais de solda e penetração de partículas sólidas quentes Dräger X-plore 8000 Helmet with Visor...
8. Ligue o aparelho e verifique a saída de ar no duto na parte frontal 4. Trimestre 2014 do capacete. 9. Coloque o capacete Dräger X-plore 8000 com viseira (veja capítulo 3.1.4 na página 45). 2.6.3 Embalagem 3.1.1...
Não desligue o aparelho de proteção respiratória, se o capacete ainda estiver fechado. 1. Retire o capacete Dräger X-plore 8000 com viseira no local onde o ar ambiente já não estiver contaminado. 2. Limpe o capacete Dräger X-plore 8000 com viseira (veja capítulo 4.1).
5. Introduza o suporte da viseira o máximo possível nos adaptadores ® Sekusept é uma marca registrada da Ecolab Deutschland GmbH do capacete. ® Incidin é uma marca registrada da Ecolab USA Inc. Dräger X-plore 8000 Helmet with Visor...
1. Se houver, remova a película de proteção usada. 2. Se for necessário, limpe a viseira com um pano úmido e seque-a A vida útil do capacete Dräger X-plore 8000 com viseira é de 5 anos, com um pano macio.
Faixa anti-suor: Nylon, com espuma Peças de reposição Película de proteção: Casco do capacete: Viseira PC para capacete Dräger X-plore 8000 com R58331 viseira Viseira AC para capacete X-plore 8000 com viseira R58332 Máscara facial para capacete X-plore 8000 com...
Dräger. Altrimenti potrebbe risultarne compromesso il corretto funzionamento del prodotto. Non utilizzare prodotti difettosi o incompleti. Non apportare alcuna modifica al prodotto. Informare Dräger in caso il prodotto o i suoi componenti presentino difetti o guasti. Dräger X-plore 8000 Helmet with Visor...
è collegato, l'aria filtrata viene erogata attraverso il condotto per l'aria davanti al viso dell'utilizzatore. Impiego previsto Il casco con visiera Dräger X-plore 8000 è destinato a essere utilizzato con i respiratori a filtro assistito Dräger X-plore 7300/7500 e Dräger 00421912.eps X-plore 8000 o con il respiratore ad aria compressa con flessibile Dräger X-plore 9000.
Helmet with Visor, black Part-No.: R58325 Omologazioni EN 12941 Il casco con visiera Dräger X-plore 8000 è conforme ai requisiti della with Dräger Powered Air Purifying Respirator direttiva sui dispositivi di protezione individuale 89/686/CEE. Per informazioni sulle omologazioni del sistema, consultare le istruzioni Dräger Safety AG &...
Protezione da gocce e schizzi di liquidi Protezione da schizzi di metallo fuso e dall'infiltrazione di corpi solidi bollenti La data di fabbricazione dello schermo visivo è codificata: l'anno è indicato con cifre mentre il trimestre con punti. Dräger X-plore 8000 Helmet with Visor...
8. Accendere il dispositivo e verificare che l'aria del casco fuoriesca dall'apertura anteriore del condotto per l'aria. 2.6.3 Confezione 9. Indossare il casco con visiera Dräger X-plore 8000 (vedere capitolo 3.1.4 a pagina 54). Osservare le istruzioni per l'uso 3.1.1 Regolazione dell'anello di supporto Massima umidità...
Non disattivare l'apparecchio di protezione respiratoria quando il casco è ancora chiuso. 1. Togliere il casco con visiera Dräger X-plore 8000 solo in un luogo dove l'aria ambiente non sia più contaminata. 2. Pulire il casco con visiera Dräger X-plore 8000 (vedere capitolo 4.1).
2. Togliere la visiera dagli adattatori e rimuovere il manicotto per la faccia dalla visiera. ® Sekusept è un marchio registrato di Ecolab Deutschland GmbH ® Incidin è un marchio registrato di Ecolab USA Inc. Dräger X-plore 8000 Helmet with Visor...
Trasporto visivo. 3. Inserire l'estremità del rivetto nel portavisiera in modo da poter Trasportare il casco con visiera Dräger X-plore 8000 nella sua inserire facilmente il nuovo schermo visivo. confezione originale chiusa. 4. Portare il foro centrale dello schermo visivo sul rivetto e fissare lo schermo con il rivetto.
R58328 dello schermo visivo è codificata (vedere capitolo 2.6.2 a pagina 52). visiera e visiera di protezione X-plore 8000 Smaltire il prodotto conformemente alle norme vigenti. Otoprotettori per casco con visiera X-plore 8000, un paio R58329 Dati tecnici Ricambi Schermo visivo PC per casco con visiera...
Maak geen gebruik van een kapot of onvolledig product, en voer geen aanpassingen uit aan het product. Stel Dräger op de hoogte als zich fouten of defecten in de onderdelen voordoen. Dräger X-plore 8000 Helmet with Visor...
De Dräger X-plore 8000 helm met vizier is bestemd voor gebruik in combinatie met de aanblaasfilterunits Dräger X-plore 7300/7500 en 00421912.eps Dräger X-plore 8000 of de aanblaasfilterunit Dräger X-plore 9000. De Dräger X-plore 8000 helm met vizier is ook geschikt voor bril- en Veiligheidshelm Handgreeplussen baarddragers.
Helmet with Visor, black Part-No.: R58325 Vergunningen EN 12941 De Dräger X-plore 8000 helm met vizier voldoet aan de richtlijn voor with Dräger Powered Air Purifying Respirator persoonlijke beschermingsmiddelen 89/686/EWG. Zie voor informatie over de betreffende systeemgoedkeuringen de gebruiksaanwijzing Dräger Safety AG & Co. KGaA Date of manufacture: XX/2014 23560 Lübeck, Germany...
Página 61
Betekenis van de symbolen in de certificeringsmarkering: Optische klasse Bescherming tegen stoten met lage impact Bescherming tegen stoten met gemiddelde impact Bescherming tegen druppelen en spatten van vloeistoffen Bescherming tegen spatten van gesmolten metaal en penetratie van hete vaste objecten Dräger X-plore 8000 Helmet with Visor...
3e kwartaal 2014 8. Het apparaat inschakelen en controleren of de lucht in de helm uit de voorkant van de luchtleiding komt. 4e kwartaal 2014 9. Dräger X-plore 8000 helm met vizier opzetten (zie hoofdstuk 3.1.4 op pagina 63). 2.6.3 Verpakking 3.1.1...
Schakel het ademluchttoestel niet uit wanneer de helm nog gesloten is. 1. Zet Dräger X-plore 8000 helm met vizier af op een plaats waar de omgevingslucht niet meer vervuild is. 2. De Dräger...
Sekusept is een gedeponeerd handelsmerk van Ecolab Deutschland dat de handgreeplussen zich aan de buitenkant bevinden. GmbH ® Bevestig het klittenband volledig op het vizier. Incidin is een gedeponeerd handelsmerk van Ecolab USA Inc. Dräger X-plore 8000 Helmet with Visor...
2. Maak de splitpen los tot het vizier kan worden afgenomen. 3. Steek de punt van de splitpen zo in de vizierhouder, dat het nieuwe Transporteer de Dräger X-plore 8000 helm met vizier in de gesloten vizier makkelijk kan worden aangebracht.
Nylon, geschuimd Onderdelen Beschermingsfolie: Vizier voor X-plore 8000 helm met vizier R58331 Helmschaal: Vizier AC voor X-plore 8000 helm met vizier R58332 Gelaatsmanchet voor X-plore 8000 helm met vizier R58333 Hoofddraagring voor X-plore 8000 helm met vizier R58334 Zweetband voor X-plore 8000 helm met vizier...
Ellers kan produktets korrekte funktion påvirkes. Yderligere information vedrørende brug af produktet. Fejlbehæftede eller ufuldstændige produkter må ikke anvendes. Der må ikke foretages ændringer af produktet. Informer Dräger, hvis produktet eller dele af produktet svigter. Dräger X-plore 8000 Helmet with Visor...
Dräger X-plore 8000 hjelmen med visir er beregnet til anvendelse sammen med turboenhederne Dräger X-plore 7300/7500 og Dräger X-plore 8000 eller trykluftslangeapparat Dräger X-plore 9000. Dräger X-plore 8000 hjelmen med visir er også egnet til brugere med 00421912.eps briller- og skæg.
Brillestænger eller skæg i området ved ansigtsmanchetten X-plore 8000 Helmet with Visor, black Godkendelser Part-No.: R58325 Dräger X-plore 8000 hjelmen med visir opfylder direktivet om EN 12941 personligt beskyttelsesudstyr 89/686/EØF. For informationer om de with Dräger Powered Air Purifying Respirator respektive systemgodkendelser, brugsanvisningen åndedrætsværnsystemet nævnt i kapitel 2.3.
Página 70
Forkortelsernes betydning i godkendelsesmærkningen: Optisk klasse Beskyttelse mod stød med lav energi Beskyttelse mod stød med middel energi Beskyttelse mod dråber og stænk fra væsker Beskyttelse mod stænk fra smeltemetal og gennemtrængning af varme partikler Dräger X-plore 8000 Helmet with Visor...
Illustration Betydning 8. Tænd for enheden og kontrollér om luften strømmer ud gennem luftføringen foran. 3. kvartal 2014 9. Tag Dräger X-plore 8000 hjelmen med visir på (se kapitel 3.1.4 på side 72). 4. kvartal 2014 3.1.1 Indstil bæreringen ► Illustration på udklapsiden (fig. D) 2.6.3...
Sluk ikke åndedrætsværnet, når hjelmen stadig er lukket. 1. Tag først hjelmen til Dräger X-plore 8000 med visir af, når du befinder dig et sted uden kontamineret omgivelsesluft. 2. Rengør Dräger X-plore 8000 hjelmen med visir (se kapitel 4.1).
6. Læg gummibåndets velcro-lasker indefra og ud rundt om bæreringen og fastgør dem således, at ansigtsmanchetten sidder tæt til brugerens ansigt. ® Sekusept er et registreret varemærke fra Ecolab Deutschland GmbH ® Incidin er et registreret varemærke fra Ecolab USA Inc. Dräger X-plore 8000 Helmet with Visor...
1. Tag den gamle svederem af bæreringen. Opbevaring 2. Sæt en ny svederem fast i bæreringens kroge. Dräger X-plore 8000 hjelmen med visir skal opbevares tørt og rent 4.2.5 Udskift beskyttelsesfolie fuldstændig monteret i den originale indpakning, beskyttet mod sol- og 1.
Beskyttelsesfolie, kan afrives til X-plore 8000 hjelm R58328 Ansigtsmanchet: PU-belagt PA med visir og beskyttelsesvisir Visirholder: Nylon Høreværn til X-plore 8000 hjelm med visir, par R58329 Svederem: Nylon, skummet Reservedele Beskyttelsesfolie: Maskerude PC til X-plore 8000 hjelm med visir R58331...
Tuotteen käyttöä koskevia lisätietoja. tuote ei välttämättä enää toimi oikein. Älä käytä viallisia tai epätäydellisiä tuotteita. Tuotteeseen ei saa tehdä muutoksia. Ilmoita Drägerille tuotteessa tai sen osissa ilmenevistä vioista tai puutteista. Dräger X-plore 8000 Helmet with Visor...
Silmälasien sangat tai parrat kasvotiivisteen alueella Hyväksynnät X-plore 8000 Helmet with Visor, black Dräger X-plore 8000 -suojakypärä visiireineen täyttää henkilökohtaisia Part-No.: R58325 suojavarusteita koskevan direktiivin 89/686/ETY vaatimukset. Tietoja EN 12941 vastaavista järjestelmähyväksynnöistä löytyy luvussa 2.3 mainitun with Dräger Powered Air Purifying Respirator hengityssuojajärjestelmän käyttöohjeesta.
Página 79
EN 50365:2002 muk. Hyväksyntämerkintä ja CE-merkintä CE-merkintä 11 Sarjanumero lyhenne 12 Hyväksyntämerkintä Hyväksyntämerkinnän lyhenteen merkitys: Optinen luokka Suojaa matalaenergisiltä iskuilta Suojaa keskienergisiltä iskuilta Suojaa nestepisaroilta ja -roiskeilta Suojaa sulametalliroiskeilta ja kuumien kiinteiden aineiden tunkeutumiselta Dräger X-plore 8000 Helmet with Visor...
Esitys Merkitys 8. Kytke laite päälle ja tarkista, että ilmakanavasta tulee ilmaa suojaimeen. 3. vuosineljännes 2014 9. Pue Dräger X-plore 8000 -suojakypärä visiireineen päähän (katso luku 3.1.4 sivulla 81). 4. vuosineljännes 2014 3.1.1 Pääpannan säätäminen ► Kuva kääntösivulla (kuva D) 2.6.3...
Älä kytke hengityssuojainta pois päältä kypärän ollessa vielä suljettuna. 1. Riisu Dräger X-plore 8000 -suojakypärä visiireineen paikassa, jossa on turvallista hengittää ympäröivää ilmaa. 2. Puhdista Dräger X-plore 8000 -suojakypärä visiireineen (katso luku 4.1).
4. Työnnä visiirin pidike kasvotiivisteen lenkkien läpi ja aseta lenkit visiirin pidikkeen saranoiden ympärille. ® Sekusept on Ecolab Deutschland GmbH -yhtiön rekisteröimä 5. Työnnä visiirin pidike mahdollisimman pitkälle kypärän adapteriin. tavaramerkki. ® Incidin on Ecolab USA Inc.:n rekisteröity tavaramerkki Dräger X-plore 8000 Helmet with Visor...
3. Työnnä halkioniitin kärki visiirin pitimeen niin, että uusi visiirilevy Kuljetus voidaan asettaa helposti paikoilleen. 4. Kohdista visiirilevyn keskimmäinen reikä halkioniitille ja kiinnitä Kuljeta Dräger X-plore 8000 -suojakypärä visiireineen suljetussa ikkunalevy halkioniitillä. alkuperäispakkauksessa. 5. Paina visiirilevyä visiirin pitimeen, kunnes se lukittuu paikoilleen.
Tekniset tiedot Tilausluettelo Käyttölämpötila: -5 °C ... +50 °C Tilausnro Nimike ja kuvaus Säilytyslämpötila: -5 °C ... +55 °C Dräger X-plore 8000 -suojakypärä visiireineen, musta R58325 Ilmankosteus: 90 % suhteellinen kosteus Dräger X-plore 8000 -suojakypärä visiireineen, R59910 valkoinen Materiaali: Lisätarvikkeet...
Ekstra informasjon om bruk av produktet. funksjon av produktet reduseres. Feilaktige eller ikke komplette produkter skal ikke brukes. Ikke foreta endringer på produktet. Dräger skal informeres ved feil på produktet eller produktdeler. Dräger X-plore 8000 Helmet with Visor...
Página 86
Dräger X-plore 8000 hjelm med visir er ment for bruk med viftefilterapparat Dräger X-plore 7300/7500 og Dräger X-plore 8000 eller trykkluftslangeapparat Dräger X-plore 9000. Dräger X-plore 8000 hjelm med visir er også egnet for brukere med briller og/eller skjegg. 00421912.eps...
Brillestenger eller skjegg i området ved ansiktsmansjetten X-plore 8000 Godkjennelser Helmet with Visor, black Dräger X-plore 8000 hjelm med visir samsvarer med retningslinjene Part-No.: R58325 for personlig verneutstyr 89/686/EØS. For informasjon om de aktuelle EN 12941 godkjenningene, se bruksanvisning for pustebeskyttelsesystemene with Dräger Powered Air Purifying Respirator...
Página 88
Betydning av kortformer i godkjenningsmerkingen: Optisk klasse Beskytter mot støt med lav energi Beskytter mot støt med middels energi Beskytter mot dråper og væskesprut Beskytter mot sprut av smeltet metall og gjennomtrengning av varme harde partikler Dräger X-plore 8000 Helmet with Visor...
Betydning 8. Slå på apparatet og kontroller at det kommer ut luft fra hjelmen foran på luftføringen. 3. kvartal 2014 9. Ta på Dräger X-plore 8000 hjelm med visir (se kapittel 3.1.4 på side 90). 4. kvartal 2014 3.1.1 Still inn bærering ►...
Ikke slå av pusteapparatet dersom hjelmen fortsatt er lukket. 1. Dräger X-plore 8000 hjelm med visir skal ikke tas av før omgivelsesluften ikke lenger er forurenset. 2. Rengjøre Dräger X-plore 8000 hjelm med visir (se kapittel 4.1).
6. Legg borrelåsene på gummibåndene innenfra og ut rundt bæreringen og fest slik at ansiktsmansjetten ligget tett an mot brukerens ansikt. ® Sekusept er et registrert varemerke for Ecolab Deutschland GmbH ® Incidin er et registrert varemerke for Ecolab USA Inc. Dräger X-plore 8000 Helmet with Visor...
Skifte svettebånd Avfallshåndtering ► Visning på utfoldingssiden (figur E) Bruksvarighet for hjelm for Dräger X-plore 8000 hjelm med visir er på 1. Ta det brukte svettebåndet av bæreringen. 5 år, dersom den benyttes og vedlikeholdes som beskrevet i denne bruksanvisning. Brukstiden for visirglasset er direkte avhengig av 2.
Página 93
R58329 Svettebånd: Nylon, skummet Beskyttelsesfolie: Reservedeler Hjelmskall: Glass PC for X-plore 8000 hjelm med visir R58331 Glass AC for X-plore 8000 hjelm med visir R58332 Ansiktsmansjett for X-plore 8000 hjelm med visir R58333 Hodering for X-plore 8000 hjelm med visir R58334 Svettebånd for X-plore 8000 hjelm med visir...
Kompletterande information om produktens användning. produktens funktion påverkas. Produkter med fel eller som saknar delar får ej användas. Utför inga ändringar på produkten. Informera Dräger vid fel på produkten eller produktdelar. Dräger X-plore 8000 Helmet with Visor...
Página 95
Dräger X-plore 8000 hjälm med visir är avsedd för användning med fläktassisterat andningsskydd Dräger X-plore 7300/7500 och Dräger X-plore 8000 eller tryckluftsanslutning Dräger X-plore 9000. Dräger X-plore 8000 hjälm med visir är även lämplig för personer som har glasögon och skägg. 00421912.eps Arbetsskyddshjälm...
X-plore 8000 Helmet with Visor, black Typgodkännande Part-No.: R58325 Dräger X-plore 8000 hjälm med visir uppfyller kraven i direktivet om EN 12941 personlig skyddsutrustning 89/686/EWG. Information om respektive with Dräger Powered Air Purifying Respirator systemgodkännande, se bruksanvisningen till andningsskydden som anges i kapitel 2.3.
Página 97
Betydelse beteckningar används märkning typgodkännande: Optisk klass Skydd mot stötar med låg energi Skydd mot stötar med medelhög energi Skydd mot droppar och stänk Skydd mot stänk av smält metall och heta fasta ämnen Dräger X-plore 8000 Helmet with Visor...
3:e kvartal 2014 8. Starta andningsapparaten och kontrollera att luft tränger ut framme vid luftkanalen. 4:e kvartal 2014 9. Sätt på Dräger X-plore 8000 hjälm med visir (se kapitel 3.1.4 på sidan 99). 2.6.3 Förpackning 3.1.1 Ställa in bärringen...
Stäng inte av andningsapparaten när hjälmen fortfarande är stängd. 1. Ta först Dräger X-plore 8000 hjälm visir när omgivningsluften inte längre är förorenad. 2. Rengör Dräger X-plore 8000 hjälm med visir (se kapitel 4.1). Dräger X-plore 8000 Helmet with Visor...
® Sekusept är ett registrerat varumärke som tillhör Ecolab Deutschland användarens ansikte. GmbH ® Incidin är ett registrerat varumärke som tillhör Ecolab USA Inc. Dräger X-plore 8000 Helmet with Visor...
3. Fäst skyddsfolien med hålen på visirets tryckknappar. Avfallshantering Användningstiden för Dräger X-plore 8000 hjälm med visir är 5 år, om denna används och förvaras enligt bruksanvisningen. Visirets användningstid är direkt beroende på typen av påfrestning. Extrema användningsvillkor kan förkorta användningstiden.
Polykarbonat eller acetat Ansiktskrage: PU-belagd PA Skyddsfolie, avrivbar för X-plore 8000 hjälm med R58328 visir och skyddsvisir Visirhållare: Nylon Hörselkåpor till Dräger X-plore 8000 hjälm med visir, R58329 Svettband: Nylon, skummat Skyddsfolie: Reservdelar Hjälmskal: Visir PC till X-plore 8000 hjälm med visir R58331 Visir AC till X-plore 8000 hjälm med visir...
Nie używać wadliwych lub niekompletnych produktów. Nie dokonywać żadnych zmian w produkcie. W przypadku pojawienia się błędów lub awarii produktu lub jego części, poinformować o tym fakcie firmę Dräger. Dräger X-plore 8000 Helmet with Visor...
Przeznaczenie Hełm z wizjerem Dräger X-plore 8000 jest przeznaczony do 00421912.eps użytkowania z aparatami filtrowentylacyjnymi Dräger X-plore 7300/ 7500 i Dräger X-plore 8000 lub z wężową instalacją oddechową Hełm ochronny Pętle do chwytania Dräger X-plore 9000. Adapter Paski przyczepiane na rzep Hełm z wizjerem Dräger X-plore 8000 może być...
X-plore 8000 Helmet with Visor, black Dopuszczenia Part-No.: R58325 Hełm z wizjerem Dräger X-plore 8000 spełnia dyrektywę dotyczącą EN 12941 osobistego wyposażenia ochronnego 89/686/EWG. Szczegółowe with Dräger Powered Air Purifying Respirator informacje o stosownych dopuszczeniach systemu, zobacz instrukcja użytkowania systemu ochrony dróg oddechowych, jaki opisuje Dräger Safety AG &...
Página 106
Maks. wilgotność powietrza przy przechowywaniu Part-No.: R58331 EN 166 1 B 9 3 <95% Date of manufacture: 14 Zakres temperatury przechowywania +55°C -5°C 01021912.eps Nr kat. Data produkcji (przykład) Identyfikator dopuszczenia ze skrótem Oznakowanie-CE Dräger X-plore 8000 Helmet with Visor...
W tym celu wycisnąć zaczepy adaptera ze skorupy hełmu i zdjąć z przodu przez kanał powietrzny. adapter. 9. Hełm z wizjerem Dräger X-plore 8000 (zobacz rozdział 3.1.4 na 2. Ochronniki słuchu ustawić w położeniu opuszczenia. stronie 108). 3. Adaptery założyć w prowadnicę i wcisnąć do skorupy hełmu, aż...
Página 108
3. Uszczelkę twarzową chwycić za pętle i rozciągnąć. 4. Uszczelkę twarzową naciągnąć pod brodą tak, by mocno 1. Hełm z wizjerem Dräger X-plore 8000 ściągnąć dopiero wtedy, obejmowała twarz. gdy powietrze otoczenia nie będzie skażone. 2. Wyczyścić hełm z wizjerem Dräger X-plore 8000 (zobacz rozdział...
® Sekusept jest zastrzeżonym znakiem towarowym Ecolab Deutschland GmbH ® Incidin jest zarejestrowaną marką Ecolab USA Inc. Dräger X-plore 8000 Helmet with Visor...
4.2.3 Wymiana wizjera ► Widok na stronie okładki (ilustracja C) Hełm z wizjerem Dräger X-plore 8000 transportować w zamkniętym oryginalnym opakowaniu. 1. Oba boki szybki wizjera wyciągnąć z uchwytu wizjera. 2. Zluzować nit rozprężny, aż będzie można zdjąć szybkę wizjera.
Dane techniczne Dane techniczne Części zamienne Szybka wizjera do hełmu z wizjerem X-plore 8000 R58331 Temperatura pracy: -5 °C do +50 °C Szybka wizjera AC do hełmu z wizjerem R58332 X-plore 8000 Temperatura składowania: -5 °C do +55 °C Uszczelka twarzowa do hełmu z wizjerem R58333 Wilgotność...
оригинальные запасные части фирмы Dräger. В противном случае может быть нарушено надлежащее функционирование изделия. Не используйте дефектное или некомплектное изделие. Не вносите изменения в конструкцию изделия. В случае отказа или неисправности изделия или его компонентов проинформируйте компанию Dräger. Dräger X-plore 8000 Helmet with Visor...
Каска Dräger X-plore 8000 с забралом предназначена для работы 00421912.eps с фильтровым устройством с принудительной подачей воздуха Dräger X-plore 7300/7500 и Dräger X-plore 8000 или с аппаратом с Защитная рабочая каска Застежки велкро (с петлями) подачей воздуха по шлангу Dräger X-plore 9000.
Part-No.: R58325 Аттестации EN 12941 with Dräger Powered Air Purifying Respirator Каска Dräger X-plore 8000 с забралом соответствует Директиве о средствах индивидуальной защиты 89/686/EWG. Для получения Dräger Safety AG & Co. KGaA Date of manufacture: XX/2014 23560 Lübeck, Germany информации...
Расшифровка краткого обозначения в отметке об аттестации: Оптический класс Защита от ударов с низкой энергией Защита от ударов со средней энергией Защита от капель и брызг жидкостей Защита от брызг расплавленного металла и проникновения твердых частиц Dräger X-plore 8000 Helmet with Visor...
8. Включите устройство и убедитесь, что спереди из воздуховода в каску поступает воздух. 9. Наденьте каску Dräger X-plore 8000 с забралом (см. раздел 2.6.3 Упаковка 3.1.4 на стр.117). Следуйте указаниям данного Руководства по 3.1.1 Отрегулируйте несущее кольцо эксплуатации. ► Изображение на раскладной странице (рис. D) Максимальная...
она плотно облегала лицо. проникновения вредных веществ из окружающего воздуха. Не выключайте дыхательный аппарат при опущенном забрале каски. 1. Снимайте каску Dräger X-plore 8000 с забралом только там, где окружающий воздух не загрязнен. 2. Очистите каску Dräger X-plore 8000 с забралом (см.
при использовании поцарапанного или поврежденного смотрового стекла! ® Sekusept − зарегистрированная торговая марка компании Ecolab Поцарапанные или поврежденные смотровые стекла Deutschland GmbH следует заменять. ® Incidin − зарегистрированная торговая марка компании Ecolab USA Inc. Dräger X-plore 8000 Helmet with Visor...
1. Вытяните обе стороны смотрового стекла из держателя Транспортировка забрала. 2. Отсоедините распорное крепление, чтобы можно было снять Перевозите каску Dräger X-plore 8000 с забралом в закрытой смотровое стекло. оригинальной упаковке. 3. Вставьте кончик распорной заклепки в держатель забрала, чтобы облегчить установку нового смотрового стекла.
Página 120
Утилизация Утилизация Спецификация заказа Срок службы каски Dräger X-plore 8000 с забралом составляет 5 лет при условии соблюдения руководства по эксплуатации при Код заказа Обозначение и описание использовании и обслуживании. Срок службы смотрового стекла Каска Dräger X-plore 8000 с забралом, черная...
Dräger. U suprotnom to može nepovoljno utjecati na funkciju Dodatne informacije o primjeni proizvoda. proizvoda. Ne upotrebljavajte neispravne i nepotpune proizvode. Ne vršite nikakve preinake na proizvodu. U slučaju kvara ili greške proizvoda ili dijelova proizvoda obavijestite tvrtku Dräger. Dräger X-plore 8000 Helmet with Visor...
Dräger X-plore 7300/7500 i Dräger X-plore 8000 ili s aparatom za disanje zraka pod tlakom Dräger X-plore 9000. Kaciga s vizirom Dräger X-plore 8000 prikladna je i za korisnike s 00421912.eps naočalama i bradom. Zaštitna radna kaciga...
Odobrenja X-plore 8000 Helmet with Visor, black Kaciga s vizirom Dräger X-plore 8000 zadovoljava direktivu o opremi Part-No.: R58325 za osobnu zaštitu 89/686/EWG. Za podatke o odobrenjima za EN 12941 primjenu pojedinih sustava pogledati upute za uporabu poglavlje 2.3 with Dräger Powered Air Purifying Respirator...
Značenje kratica u oznaci odobrenja: Optički razred Zaštita od udarca niske energije Zaštita od udarca srednje jake energije Zaštita od kapljica i prskanja tekućina Zaštita od prskanja otopljenog metala i prodora vrućih čvrstih čestica. Dräger X-plore 8000 Helmet with Visor...
Značenje 8. Uključiti uređaj i provjeriti izlazi li zrak u kacigu sprijeda kroz dovod za zrak. 3. kvartal 2014 9. Staviti kacigu s vizirom Dräger X-plore 8000 (vidi poglavlje 3.1.4 na stranici 126). 4. kvartal 2014 3.1.1 Namještanje nosivog prstena ►...
štetnih tvari iz zraka okoliša. nemojte isključivati aparat za zaštitu disanja dok je kaciga zatvorena. 1. Kacigu s vizirom Dräger X-plore 8000 skinuti u prostoru u kojem zrak okoliša više nije kontaminiran. 2. Očistite kacigu s vizirom Dräger X-plore 8000 (vidi poglavlje 4.1).
® Sekusept je zaštićena marka tvrtke Ecolab Deutschland GmbH ® Incidin je zaštićena marka tvrtke Ecolab Deutschland GmbH Dräger X-plore 8000 Helmet with Visor...
3. Zaštitnu foliju učvrstiti na prozirnu ploču vizira tako da rupe budu postavljene na drukere. Uporabni vijek kaciga s vizirom Dräger X-plore 8000 iznosi 5 godina, ako se čuvaju i održavaju na način opisan u ovoj uputi za uporabu. Uporabni vijek prozirne ploče vizira ovisi izravno o vrsti opterećenja tijekom uporabe.
R58331 X-plore 8000 AC prozirna ploča vizira za kacigu s vizirom R58332 X-plore 8000 Manšeta za lice za kacigu s vizirom X-plore 8000 R58333 Nosivi prsten za glavu za kacigu s vizirom R58334 X-plore 8000 Nosivi prsten za glavu za kacigu s vizirom...
Dräger. V nasprotnem primeru lahko pride do nepravilnega delovanja proizvoda. Pomanjkljivih ali nepopolnih proizvodov ne uporabljajte. Na proizvodu ne izvajajte sprememb. V primeru napak ali izpadov proizvoda ali delov proizvoda obvestite podjetje Dräger. Dräger X-plore 8000 Helmet with Visor...
Dräger X-plore 7300/7500 in Dräger X-plore 8000 oz. z dovodno cevjo za stisnjen zrak Dräger X-plore 9000. Čelada z vizirjem Dräger X-plore 8000 je primerna tudi za osebe z 00421912.eps očali in brado. Delovna zaščitna čelada Jeziček za prijemanje...
X-plore 8000 Helmet with Visor, black Registracije Part-No.: R58325 Čelada z vizirjem Dräger X-plore 8000 ustreza smernici 89/686/EGS EN 12941 za osebno varovalno opremo. Za več informacij v zvezi z ustreznimi with Dräger Powered Air Purifying Respirator dovoljenji sistema, glej navodila za uporabo sistema za zaščito dihalnih poti v poglavje 2.3.
Pomen okrajšanih znakov v oznaki tehničnega soglasja: Optični razred Zaščita pred udarcem z manjšo močjo Zaščita pred srednje močnim udarcem Zaščita pred kapljicami oz. škropljeno tekočino Zaščita pred škropljenjem topljene kovine ter pred vdorom vročih trdih teles Dräger X-plore 8000 Helmet with Visor...
Priprave na uporabo glave. V ta namen imajo vsi štirje jezički naglavnega obroča nekaj razporkov. Zavihke pritrdite na gumbe naglavnih pasov. Pred uporabo izvedite naslednje: 1. Preverite rok uporabe čelade z vizirjem Dräger X-plore 8000 3.1.2 Adaptiranje obrazne manšete (glejte poglavje 4.2.1).
Nevarnost pomanjkanja kisika, zastrupitev s CO in vdor zunanjega zraka, ki vsebuje škodljive snovi. Dihalnega aparata ne izklapljajte, dokler je čelada zaprta. 1. Čelado Dräger X-plore 8000 z vizirjem odstavite tja, kjer zrak ni onesnažen. 2. Čelado vizirjem Dräger X-plore 8000 očistite...
Sekusept je registrirana blagovna znamka podjetja Ecolab Deutschland postavite okoli priključkov nosila vizirja. GmbH. ® 5. Nosilo vizirja vstavite kolikor je možno v adapter čelade. Incidin je registrirana blagovna znamka podjetja Ecolab USA Inc. Dräger X-plore 8000 Helmet with Visor...
Odstranjevanje med odpadke 1. V primeru, da obstaja stara zaščitna folija, jo odstranite. Rok uporabe čelade Dräger X-plore 8000 z vizirjem je 5 let, samo v 2. Po potrebi zaščitno steklo obrišite z vlažno krpo ter ga nato primeru, ko se ta uporablja in vzdržuje v skladu s temi navodil za posušite z mehko krpo.
R58332 X-plore 8000 Obrazna manšeta za čelado z vizirjem X-plore 8000 R58333 Naglavni obroč za čelado z vizirjem X-plore 8000 R58334 Trak proti potenju za čelado z vizirjem X-plore 8000 R58330 Sredstva za čiščenje in dezinfekcijo 7904071 ® Sekusept Cleaner, 4 x 2 L R61880 ®...
Dodatočná informácia o používaní výrobku. Nepoužívajte chybné alebo neúplné výrobky. Nevykonávajte žiadne zmeny na výrobku. Pri chybách alebo výpadkoch výrobku alebo jeho častí informujte spoločnosť Dräger. Dräger X-plore 8000 Helmet with Visor...
Účel použitia Prilba so štítom Dräger X-plore 8000 je určená na nasadenie spolu s dúchadlovými filtračnými prístrojmi Dräger X-plore 7300/7500 a Dräger X-plore 8000 alebo s pretlakovým hadicovým dýchacím prístrojom Dräger X-plore 9000.
Ramienka okuliarov a brada v oblasti tvárovej tesniace manžety Schválenia X-plore 8000 Helmet with Visor, black Prilba so štítom Dräger X-plore 8000 spĺňa smernicu o osobných Part-No.: R58325 ochranných prostriedkoch 89/686/EHS. Informácie o príslušných EN 12941 systémových schváleniach nájdete v návode na použitie systému na with Dräger Powered Air Purifying Respirator...
Página 142
Význam skratiek v označení schválenia: Optická trieda Ochrana pred nárazmi s nízkou energiou Ochrana pred nárazmi so strednou energiou Ochrana proti kvapkám a ostreknutiu kvapalinami Ochrana proti ostreknutiu roztaveným kovom a preniknutiu horúcich pevných telies Dräger X-plore 8000 Helmet with Visor...
3. štvrťrok 2014 8. Prístroj zapnite a skontrolujte, či z prívodu vzduchu na prilbe vpredu vychádza vzduch. 4. štvrťrok 2014 9. Nasaďte si prilbu so štítom Dräger X-plore 8000 (pozri kapitolu 3.1.4 na strane 144). 2.6.3 Obal 3.1.1 Nastavenie nosného kruhu...
škodlivých látok z okolitého vzduchu. Pokiaľ je prilba ešte uzavretá, nevypínajte dýchací prístroj. 1. Prilbu so štítom Dräger X-plore 8000 zložte až vtedy, keď už okolitý vzduch nie je kontaminovaný. 2. Očistite prilbu so štítom Dräger X-plore 8000 (pozri kapitolu 4.1).
® Sekusept je zapísanou značkou spoločnosti Ecolab Deutschland GmbH. ® Incidin je registrovanou značkou firmy Ecolab USA Inc. Dräger X-plore 8000 Helmet with Visor...
3. Ochrannú fóliu s otvormi upevnite na štít na patentkách. Likvidácia Doba použitia prilby so štítom Dräger X-plore 8000 je 5 rokov, ak sa používa a udržiava tak, ako to predpisuje tento návod na použitie. Doba použitia priezoru priamo závisí od druhu namáhania. Extrémne podmienky používania skracujú...
Ochranná fólia, stiahnuteľná pre prilbu X-plore 8000 R58328 Tvárová manžeta: PA s povlakom PU so štítom a ochranným štítom Držiak štítu: nylon Chrániče sluchu pre prilbu so štítom X-plore 8000, R58329 pár Potná páska: nylon, penový Ochranná fólia: Náhradné diely Škrupina prilby:...
Dräger. Jinak by mohla být správná funkce tohoto produktu nepříznivě ovlivněna. Vadné nebo neúplné produkty nepoužívejte. Na produktu neprovádějte žádné úpravy. Pokud se na produktu vyskytnou závady nebo poruchy, informujte firmu Dräger. Dräger X-plore 8000 Helmet with Visor...
Účel použití Přílba se zorníkem Dräger X-plore 8000 je určena pro použití s filtroventilačními přístroji Dräger X-plore 7300/7500 a Dräger X-plore 8000 nebo s dýchacím přístrojem s hadicovým přívodem 00421912.eps...
X-plore 8000 Helmet with Visor, black Osvědčení Part-No.: R58325 Přílby se zorníkem Dräger X-plore 8000 splňují požadavky směrnice EN 12941 89/686/EHS pro osobní ochranné prostředky. Pokud budete with Dräger Powered Air Purifying Respirator potřebovat informace o osvědčeních příslušného systému, nahlédněte do návodu k obsluze zmiňovaného ochranného dýchacího systému,...
Página 151
Význam zkratek ve schvalovací značce: Optická třída Ochrana proti nárazům s nízkou energií Ochrana proti nárazům se střední energií Ochrana proti kapajícím a stříkajícím kapalinám Ochrana proti kapičkám roztaveného kovu a průniku horkých pevných předmětů Dräger X-plore 8000 Helmet with Visor...
Página 152
3. čtvrtletí 2014 8. Přístroj zapněte a zkontrolujte, zda je vzduch přiváděn vzduchovým kanálem do přední části přílby. 4. čtvrtletí 2014 9. Přílbu se zorníkem Dräger X-plore 8000 si nasaďte (viz kapitola 3.1.4 na straně 153). 2.6.3 Obal 3.1.1 Nastavení...
škodlivých látek ze vzduchu v okolním prostředí. Když máte přílbu ještě uzavřenu, nevypínejte ochranný dýchací přístroj. 1. Přílbu se zorníkem Dräger X-plore 8000 sejměte až teprve na místě, kde vzduch v okolním prostředí není kontaminován. 2. Přílbu zorníkem Dräger...
® Sekusept je registrovaná obchodní známka firmy Ecolab Deutschland 5. Držák zorníku nasuňte co možno nejdál do adaptéru na přílbě. GmbH ® Incidin je registrovaná obchodní známka firmy Ecolab USA Inc. Dräger X-plore 8000 Helmet with Visor...
Likvidace 1. Je-li na zorníku stará ochranná fólie, odstraňte ji. Pokud je přílba se zorníkem Dräger X-plore 8000 používána a 2. V případě potřeby zorník otřete vlhkým hadříkem a vysušte jej udržována, jak je popsáno v tomto návodu k použití, je její životnost měkkou utěrkou.
Potní pásek: Nylon, pěnový X-plore 8000, pár Ochranná fólie: Náhradní díly Skořepina přilby: Zorník z PC pro přílbu se zorníkem X-plore 8000 R58331 Zorník z AC pro přílbu se zorníkem X-plore 8000 R58332 Obličejová manžeta pro přílbu se zorníkem R58333 X-plore 8000 Čelenka pro přílbu se zorníkem X-plore 8000...
части на Dräger. В противен случай може да се наруши правилното функциониране на продукта. Не използвайте повредени или непълно комплектовани продукти. Не извършвайте промени по продукта. Информирайте Dräger при повреди или отказ на продукта или на части на продукта. Dräger X-plore 8000 Helmet with Visor...
Предпазна работна каска Планки за хващане сгъстен въздух Dräger X-plore 9000. Адаптер Залепящи се планки Каската с визьор Dräger X-plore 8000 е подходяща също и за хора Антифони (опция) 10 Ремъци за глава с очила и с брада. Държач на визьора...
Дръжки на очила или бради в зоната на лицевия маншет. Сертификати X-plore 8000 Helmet with Visor, black Каската с визьор Dräger X-plore 8000 изпълнява директива 89/686/ Part-No.: R58325 EИО за лично предпазно оборудване. За информация относно EN 12941 съответните разрешителни на системата, виж инструкцията за...
Значение на кратките знаци в означението за сертифициране: Оптичен клас Защита от удари с малка енергия Защита от удари със средна енергия Защита срещу капки или пръски от течности Защита срещу пръски от разтопен метал и проникване на горещи твърди тела Dräger X-plore 8000 Helmet with Visor...
трето тримесечие, 2014 г. проверете дали е стабилен. 8. Включете апарата и проверете дали въздухът в каската четвърто тримесечие, 2014 г. излиза отпред на въздушния отвор. 9. Поставете каската с визьор Dräger X-plore 8000 (виж глава 3.1.4 на стр. 162). 2.6.3 Опаковка 3.1.1 Настройка...
проникване на вредни вещества от околния въздух. Не изключвайте дихателния апарат, докато каската още е затворена. 1. Свалете каската с визьор Dräger X-plore 8000 там, където околният въздух не е замърсен. 2. Почистете каската с визьор Dräger X-plore 8000 (виж...
1. Освободете залепящите се планки на лицевия маншет от течаща вода. носещия пръстен. 2. Издърпайте визьора от адаптерите и извадете лицевия маншет от визьора. ® Sekusept е запазена марка на Ecolab Deutschland GmbH ® Incidin е запазена марка на Ecolab USA Inc. Dräger X-plore 8000 Helmet with Visor...
Транспортиране визьора, така че новото стъкло на визьора да може лесно да се постави. Транспортирайте каската с визьор Dräger X-plore 8000 в 4. Изравнете средния отвор на стъклото на визьора върху затворена оригинална опаковка. разширяващия се нит и закрепете стъклото на визьора с...
Бракуване Бракуване Списък за поръчки Експлоатационният срок на каската с визьор Dräger X-plore 8000 е 5 години, ако тя се използва и поддържа така, както е описано Поръчка № Наименование и описание тази инструкция за употреба. Експлоатационният срок на Каска с визьор Dräger X-plore 8000, черна...
în mod negativ. Nu utilizaţi produsele defecte sau incomplete. Nu aduceţi modificări produsului. Informaţi firma Dräger în cazul unor erori sau defecţiuni ale produsului sau ale pieselor produsului. Dräger X-plore 8000 Helmet with Visor...
în faţa chipului utilizatorului. Scopul utilizării Casca Dräger X-plore 8000 cu vizieră este destinată pentru utilizarea cu aparatele filtroventilante Dräger X-plore 7300/7500 şi Dräger 00421912.eps X-plore 8000 sau aparatul cu furtun şi aer comprimat Dräger X-plore 9000.
Braţe de ochelari sau bărbi în zona manşetei pentru faţă Omologări X-plore 8000 Helmet with Visor, black Casca de protecţie cu vizieră Dräger X-plore 8000 îndeplineşte Part-No.: R58325 cerinţele Directivei referitoare la echipamentul de protecţie individual EN 12941 89/686/CEE. Pentru informaţii privind omologările de sistem with Dräger Powered Air Purifying Respirator...
Página 169
Semnificaţia denumirilor prescurtate din numărul de omologare: Clasa optică Protecţie la lovituri cu energie scăzută Protecţie la lovituri cu energie medie Protecţie la stropi şi stropituri de fluide Protecţie la stropi de metal topit şi penetrarea de corpuri solide fierbinţi Dräger X-plore 8000 Helmet with Visor...
3. Trimestrul 3 - 2014 8. Conectaţi aparatul şi verificaţi dacă aerul iese în cască în faţă la ghidajul de aer. 4. Trimestrul 4 - 2014 9. Aplicaţi casca Dräger X-plore 8000 cu vizieră (vezi capitolul 3.1.4 la pagina 171). 2.6.3 Ambalaj 3.1.1...
înconjoare strâns faţă. Nu deconectaţi aparatul de protecţie la respiraţie dacă este încă închisă casca. 1. Scoateţi casca cu vizieră Dräger X-plore 8000 acolo unde aerul mediului ambiant numai este contaminat. 2. Curăţaţi casca cu vizieră Dräger X-plore 8000 (vezi capitol 4.1).
în exterior . ® Sekusept este o marcă înregistrată Ecolab Deutschland GmbH ® Fixaţi complet banda cu arici la vizieră. Incidin este o marcă înregistrată a Ecolab USA Inc. Dräger X-plore 8000 Helmet with Visor...
Eliminarea ca deşeu 1. Detaşaţi banda de transpiraţie veche de la inelul suport. Durata de utilizare a căştii Dräger X-plore 8000 cu vizieră este de 5 ani 2. Fixaţi banda de transpiraţie nouă la cârligele inelului suport. dacă este utilizată şi întreţinută aşa cum este descris în aceste instrucţiuni de utilizare.
Vizor AC pentru X-plore 8000 Cască cu vizieră R58332 Carcasă cască: Manşetă pentru faţă pentru X-plore 8000 Cască cu R58333 vizieră Inel suport cap pentru X-plore 8000 Cască cu vizieră R58334 Bandă de transpiraţie pentru X-plore 8000 Cască cu R58330 vizieră Substanţe de curăţare şi dezinfectare 7904071 ®...
Kiegészítő információ a termék alkalmazásához. megváltozhat. Hibás vagy hiányos termékeket nem szabad használni. A termék mindennemű megváltoztatása tilos. A Dräger céget tájékoztatni kell a termék vagy a termék részeinek hibáiról vagy kieséséről. Dräger X-plore 8000 Helmet with Visor...
át fújja az arc elé. Az alkalmazás célja A Dräger X-plore 8000 látómezővel felszerelt sisakot a Dräger X-plore 7300/7500 és a Dräger X-plore 8000 levegőbefúvásos légzőkészülékekkel vagy a Dräger X-plore 9000 nyomólevegős légzésvédő...
Página 177
X-plore 8000 Helmet with Visor, black Engedélyek Part-No.: R58325 A Dräger X-plore 8000 látómezővel felszerelt sisak megfelel az egyéni EN 12941 védőeszközökre vonatkozó 89/686/EGK irányelvnek. A mindenkori with Dräger Powered Air Purifying Respirator rendszerengedélyekre vonatkozó információért lásd a 2.3 fejezetben megnevezett légzésvédő...
Página 178
A rövidített jelzés jelentése az engedélyezési jelölésben: Optikai osztály Alacsony energiájú ütések elleni védelem Közepes energiájú ütések elleni védelem Folyadékcseppek és -fröccsök elleni védelem Olvadt fém fröccsenése és forró szilárd testek behatolása elleni védelem Dräger X-plore 8000 Helmet with Visor...
Página 179
4. negyedév 2014 8. Kapcsolja be a készüléket és ellenőrizze, hogy kiáramlik-e a levegő sisakban elöl a légcsatornán keresztül. 9. Helyezze fel a Dräger X-plore 8000 látómezővel felszerelt sisakot 2.6.3 Csomagolás (lásd a 3.1.4 fejezetet a 180 oldalon).
Ne kapcsolja ki a légzésvédő készüléket, ha a sisak még arcmandzsetta szorosan körülzárja az arcot. zárva van. 1. A Dräger X-plore 8000 látómezővel felszerelt sisakot olyan helyen vegye le, ahol a környezeti levegő már nem szennyezett. 2. Tisztítsa meg a Dräger X-plore 8000 látómezővel felszerelt sisakot (lásd ebben a fejezetben: 4.1).
5. A látómező tartóját nyomja be annyira, amennyire csak lehet a sisak adapterébe. ® A Sekusept az Ecolab Deutschland GmbH bejegyzett védjegye ® Az Incidin az Ecolab USA Inc. bejegyzett védjegye. Dräger X-plore 8000 Helmet with Visor...
Página 182
Ártalmatlanítás 4.2.5 Védőfólia cseréje A Dräger X-plore 8000 látómezővel felszerelt sisak élettartama öt év, 1. Amennyiben van, távolítsa el a régi védőfóliát. amennyiben a jelen használati útmutatóban leírtak szerint használják 2. Szükség esetén törölje át az ablakot egy nedves kendővel, majd és tartják karban.
Aksi taktirde ürünün fonksiyonu olumsuz olarak Ürünün kullanımı ile ilgili ek bilgi. etkilenebilir. Hatalı veya tam olmayan ürünler kullanılmamalıdır. Üründe değişiklikler yapılmamalıdır. Üründe veya ürünün parçalarında hatalar veya arızalar meydana geldiğinde, Dräger bilgilendirilmelidir. Dräger X-plore 8000 Helmet with Visor...
Kullanım amacı Yüz siperli Dräger X-plore 8000 kask, Dräger X-plore 7300/7500 ve Dräger X-plore 8000 fanlı filtre aleti ve Dräger X-plore 9000 basınç hava hortumlu cihaz ile kullanım için tasarlanmıştır. Yüz siperli Dräger X-plore 8000 kask, gözlük kullananlar- ve bıyıklı...
X-plore 8000 Helmet with Visor, black Onaylar Part-No.: R58325 Yüz siperli Dräger X-plore 8000 kask, kişisel koruyucu donanım 89/ EN 12941 686/AET yönetmeliğini yerine getirmektedir. İlgili sistem onaylarına with Dräger Powered Air Purifying Respirator yönelik bilgiler için bölüm 2.3 içerisinde belirtilen solunum koruma sisteminin kullanım talimatına bakın.
Onay işaretindeki kısa işaretin anlamı: Optik sınıf Düşük enerjili çarpmalara karşı koruma Orta enerjili çarpmalara karşı koruma Sıvıların damlamasına ve sıçramasına karşı koruma Eriyik metalin sıçramasına ve sıcak katı maddelerin içeri girmesine karşı koruma Dräger X-plore 8000 Helmet with Visor...
Gösterim Anlam 8. Cihazı çalıştırın ve havanın kaskta önde hava iletiminde dışarı çıkıp çıkmadığını kontrol edin. 3. Çeyrek 2014 9. Yüz siperli Dräger X-plore 8000 kaskı yerleştirin (bkz. bölüm 3.1.4 sayfa 189). 4. Çeyrek 2014 3.1.1 Taşıma halkasının ayarlanması ► Dışarı katlama tarafında görünüm (şekil D) 2.6.3...
çenenin altına çekin. Kask hala kapalıysa solunum cihazını kapatmayın. 1. Yüz siperli Dräger X-plore 8000 kaskı çevre havasının kontamine olmadığı yerde bırakın. 2. Yüz siperli Dräger X-plore 8000 kaskı temizleyin (bkz. bölüm 4.1). Dräger X-plore 8000 Helmet with Visor...
6. Lastik bantın cırt cırt kulaklarını içten dışa doğru taşıma halkasının koruyun. etrafına yerleştirin ve yüz manşetini kullanıcının yüzüne yakın olacak şekilde sabitleyin. ® Sekusept , Ecolab Deutschland GmbH'nın tescilli markasıdır ® Incidin Ecolab USA Inc.'nin tescilli markasıdır. Dräger X-plore 8000 Helmet with Visor...
Depolama 1. Eski ter bandını taşıma halkasından çıkarın. 2. Yeni ter bandını taşıma halkasının kancasına sabitleyin. Yüz siperli Dräger X-plore 8000 kaskı tamamen monte edilmiş şekilde kuru ve kirden arındırılmış bir şekilde muhafaza edin, doğrudan güneş 4.2.5 Koruyucu folyonun değiştirilmesi ve ısı...
Yüz siperli X-plore 8000 kask için kulaklık, çift R58329 Ter bandı: Naylon, köpüklü Yedek parçalar Koruyucu folyo: Yüz siperli X-plore 8000 kask için PC görüş camı R58331 Kask kabuğu: Yüz siperli X-plore 8000 kask için AC görüş camı R58332 Yüz siperli X-plore 8000 kask için yüz manşeti R58333 Yüz siperli X-plore 8000 kask için baş...