Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 20

Enlaces rápidos

SR100AEN - SR200AE
Satinatrici con aspirazione
Glazing machines with dust extraction
Lisseuses à satiner avec aspiration
Satiniermaschines mit Absaugvorrichtung
Satinadoras con aspiración
Satineermachines met stofafzuiging
Матирующая машина с пылеудалением
ISTRUZIONI PER L'USO E LA MANUTENZIONE
OPERATING AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS
NOTICE D'EMPLOI ET D'ENTRETIEN
BEDIENUNGS-UND WARTUNGSANLEITUNG
INSTRUCCIONES DE USO Y MANUTENCION
AANWIJZINGEN VOOR HET GEBRUIK EN HET ONDERHOUD
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ И ОБСЛУЖИВАНИЮ

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Rupes SR100AEN

  • Página 1 SR100AEN - SR200AE Satinatrici con aspirazione Glazing machines with dust extraction Lisseuses à satiner avec aspiration Satiniermaschines mit Absaugvorrichtung Satinadoras con aspiración Satineermachines met stofafzuiging Матирующая машина с пылеудалением ISTRUZIONI PER L'USO E LA MANUTENZIONE OPERATING AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS NOTICE D'EMPLOI ET D'ENTRETIEN...
  • Página 2 ISTRUZIONI PER L ’USO E LA MANUTENZIONE OPERATING AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS NOTICE D'EMPLOI ET D'ENTRETIEN BEDIENUNGS-UND WARTUNGSANLEITUNG INSTRUCCIONES DE USO Y MANUTENCION AANWIJZINGEN VOOR HET GEBRUIK EN HET ONDERHOUD ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ И ОБСЛУЖИВАНИЮ...
  • Página 3 SR100AEN SR200AE...
  • Página 4: Dati Tecnici

    DATI TECNICI ITALIANO MODELLO SR100AEN SR200AE CLASSE DI PROTEZIONE TENSIONE DI LAVORO 230 V - 50 Hz 230 V - 50 Hz CORRENTE ASSORBITA 4,3 A 5,3 A POTENZA ASSORBITA 900 W 1.100 W PROTEZIONE CONTRO I SOVRACCARICHI REGOLAZIONE ELETTRONICA DELLE VELOCITÀ...
  • Página 5 15 - Rullini di scorrimento 16 - Rullo abrasivo AVVIAMENTO E FERMATA 17 - Chiavi in dotazione. SR100AEN - Avviamento: spingere in avanti la slitta dell'interruttore (2); qualora se ne desideri il bloccaggio in posizione “inserito” premere contempo- MESSA IN FUNZIONE raneamente sulla parte anteriore della slitta.
  • Página 6 GARANZIA Non sono ammessi altri atrezzi per il serraggio/disserraggio. Tutte le macchine costruite dalla RUPES Spa sono garantite per 12 me- si dalla data di acquisto contro difetti di materiale e di fabbricazione. Le macchine devono essere utilizzate esclusivamente con accessori UTENSILI DI LAVORO AMMESSI e ricambi originali RUPES: si declina ogni responsabilità...
  • Página 7: Dichiarazione Di Conformità

    TARGHETTA DI IDENTIFICAZIONE DELLA MACCHINA DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ POSIZIONAMENTO E SIGNIFICATO DEI DATI Dichiariamo sotto la nostra responsabilità che l’utensile elettrico a 1. Tipo della macchina. motore portatile, al quale fa riferimento il presente manuale, è 2. Tensione nominale di lavoro in Volt (V). conforme ai Requsiti Essenziali delle Direttive: 3.
  • Página 8: Technical Data

    TECHNICAL DATA ENGLISH TYPE SR100AEN SR200AE PROTECTION CLASS OPERATING VOLTAGE 230 V – 50 HZ 230 V – 50 HZ ABSORBED CURRENT 4,3 A 5,3 A ABSORBED POWER 900 W 1.100 W OVERLOAD PROTECTION ELECTRONIC SPEED CONTROL 1500÷4000 1500÷4000 ROLLER DIAMETER mm...
  • Página 9 13 - Gauged plate 14 - Hood angle list STARTING AND STOPPING 15 - Sliding pins SR100AEN 16 - Abrasive roller - Starting: push the slide of the switch (2) forward; if the tool is to be 17 - Keys locked in the ON position, apply pressure to the front part of the sli- de switch at the same time.
  • Página 10 Rollers or brushes ø 100 mm and 50 or 100 mm long All tools must be used only with RUPES original accessories and spa- re parts: we refuse all responsibility for damages or accidents caused...
  • Página 11: Conformity Declaration

    TOOL IDENTIFICATION PLATE CONFORMITY DECLARATION POSITION AND MEANING OF INFORMATION We declare on our responsability that the hand-held motor operated tool, 1. Type of tool. which is mentioned in the present operating manual, is in comformity with 2. Nominal working voltage in Volts (V). the Essential Requirements of Safety of the following Directives: 3.
  • Página 12: Caracteristiques Techniques

    CARACTERISTIQUES TECHNIQUES FRANÇAIS TYPE SR100AEN SR200AE CLASSE DE PROTECTION TENSION D'USINAGE 230 V – 50 HZ 230 V – 50 HZ COURANT ABSORBE 4,3 A 5,3 A PUISSANCE ABSORBEE 900 W 1.100 W PROTECTION CONTRE LES SURCHARGES REGULATION ELECTRONIQUE DES VITESSES TOURS/MIN 1500÷4000...
  • Página 13 15 - Rouleaux de glissement 16 - Rouleau abrasif MISE EN MARCHE ET ARRET 17 - Clés fournies SR100AEN MISE EN SERVICE - Mise en marche: pousser vers l’avant le coulisseau de l’interrupteur Avant de mettre la machine en service, s'assurer que: (2);...
  • Página 14 La garantie ne donne pas en aucun cas droit au remplacement de la machine. PROTECTION CONTRE LES PARASITES RADIO RUPES Spa se réserve le droit de modifier sans préavis les caractéri- Les machines sont conformes à les effets de la prévention et des pa- stiques techniques ou esthétiques des ses produits.
  • Página 15: Déclaration De Conformité

    PLAQUETTE D’IDENTIFICATION DE LA MACHINE DÉCLARATION DE CONFORMITÉ EMPLACEMENT ET SIGNIFICATION DES DONNEES Nous déclarons sous notre responsabilité que l’outil électrique à mo- 1. Type de la machine. teur portable, auquel se réfère le présent manuel, est conforme aux 2. Tension nominale de travail en Volts (V). Conditions Essentielles des Directives : 3.
  • Página 16: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN DEUTSCH TYPE SR100AEN SR200AE SCHUTZART BETRIEBSSPANNUNG 230 V – 50 HZ 230 V – 50 HZ STROMAUFNAHME 4,3 A 5,3 A LEISTUNGSAUFNAHME 900 W 1.100 W ÜBERLASTSCHUTZ ELEKTRONISCHE DREHZAHLEINSTELLUNG U/MIN. 1500÷4000 1500÷4000 ROLLENDURCHMESSER mm GEWINDE DER ROLLENTRÄGERWELLE ARRETIERUNG DER ROLLENTRÄGERWELLE...
  • Página 17: Bauteile Der Maschine

    15 - Gleitrollen 16 - Schleifrolle EINSCHALTEN UND AUSSCHALTEN 17 - Mitgelieferte Schlüssel SR100AEN - Start: Den Schiebeschalter (2) nach vorn schieben. Falls INBETRIEBNAHME dieser in EIN- Stellung festgesetzt werden soll, gleichzeitig das Vor einer Inbetriebnahme des Gerätes sollten Sie sicherstellen: vordere Ende des Schiebers drücken.
  • Página 18 GARANTIE Zur Arretierung der Welle die Betriebsschlüssel in die Kerbe der Spin- Für alle von ihr hergestellten Geräte leistet die Fa. RUPES Spa delwelle zwischen Rolle und Absaughaube einsetzen. Gewähr im von Mangeln, die innerhalb von 12 Monaten ab dem Kauf- Zum Festziehen/Lösen sind keine anderen Werkzeuge erlaubt.
  • Página 19: Konformitätserklärung

    KENNDATENSCHILD DES GERÄTES KONFORMITÄTSERKLÄRUNG ANORDNUNG UND BEDEUTUNG DER ANGABEN Wir bestätigen in unserer Verantwortung das die Handgehaltenen 1. Gerätetyp. Motorwerkzeuge, die in diesem Betriebshandbuch beschrieben wer- 2. Nenn-Anschlußspannung in Volt (V). den, ist in Übereinstimmung mit den wesentlichen Bestimmungen für 3.
  • Página 20: Datos Tecnicos

    DATOS TECNICOS ESPAÑOL TYPE SR100AEN SR200AE CLASE DE PROTECCION TENSION DE OPERACION 230 V – 50 HZ 230 V – 50 HZ CORRIENTE ABSORBIDA 4,3 A 5,3 A POTENCIA ABSORBIDA 900 W 1.100 W PROTECCION CONTRA LAS SOBRECARGAS REGULACION ELECTRONICA DE VELOCIDAD REVOLUCIONES/MINUTO 1500÷4000...
  • Página 21 14 - Regleta de inclinación campana 15 - Rodillos de deslizamiento ARRANQUE Y PARADA 16 - Rodillo abrasivo SR100AEN 17 - Llaves en dotación - Arranque: empujar hacia adelante la corredera del interruptor (2); si se desea bloquearlo en posición “conectado”, apretar simultánea- PUESTA EN FUNCIONAMIENTO mente sobre la parte anterior de la corredera.
  • Página 22: Mantenimiento

    En ningùn caso la garantia da derecho a la substitución de la máquina. SEGURIDAD ELECTRICA - BAJA TENSION La RUPES Spa se reserva el derecho de aportar sin previo aviso cualquier Las pruebas/ verificaciónes están estadas ejecutadas en acuerdo a modificación de las características técnicas o estéticas de sus productos.
  • Página 23: Placa De Identificacion De La Maquina

    PLACA DE IDENTIFICACION DE LA MAQUINA DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD POSICION Y SIGNIFICADO DE LOS DATOS Declaramos bajo nuestra responsabilidad que la herramienta de ma- 1. Tipo de máquina. no de accionamiento por motor, mencionada en el presente manual, 2. Tensión nominal de operación en Voltios (V). cumple con los Requisitos Esenciales de Seguridad de las siguien- 3.
  • Página 24: Technische Gegevens

    TECHNISCHE GEGEVENS NEDERLANDS MODEL SR100AEN SR200AE BESCHERMINGSKLASSE BEDRIJFSSPANNING 230 V - 50 Hz 230 V - 50 Hz STROOMOPNAME 4,3 A 5,3 A VERMOGENSOPNAME 900 W 1.100 W BEVEILIGING TEGEN OVERBELASTING ELEKTRONISCHE SNELHEIDSREGELING TOEREN/MIN. 1500÷4000 1500÷4000 ROLDOORSNEDE mm SCHROEFDRAAD ROLDRAAGAS...
  • Página 25 15 - Schuifrollen 16 - Slijprol STARTEN EN STOPPEN 17 - Meegeleverde sleutels SR100AEN INGEBRUIKNEMING - Starten: duw de schuif van de schakelaar (2) naar voren; als u hem Alvorens de machine in te schakelen moet gecontroleerd worden of: in de "ingeschakelde" stand wilt vergrendelen moet u tegelijkertijd - de doos intact is en geen tekenen van beschadiging door het tran- op het voorste gedeelte van de schuif drukken.
  • Página 26 EN 60745-1 Veiligheid van handgereedschap met elektrische aandrijving. De firma RUPES Spa behoudt zich het recht voor om zonder vooraf- gaande kennisgeving wijzigingen aan de technische of esthetische AFSCHERMING VAN RADIOSTORINGEN specificaties van haar producten aan te brengen.
  • Página 27: Verklaring Van Overeenstemming

    TYPEPLAATJE VAN DE MACHINE VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING PLAATS EN BETEKENIS VAN DE GEGEVENS Wij verklaren op eigen verantwoordelijkheid dat het handgereed- 1. Type machine schap met elektromotoraandrijving, waarop deze handleiding be- 2. Nominale aansluitspanning in Volt (V) trekking heeft, voldoet aan de essentiële veiligheidseisen van de 3.
  • Página 28 МОДЕЛЬ РУССКИЙ МОДЕЛЬ SR100AEN SR200AE КЛАСС ЗАЩИТЫ РАБОЧЕЕ НАПРЯЖЕНИЕ 230 В - 50 Гц 230 В - 50 Гц ПОТРЕБЛЯЕМЫЙ ТОК 4,3 A 5,3 A ПОТРЕБЛЯЕМАЯ МОЩНОСТЬ 900 Вт 1.100 Вт ЗАЩИТА ПРОТИВ ПЕРЕГРУЗОК ДА ДА ЭЛЕКТРОННОЕ РЕГУЛИРОВАНИЕ СКОРОСТИ ДА...
  • Página 29: Запуск В Работу

    13 - Миллиметровая табличка 14 - Регулятор наклона вытяжного колпака ЗАПУСК И ОСТАНОВКА 15 - Ходовые ролики SR100AEN 16 - Абразивный ролик - Запуск: переместить ползун переключателя (2) вперед по направляющей; 17 - Прилагаемые ключи для блокирования переключателя в положении “включено”, нажать...
  • Página 30 дефектов производства и материалов. Машины должны быть использованы соединений. только с оригинальными дополнительными приспособлениями и запасными частями предприятия RUPES: отклоняется любая ответственность за ущерб и несчастные случаи, произошедшие в результате неследования этой норме, ДОПУЩЕННЫЙ РАБОЧИЙ ИНСТРУМЕНТ что приводит так же и к потере гарантии. Гарантия теряется всякий раз, когда...
  • Página 31: Заявление О Соответствии

    ИДЕНТИФИКАЦИОННАЯ ТАБЛИЧКА МАШИНЫ ЗАЯВЛЕНИЕ О СООТВЕТСТВИИ РАСПОЛОЖЕНИЕ И ЗНАЧЕНИЕ ДАННЫХ Заявляем исключительно под нашу ответственность, что портативный электриче- 1. Тип машины. ский инструмент с двигателем, к которому относится данная инструкция, соответ- 2. Номинальное рабочее напряжение в Вольтах (В). свует Основным Требованиям, изложенным в Директивах: 3.
  • Página 33 Certificato da consegnare allegato RUPES S.p.A. all’utensile unitamente al documento Via Marconi, 3A fiscale di acquisto in caso di riparazione in garanzia. 20080 VERMEZZO (Mi) - Italy Tel. 02/946941 Certificate to be returned Fax 02/94941040 with the tool and the purchase invoice in case of guarantee repair.
  • Página 34 Utensile Nome Tool Name Outil Werkzeug Name Herramienta Apellido Gereedschap Naam Инструмент Hазвание Indirizzo Address Rivenditore Adresse Reseller Adresse Revendeur Dirección Handler Adres Revendedor Адрес Verkoper Продавец Data Date Date Datum Fecha Datum Дата SOLO LA COMPLETA COMPILAZIONE DI QUESTO CERTIFICATO DÀ DIRITTO ALL’EVENTUALE GARANZIA . AFTER THE COMPLETE FILL-IN OF THIS CERTIFICATE YOU ARE ENTITLED TO OBTAIN GUARANTEE.

Este manual también es adecuado para:

Sr200ae

Tabla de contenido