Página 1
CZ Návod na použití DE Gebrauchsanweisung EE Kasutusjuhend ES Instrucciones de uso FR Mode d’emploi GB Instructions for use HU Használati utasítás IT Istruzioni per l’uso NL Gebruiksaanwijzing PL Instrukcja użycia PT Instruções de utilização RU Инструкция по эксплуатации SE Användar instruktioner SK Návod na použitie TR Kullanım klavuzu...
Página 6
4- Dejte dítě dolů z podložky a navlékněte prostěradlo (4). VAROVÁNÍ Podložka Cocoonababy® je určena pro děti do věku max. Jak používat břišní pás 3-4 měsíce. Pozorně sledujte chování dítěte v podložce. Jakmile se dítě...
Cocoonababy®. 11- Když je dítě vzbuzené, vyndejte ho z Cocoonababy® podložky. Hrajte si s dítětem, noste ho na rukách nebo v nosítku, položte ho i na 2- Nepokládejte ručník nebo plínku na prostěradlo ani nepodkládejte bříško, položte ho na hrací...
Página 8
Boden auf einen Teppich oder eine dicke Decke aufstellen. 4- Nehmen Sie Ihr Baby aus dem Nestchen und beziehen Sie dieses WARNUNG Cocoonababy® kann für Kinder bis zu einem Alter von 3 wieder mit dem Leintuch (4). bis 4 Monaten verwendet werden. Beobachten Sie sein Verhalten im Kokon.
(19, 20, 22, 23). 2- Decken Sie das Spannleintuch nicht mit einem Handtuch oder einer 11- Wenn das Baby wach ist, nehmen Sie es aus dem Cocoonababy® Stoffwindel ab, und legen Sie auch nichts unterhalb des Babynests, Nest heraus. Spielen Sie mit ihm, tragen Sie es in ein einer Babytrage Sie ansonsten den Neigungswinkel des Nestes verändern.
Página 10
Kuidas kasutada kõhuvööd HOIATUS Cocoonababy®t saab kasutada kuni laps on 3-4 elukuud Kuigi Cocoonababy® t ei tohi kasutada pärast seda, kui su laps hakkab vana. Jälgi tähelepanelikult lapse käitumist pesas. Niipea kui su laps proovima pööramist või pesas oma asendi muutmist, oleme me hakkab üritama end pöörata või kui ta üritab pesas oma asendit muu-...
Página 11
Nii ei pööra laps pead kogu aeg ühes suunas (19, 20, 22, 23). 1- Pane Cocoonababy® pesa lapse voodisse nii, et pesa ülemine serv 11- Kui laps on ärkvel, võta ta Cocoonababy® pesast välja. Mängi oleks vastu voodipäist ja pesa üks külg vastu voodi külge.
Página 12
Cómo utilizar la banda ventral cuco. Cuando su hijo comience a intentar girarse o quiera cambiar de A pesar de que el Cocoonababy® no debe ser usado a partir del posición en el nido, podría salirse del Cocoonababy® y caer entre éste momento en que el niño intente girarse o cambiar de posición en el...
Página 13
SMSL. 10- En caso de que un ruido (ej. Televisión) o una fuente fija de luz llamen 1- Al instalar el Cocoonababy® en la cuna del bebé, colóquelo contra la atención del bebé, sería conveniente cambiar la posición del nido el cabecero de la cuna y contra uno de los laterales.
Página 14
Comment utiliser la bande ventrale 3-4 mois de l’enfant. Surveillez bien son comportement dans le nid. Bien que le nid Cocoonababy® ne puisse plus être utilisé dès lors que Dès que votre enfant commence à vouloir se retourner ou bien qu’il adopte une position différente, il pourrait être capable de sortir seul...
Conseils importants ou une source de lumière fixe, il est important de varier souvent la position du nid Cocoonababy® dans la pièce de manière à ce que 1- Au moment d’installer le nid Cocoonababy® dans le lit de votre bébé ne tourne pas sa tête toujours du même côté (19, 20, 22, 23).
Página 16
4- Take baby out of the nest and replace the fitted sheet (4). WARNING the Cocoonababy® nest can be used until your child is 3 - 4 months old. Closely supervise his behaviour in the nest. As soon as...
Página 17
(9, 10, 11) … 3- In the Cocoonababy® nest your child will be warmer than if he were Do not: (12, 13, 14, 15, 16, 17, 18).
Página 18
Mielőtt a gyermek megtud fordulni vagy más pozíciót felvenni a már képes arra, hogy egyedül kijöjjön a Cocoonababy®- ből, esetleg fészekben azt ajánljuk, hogy hagyja abba a Cocoonababy® használatát. A felborúlhat vele, s így beszorúlhat az ágy vagy a bölcső...
(19, 20, 22, 23). az oldasó széle az ágy széléhez érjen. Ne használja az ágyvédőt a 11- Amikor a baba nem alszik akkor vegye ki a Cocoonababy®-ből: Cocoonababy®-vel együtt. nyugodtan játszon vele, vegye fel az ölébe vagy tegye bele egy 2- Azért, hogy a Cocoonababy®...
Página 20
Come utilizzare la banda ventrale Da quando vostro figlio inizia a volersi girare, egli vi adotta una Anche se il Cocoonababy® non deve essere usato dal momento in cui il posizione diversa del nido, può essere in grado di uscire da solo dalla bambino comincia a provare a rigirarsi o a cambiare posizione nella culla, Cocoonababy®...
Página 21
Consigli importanti televisione) o una fonte di luce fissa, è importante variare la posizione del nido Cocoonababy® in modo che il bambino non giri sempre la 1- Al momento d’installare il nido Cocoonababy® nel letto del testa verso lo stesso lato (19, 20, 22, 23).
Página 22
WAARSCHUWING Neem deze instructies nauwkeurig door voor u de 1- Verwijder het hoeslakentje (2). Cocoonababy® gebruikt en bewaar deze zodat u ze ook later nog kunt 2- Leg de baby op zijn rug in de cocon, met het hoofd op 5 tot 7 cm van raadplegen.
Página 23
(19, 20, 22, 23). 1- Wanneer u de Cocoonababy® in het bed van uw kind legt, plaatst u 11- Haal de baby uit de Cocoonababy® als hij wakker is: speel met hem,...
Página 24
2- Połóż dziecko w kokonie na plecach, umieszczając głowę w odległości odniesieniem obrażeń Twojego dziecka. 5-7cm od górnej części (węższa część stanowi górę kokonu). (3). UWAGA Nie należy używać Cocoonababy® jeśli brakuje części lub są one uszkodzone. 3- Sprawdź i dopasuj wałek zabezpieczający tak, aby przebiegał w poprzek kokonu i przylegał...
światła swojej główki tylko w jedną stronę (rysunek 19,20,22 i 23). 2- Nie nakładaj na kokon dodatkowego ręcznika czy też muślinowej 11- Gdy dziecko nie śpi, wyjmij je z kokonu Cocoonababy®. Pobaw się tkaniny, jako że mogą one zmienić kształt kokonu. Nie należy także z nim, ponoś...
4- Retire o bebé do ninho e coloque novamente o forro elástico (4). apto a sair da Cocoonababy® por si próprio e poder cair pela lateral do berço ou cama. Nesta altura para evitar algum risco de sufoco, deixe Como utilizar a faixa ventral de utilizar o Cocoonababy®...
6- Lembramos que para o bem-estar e segurança da criança, a temperatura do seu quarto deve estar à volta de 19°C. O Cocoonababy® deve utilizar-se sempre com seu forro à medida. Este forro ajustável cobre tanto o ninho como o redutor, os distintivos no forro ajustável 7- A criança deve sempre ser deitada sobre suas costas e sem objectos...
Página 28
перевернуться, либо пытается поменять свое положение, он когда ребенок начнет пытаться переворачиваться и менять позу. может сам выбраться из Cocoonababy® и упасть в пространство Для того, чтобы подстраховать родителей, мы создали специальный между коконом и бортиками кроватки или люльки. Во избежание...
под кокон Cocoonababy®. живот (под присмотром взрослых) (9, 10, 11)… 3- В Cocoonababy® ребенку будет теплее, чем, если бы он спал на Не рекомендуется : (12, 13, 14, 15, 16, 17, 18). традиционном матрасе. Не одевайте его слишком тепло. Если...
Página 30
åt sidan eller om han fösöker byta position i nästet, Även om Cocoonababy® inte längre ska användas från den tidpunkt då så finns det en möjlighet att han kan ta sig ur Cocoonababy® själv och barnet börjar försöka rulla över eller byta position i nästet, så skapade genom att göra det kan han falla mellan sidorna av barnsängen och...
är det viktigt att variera Cocoonababy® nästets position i rummet för att babyn inte hela tiden ska vända 1- När Du lägger Cocoonababy® nästet i Ditt barns säng, så placera den huvudet åt samma sida (19, 20, 22, 23).
Página 32
Pozorne sledujte správanie dieťaťa v penovom hniezde. Akonáhle sa dieťa v hniezde snaží pretočiť alebo zmeniť polohu, Hoci sa Cocoonababy® nesmie používať akonáhle sa v ňom dieťa snaží mohlo by sa z penového hniezda Cocoonababy® samo vysunúť a pretočiť alebo zmeniť svoju polohu, pre uistenie rodičov o bezpečnosti uviaznuť...
Página 33
1- Pokiaľ vkladáte Cocoonababy® do detského košíka, položte ho stále na rovnakú stranu (19, 20, 22, 23). hornou časťou pod vrchnú stranu košíka, čelom k protiľahlej strane 11- Keď sa dieťa zobudí, vyberte ho z Cocoonababy®. Hrajte sa s ním, Ochranný límec do postieľky nepoužívajte v detskom košíka.
(3). veya eksikse, yatağı kullanmayın. 3- Çarşafın altında kalan hafif dolgu parçanın pozisyonunu kontrol edin UYARI: Uyarı: Cocoonababy® bebek yatağını port bebe ya da bebek ve eğer gerekiyorsa pozisyonunu değiştirin böylece bebeğin alt arabasının içinde kullanmayınız. kısmını tutacak ve bebeğin yatakta kaymasını engelleyecek şekilde UYARI: Cocoonababy®...
, rağmen bu gibi dramatik olayların sebepleri henüz belirlenememiştir. dolgu parçasını yatağın alt kısmına doğru çekebilirsiniz.Bu durum anormal Cocoonababy® bebek yatağı ani bebek ölümü sendromuna karşı değildir ve bu durumda yatağı kullanmaya devam edebilirsiniz (8). garantili değildir.
Página 36
RED CASTLE et le logo est une marque enregistrée de la société RED CASTLE FRANCE RED CASTLE and the device is a trademark belonging to RED CASTLE FRANCE RED CASTLE FRANCE BP. 411 - 13591 Aix en Provence Cdx 03...