Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 53

Enlaces rápidos

PerfectView M170L
DE
12
LCD-Monitor
Montage- und Bedienungsanleitung
EN
26
LCD Monitor
Installation and Operating Manual
FR
39
Ecran LCD
Instructions de montage et de service
ES
53
Pantalla LCD
Instrucciones de montaje y d'uso
IT
67
Monitor LCD
Istruzioni di montaggio e d'uso
D A
Y / N
I G H
T
M E
N U
+
NL
DA
SV
NO
FI
P O
W E
R
81
LCD-monitor
Montagehandleiding en
gebruiksaanwijzing
95
LCD-monitor
Monterings- og betjeningsvejledning
108 LCD-monitor
Monterings- och bruksanvisning
122 LCD-monitor
Monterings- og bruksanvisning
135 LCD-monitori
Asennus- ja käyttöohje

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Waeco PerfectView M170L

  • Página 1 Y / N I G H PerfectView M170L LCD-Monitor LCD-monitor Montage- und Bedienungsanleitung Montagehandleiding en gebruiksaanwijzing LCD Monitor LCD-monitor Installation and Operating Manual Monterings- og betjeningsvejledning Ecran LCD 108 LCD-monitor Instructions de montage et de service Monterings- och bruksanvisning Pantalla LCD 122 LCD-monitor Instrucciones de montaje y d’uso...
  • Página 2 Hause WAECO an. Bestellen Sie einfach unsere Kataloge kostenlos und unver- bindlich unter der Internetadresse: www.waeco.de We will be happy to provide you with further information about WAECO products. Please order our free catalogue with no obligation to buy on our homepage: www.waeco.com...
  • Página 3 PerfectView M170L...
  • Página 4 PerfectView M170L...
  • Página 5 PerfectView M170L 10 mm 10 mm 15 mm 20 mm...
  • Página 6 PerfectView M170L...
  • Página 7 PerfectView M170L...
  • Página 8 PerfectView M170L Y / N I G H DAY/NIGHT MENU POWER...
  • Página 9 PerfectView M170L...
  • Página 10 PerfectView M170L...
  • Página 11 PerfectView M170L DAY/NIGHT MENU POWER...
  • Página 12: Tabla De Contenido

    PerfectView M170L Hinweise zur Benutzung der Anleitung Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der Inbetriebnahme sorgfältig durch und bewah- ren Sie sie auf. Geben Sie sie im Falle einer Weitergabe des Gerätes an den Nutzer weiter. Inhaltsverzeichnis Hinweise zur Benutzung der Anleitung......12 Sicherheits- und Einbauhinweise .
  • Página 13: Sicherheits- Und Einbauhinweise

    PerfectView M170L Sicherheits- und Einbauhinweise Sicherheits- und Einbauhinweise Beachten Sie die vom Fahrzeughersteller und vom Kfz-Handwerk vorgeschriebe- nen Sicherheitshinweise und Auflagen! Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden aufgrund folgender Punkte: Beschädigungen am Gerät durch mechanische Einflüsse und Überspannungen Veränderungen am Gerät ohne ausdrückliche Genehmigung vom Hersteller Verwendung für andere als die in der Anleitung beschriebenen Zwecke...
  • Página 14 PerfectView M170L Sicherheits- und Einbauhinweise Beim Abklemmen des Minuspols der Batterie verlieren alle flüchtigen Speicher der Komfortelektronik ihre gespeicherten Daten. Folgende Daten müssen Sie je nach Fahrzeugausstattung neu einstellen: – Radiocode – Fahrzeuguhr – Zeitschaltuhr – Bordcomputer – Sitzposition Hinweise zur Einstellung finden Sie in der jeweiligen Bedienungsanleitung.
  • Página 15: Lieferumfang

    PerfectView M170L Lieferumfang Bedienen Sie den Monitor nicht mit nassen Händen. Nehmen Sie den Monitor außer Betrieb, wenn das Gehäuse beschädigt ist. Schließen Sie die korrekte Spannung an. Benutzen Sie den Monitor nicht während eines Gewitters (insbesondere bei Blitz). Benutzen Sie den Monitor nicht in Umgebungen, die –...
  • Página 16: Technische Beschreibung

    PerfectView M170L Technische Beschreibung Technische Beschreibung Der LCD-Monitor M170L ist ein 7"-Monitor, an den eine Kamera (z. B. Rückfahrvideo- system) angeschlossen werden kann. Er kann am Armaturenbrett befestigt werden und eignet sich somit zum Anschluss an ein Rückfahrvideosystem, bei dem der Fahrer den Raum hinter dem Fahrzeug einsehen kann, z.
  • Página 17 PerfectView M170L Allgemeine Hinweise zum elektrischen Anschluss Hinweis Nicht fachgerechte Kabelverlegungen und Kabelverbindungen führen immer wieder zu Fehlfunktionen oder Beschädigungen von Bauteilen. Eine korrekte Kabelverlegung bzw. Kabelverbindung ist die Grundvoraussetzung für eine dauerhafte und fehlerfreie Funktion der nachgerüsteten Komponenten. Beachten Sie deshalb folgende Hinweise: Verlegen Sie die Kabel nach Möglichkeit immer im Fahrzeuginneren, denn dort sind...
  • Página 18 PerfectView M170L Allgemeine Hinweise zum elektrischen Anschluss Abzweigverbinder verwenden (Abb. 6, Seite 5) Um Wackelkontakte bei den Abzweigverbindungen zu vermeiden, achten Sie darauf, dass die Kabelquerschnitte zu den Abzweigverbindern passen. Gehen Sie wie folgt vor, um die Abzweigverbinder zu verwenden: ➤...
  • Página 19: Monitor Montieren

    PerfectView M170L Monitor montieren Monitor montieren Benötigtes Werkzeug (Abb. 1, Seite 3) Für Einbau und Montage benötigen Sie folgende Werkzeuge: Maßstab (4) Körner (5) Hammer (6) Satz Bohrer (7) Bohrmaschine (8) Schraubendreher (9) Für den elektrischen Anschluss und seine Überprüfung benötigen Sie folgende Hilfs- mittel: Diodenprüflampe (1) oder Voltmeter (2)
  • Página 20 PerfectView M170L Monitor montieren Der Montageort sollte eben sein. Kontrollieren Sie, ob unterhalb des gewählten Montageortes der benötigte Freiraum zum Anbringen von Scheiben und Muttern zur Verfügung steht. Kontrollieren Sie vorher, ob ausreichender Freiraum für den Bohreraustritt vorhanden ist. Bedenken Sie das Gewicht des Monitors. Sehen Sie ggf. Verstärkungen (größere Unterlegscheiben oder Platten) vor.
  • Página 21 PerfectView M170L Monitor montieren Hinweis Beginnen Sie mit dem Abdichten der Durchbrüche erst, nachdem alle Einstell- arbeiten an der Kamera abgeschlossen sind und die benötigten Längen der Anschlusskabel festliegen. Monitor elektrisch anschließen (Abb. f, Seite 10) Den Schaltplan für den Monitor finden Sie in Abb. f, Seite 10.
  • Página 22: Lcd-Monitor Benutzen

    PerfectView M170L LCD-Monitor benutzen ➤ Stecken Sie den Stecker des Monitorkabels (2) in die Buchse (4) des Anschlusskabels (3). Achtung! Achten Sie beim Anschluss an die Spannungsquelle auf die richtige Polung. ➤ Schließen Sie das rote und schwarze Kabel des Anschlusskabels an eine geeignete Spannungsquelle an: –...
  • Página 23 PerfectView M170L LCD-Monitor benutzen Lautstärke einstellen (Abb. d, Seite 8) Sie können die Lautstärke einstellen, um die von der Kamera übertragenen Geräusche zu verstärken oder zu dämpfen. ➤ Drücken Sie die Taste „–“ (2), um die Lautstärke zu verringern. ➤ Drücken Sie die Taste „+“ (4), um die Lautstärke zu erhöhen.
  • Página 24: Lcd-Monitor Pflegen Und Reinigen

    PerfectView M170L LCD-Monitor pflegen und reinigen LCD-Monitor pflegen und reinigen Achtung! Entfernen Sie die Kabel, bevor Sie den Monitor reinigen, damit es nicht zu einem Kurzschluss kommen kann. Achtung! Keine scharfen oder harten Gegenstände oder Reinigungsmittel zur Reinigung verwenden, da dies zu einer Beschädigung des Gerätes führen kann.
  • Página 25: Technische Daten

    PerfectView M170L Technische Daten Technische Daten WAECO PerfectView M170L Art.-Nr.: 9102100002 Typ: Color TFT LCD Displaygröße: 7" (17,8 cm) Helligkeit: ca. 300 cd/m² Displayauflösung H x V: 337000 Pixel Betriebsspannung: 12 bis 15 Vg Leistung: maximal 7,8 W Betriebstemperatur: –15 °C bis 65 °C Lagertemperatur: –25 °C bis 80 °C...
  • Página 26: Notes On Using The Operating Manual

    PerfectView M170L Notes on using the operating manual Please read this manual carefully before installing and starting up the device and store the manual in a safe place. If the device is resold, this operating manual must be handed over to the purchaser along with it.
  • Página 27: Safety And Installation Instructions

    PerfectView M170L Safety and installation instructions Safety and installation instructions Please observe the prescribed safety instructions and stipulations from the vehicle manufacturer and service workshops. The manufacturer will not be held liable for claims for damage resulting from the following:...
  • Página 28 PerfectView M170L Safety and installation instructions If you disconnect the negative terminal of the battery, all data stored in the volatile memories will be lost. The following data must be set again, depending on the vehicle equipment options: – Radio code –...
  • Página 29: Scope Of Delivery

    PerfectView M170L Scope of delivery Do not use the monitor during a storm (especially during a thunderstorm). Do not use the monitor in areas which – Are subjected to direct sunlight, – Are subject to strong temperature fluctuations, – Have high levels of humidity, –...
  • Página 30: Technical Description

    PerfectView M170L Technical description Technical description The M170L LCD monitor M170L is a 7" monitor, to which a camera (e.g. a rear view video system) can be connected. It can be attached to the dashboard and is therefore suitable for connecting to a rear view video system which allows the driver to see the space behind the vehicle, for example, when parking.
  • Página 31 PerfectView M170L General information on the electrical connections Note Cables and connections which are not properly installed will cause malfunctions or damage to components. Correct installation of cables and connections en- sures lasting and trouble-free operation of the retrofitted components.
  • Página 32: Mounting The Monitor

    PerfectView M170L Mounting the monitor Creating clean soldering joints Proceed as follows to solder a cable to the original cables (fig. 7, page 5): ➤ Strip approx. 10 mm of insulation from the end of the original cable (A). ➤ Strip approx. 15 mm of insulation from the end of the cable to be connected (B).
  • Página 33: Installing The Monitor

    PerfectView M170L Mounting the monitor Installing the monitor Caution! Select the location of the monitor so that it cannot injure the passengers in the vehicle under any circumstances (e. g. sudden braking, road traffic accidents). Observe the following installation instructions: Select an installation location that provides an unobstructed view of the monitor (fig.
  • Página 34 PerfectView M170L Mounting the monitor Laying the system cable from the camera to the monitor Note Lay the camera cable so that should you need to remove the camera, you can access the plug connection between the camera and the extension cable easily.
  • Página 35: Using The Lcd-Monitor

    PerfectView M170L Using the LCD-monitor Observe the following instructions when laying the connection cable: Note Feed the connection cable through existing ducts or other openings where pos- sible e. g. ventilation grilles. If no appropriate ducts or openings are available you will need to drill a hole of ∅...
  • Página 36 PerfectView M170L Using the LCD-monitor Switching off the monitor (fig. d, page 8) ➤ Press the main switch “Power” (5), to switch off the monitor. ✓ The picture disappears. Switching the monitor to day mode or night mode (fig. d,...
  • Página 37: Cleaning And Maintaining The Lcd Monitor

    PerfectView M170L Cleaning and maintaining the LCD monitor Note You can reset the monitor to the factory settings for brightness, contrast, tint and volume. To do this, proceed as follows: ➤ Press the "MENU" button (3) five times. ➤ Press the "–" button (2), to reset the device to the factory settings.
  • Página 38: Technical Data

    PerfectView M170L Technical data Technical data WAECO PerfectView M170L Item no.: 9102100002 Type: Colour TFT LCD Display size: 7" (17.8 cm) Brightness: Approx. 300 cd/m² Display resolution, H x V: 337000 pixels Operating voltage: 12 to 15 Vg Power: Max. 7.8 W Operating temperature: –15 °C to 65 °C...
  • Página 39: Remarques Concernant L'application Des Instructions

    PerfectView M170L Remarques concernant l’application des instructions Veuillez lire ce manuel attentivement avant le montage et la mise en service, et conservez-le. En cas de revente de l’appareil, veuillez le transmettre au nouvel acquéreur. Table des matières Remarques concernant l’application des instructions ....39 Consignes de sécurité...
  • Página 40: Consignes De Sécurité Et Instructions De Montage

    PerfectView M170L Consignes de sécurité et instructions de montage Consignes de sécurité et instructions de montage Respectez les consignes de sécurité et autres prescriptions imposées par le fabri- cant du véhicule et par les professionnels de l’automobile ! Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommages causés par : des influences mécaniques et des surtensions ayant endommagé...
  • Página 41 PerfectView M170L Consignes de sécurité et instructions de montage Lorsque vous débranchez le pôle négatif de la batterie, les mémoires volatiles de l’élec- tronique de confort perdent toutes les données enregistrées. Vous devez procéder à un nouveau réglage des données suivantes en fonction de l’équipement du véhicule :...
  • Página 42: Pièces Fournies

    PerfectView M170L Pièces fournies Veillez à respecter les consignes suivantes lorsque vous manipulez l’écran LCD : N’ouvrez pas l’écran (fig. 4, page 4). Ne plongez en aucun cas l’écran dans l’eau (fig. 5, page 4) ; l’écran n’est pas étan- che.
  • Página 43: Usage Conforme

    PerfectView M170L Usage conforme Usage conforme L’écran LCD-M170L (N° d’article 9102100002) est un écran destiné à être utilisé avant tout dans les véhicules. Il peut être utilisé pour raccorder une caméra (p. ex. un système vidéo de recul). L’écran LCD est conçu pour une utilisation de loisirs et non pour une utilisation profes- sionnelle.
  • Página 44: Remarques Générales Concernant Le Raccordement Électrique

    PerfectView M170L Remarques générales concernant le raccordement électrique Remarques générales concernant le raccordement électrique Pose des câbles Remarque Pour la pose des câbles de raccordement, utilisez si possible des passages existants ou d’autres possibilités de passage telles que les arêtes de garnitures, grilles d’aération ou interrupteurs intégrés.
  • Página 45 PerfectView M170L Remarques générales concernant le raccordement électrique Remarque Les opérations d’étanchéification des trous pratiqués ne doivent être entreprises que lorsque tous les réglages de position de la caméra ont été effectués et que les longueurs nécessaires de câbles de raccordement ont été définies.
  • Página 46: Installation Du Moniteur

    PerfectView M170L Installation du moniteur Installation du moniteur Outils nécessaires (fig. 1, page 3) Pour la mise en place et le montage, vous devez disposer des outils suivants : Mètre (4) Pointeau (5) Marteau (6) Jeu de mèches (7) Perceuse (8) Tournevis (9) Pour le raccordement électrique et le contrôle de celui-ci, vous devez disposer du ma-...
  • Página 47 PerfectView M170L Installation du moniteur L’emplacement de montage choisi doit être plan. Vérifiez que vous disposez de l’espace nécessaire aux rondelles et aux écrous sous l’emplacement de montage choisi. Vérifiez avant le perçage que vous disposez d’un espace suffisant de l’autre côté du trou pour le passage de la mèche.
  • Página 48 PerfectView M170L Installation du moniteur Remarque Les opérations d’étanchéification des ouvertures ne doivent être entreprises que lorsque tous les réglages de position de la caméra ont été effectués et que les longueurs de câbles de raccordement nécessaires sont définies. Raccordement électrique de l'écran (fig. f, page 10) fig.
  • Página 49: Utilisation De L'écran Lcd

    PerfectView M170L Utilisation de l’écran LCD Remarque Veuillez tenir compte des consignes du chapitre « Remarques générales con- cernant le raccordement électrique », page 44. ➤ Posez le câble de l’écran au niveau du tableau de bord. ➤ Introduisez la fiche du câble de l’écran (2) dans la douille (4) du câble de raccordement (3).
  • Página 50 PerfectView M170L Utilisation de l’écran LCD Mettre l’écran en mode jour ou mode nuit (fig. d, page 8) En mode nuit, la luminosité de l’image affichée par l’écran est réduite de manière à ne pas éblouir ou détourner l’attention lors de la conduite nocturne.
  • Página 51: Entretien Et Nettoyage De L'écran Lcd

    PerfectView M170L Entretien et nettoyage de l’écran LCD Pour cela, procédez comme suit : ➤ Appuyez cinq fois sur la touche « MENU » (3). ➤ Appuyez sur la touche « – » (2) pour rétablir les réglages d'usine des paramètres.
  • Página 52: Caractéristiques Techniques

    PerfectView M170L Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques WAECO PerfectView M170L Nº de réf. : 9102100002 Type : Couleur TFT LCD Taille de l’écran : 7" (17,8 cm) Luminosité : env. 300 cd/m² Résolution de l’écran H x V : 337000 pixels Tension de service : 12 à...
  • Página 53: Indicaciones Relativas A Las Instrucciones De Uso

    PerfectView M170L Indicaciones relativas a las instrucciones de uso Lea detenidamente estas instrucciones antes de la instalación y puesta en funcio- namiento y consérvelas en un lugar seguro. En caso de vender o entregar el aparato a otra persona, entregue también estas instrucciones.
  • Página 54: Indicaciones De Seguridad Y Para El Montaje

    PerfectView M170L Indicaciones de seguridad y para el montaje Indicaciones de seguridad y para el montaje ¡Tenga en cuenta las indicaciones de seguridad y la documentación suministrada por el fabricante y el taller del vehículo! El fabricante no se hace responsable de los daños causados como consecuencia de: desperfectos en el aparato debidos a influencias mecánicas o a sobretensiones,...
  • Página 55 PerfectView M170L Indicaciones de seguridad y para el montaje Dependiendo del equipamiento del vehículo, deberá volver a ajustar los siguientes da- tos: – código de la radio – reloj del vehículo – reloj programador – ordenador de a bordo – posición del asiento Las indicaciones para realizar los ajustes se encuentran en las instrucciones de uso correspondientes.
  • Página 56: Volumen De Entrega

    PerfectView M170L Volumen de entrega Conecte la tensión correcta. No utilice el monitor en caso de tormenta (en especial con relámpagos). No utilice el monitor en entornos con: – exposición directa a los rayos del sol, – grandes cambios de temperatura, –...
  • Página 57: Descripción Técnica

    PerfectView M170L Descripción técnica Descripción técnica El monitor LCD M170L es un monitor de 7" al que puede conectarse una cámara (p. ej. sistema de vídeo para marcha atrás). El monitor puede fijarse al salpicadero, siendo de esa manera adecuado para la conexión a un sistema de vídeo para marcha atrás que permite al conductor controlar el espacio trasero del vehículo, por ejemplo, al aparcar.
  • Página 58: Indicaciones Generales Relativas A La Conexión Eléctrica

    PerfectView M170L Indicaciones generales relativas a la conexión eléctrica Indicaciones generales relativas a la conexión eléctrica Cableado Advertencia Para tender el cable de conexión utilice, siempre que sea posible, canales de paso originales u otras posibilidades, como p. ej. aristas revestidas, rejillas de ventilación o interruptores falsos.
  • Página 59: Realización Correcta De Conexiones Por Soldadura

    PerfectView M170L Indicaciones generales relativas a la conexión eléctrica Advertencia Comience a sellar las aberturas sólo cuando haya finalizado todos los trabajos de ajuste en la cámara y cuando haya determinado la longitud necesaria del ca- ble de conexión. Utilización de los conectores de derivación (fig. 6, página 5) Para evitar contactos flojos en los conectores de derivación, asegúrese de que las sec-...
  • Página 60: Montaje Del Monitor

    PerfectView M170L Montaje del monitor Montaje del monitor Herramientas necesarias (fig. 1, página 3) Para realizar la instalación y el montaje son necesarias las siguientes herramientas: Regla graduada (4) Punzón (5) Martillo (6) Juego de brocas (7) Taladradora (8) Destornillador (9) Para realizar la conexión eléctrica y su comprobación, necesitará...
  • Página 61: Tender El Cable Del Sistema Desde La Cámara Hasta El Monitor

    PerfectView M170L Montaje del monitor El lugar de montaje debe ser llano. Asegúrese de que debajo del lugar de montaje elegido haya espacio suficiente para la colocación de arandelas y tuercas. Antes de taladrar, asegúrese de que haya espacio libre suficiente para la salida de la broca.
  • Página 62 PerfectView M170L Montaje del monitor Advertencia Comience a sellar las aberturas sólo cuando haya finalizado todos los trabajos de ajuste en la cámara y cuando haya determinado las longitudes necesarias del cable de alimentación. Conexión eléctrica del monitor de la cámara (fig. f, página 10) Encontrará...
  • Página 63: Uso Del Monitor Lcd

    PerfectView M170L Uso del monitor LCD ➤ Tienda el cable del monitor en el tablero de instrumentos. ➤ Inserte la clavija del cable del monitor (2) en la clavija (4) del cable de alimentación (3). ¡Atención! Respete la polaridad adecuada de la fuente de tensión al realizar la conexión.
  • Página 64 PerfectView M170L Uso del monitor LCD Regular el volumen (fig. d, página 8) Puede regular el volumen para aumentar o amortiguar los ruidos transmitidos por la cámara. ➤ Pulse la tecla “–” (2) para bajar el volumen. ➤ Pulse la tecla “+” (4) para subir el volumen.
  • Página 65: Mantenimiento Y Limpieza Del Monitor Lcd

    PerfectView M170L Mantenimiento y limpieza del monitor LCD Mantenimiento y limpieza del monitor LCD ¡Atención! Extraiga el cable antes de realizar la limpieza del monitor para evitar que se pro- duzcan cortocircuitos. ¡Atención! No utilice ningún objeto o producto de limpieza corrosivo o duro en la limpieza, ya que podría dañar el aparato.
  • Página 66: Datos Técnicos

    PerfectView M170L Datos técnicos Datos técnicos WAECO PerfectView M170L Art. nº: 9102100002 Tipo: color TFT LCD Tamaño de pantalla: 7" (17,8 cm) Brillo: 300 cd/m² aprox. Resolución de la pantalla H x V: 337000 píxeles Tensión de funcionamiento: entre 12 y 15 Vg Consumo: máximo 7,8 W...
  • Página 67: Indicazioni Per L'uso Del Manuale Di Istruzioni

    PerfectView M170L Indicazioni per l’uso del manuale di istruzioni Prima di effettuare il montaggio e la messa in funzione leggere accuratamente que- sto manuale di istruzioni, conservarlo e in caso di rivendita dell’apparecchio consegnarlo al cliente successivo. Indice Indicazioni per l’uso del manuale di istruzioni ......67 Indicazioni di sicurezza e montaggio .
  • Página 68: Indicazioni Di Sicurezza E Montaggio

    PerfectView M170L Indicazioni di sicurezza e montaggio Indicazioni di sicurezza e montaggio Osservare le indicazioni di sicurezza e le direttive previste dal produttore del vei- colo e dagli specialisti del settore! Il produttore non si assume nessuna responsabilità per danni risultanti dai seguenti punti: danni all’apparecchio dovuti ad influenze meccaniche o a sovratensioni,...
  • Página 69 PerfectView M170L Indicazioni di sicurezza e montaggio Quando si stacca il polo negativo della batteria tutte le memorie volatili del sistema dell’elettronica per funzioni comfort perdono i dati memorizzati. Devono essere reimpostati a seconda dell’equipaggiamento del veicolo i seguenti dati per: –...
  • Página 70: Dotazione

    PerfectView M170L Dotazione Mettere il monitor fuori servizio se l’alloggiamento è danneggiato. Collegare la tensione corretta. Non utilizzare il monitor durante temporali (soprattutto se lampeggia). Non utilizzare mai il monitor in ambienti che – sono esposti direttamente ai raggi solari, –...
  • Página 71: Descrizione Tecnica

    PerfectView M170L Descrizione tecnica Descrizione tecnica Il monitor LCD- M170L è un monitor a 7" al quale è possibile collegare una telecamera (ad es. un videosistema di retromarcia). Il monitor può essere fissato sul cruscotto pre- standosi così per il collegamento ad un videosistema di retromarcia mediante il quale il conducente può...
  • Página 72: Indicazioni Generali Per L'allacciamento Elettrico

    PerfectView M170L Indicazioni generali per l’allacciamento elettrico Indicazioni generali per l’allacciamento elettrico Posa dei cavi Nota Per il passaggio del cavo di allacciamento impiegare, a seconda delle possibili- tà, canaline originali o altri tipi di aperture, ad es. spigoli dei pannelli interni, gri- glie di aerazione oppure interruttori finti.
  • Página 73 PerfectView M170L Indicazioni generali per l’allacciamento elettrico Nota Iniziare l’impermeabilizzazione delle aperture solo dopo aver terminato i lavori di installazione della telecamera e aver stabilito le lunghezze necessarie dei cavi di allacciamento. Impiego dei connettori di derivazione (fig. 6, pagina 5) Per evitare contatti difettosi nei collegamenti di derivazione è...
  • Página 74: Montaggio Della Del Monitor

    PerfectView M170L Montaggio della del monitor Montaggio della del monitor Attrezzi necessari (fig. 1, pagina 3) Per l’installazione e il montaggio sono necessari i seguenti attrezzi: metro (4) punzone (5) martello (6) set di punte per trapano (7) trapano (8) cacciaviti (9) Per l’allacciamento elettrico e per il controllo dello stesso sono necessari...
  • Página 75 PerfectView M170L Montaggio della del monitor Controllare che al di sotto del luogo prescelto per il montaggio ci sia sufficiente spazio libero anche per apportare rosette e dadi. Prima controllare che ci sia uno spazio sufficiente per l’uscita del trapano.
  • Página 76 PerfectView M170L Montaggio della del monitor Nota Iniziare l’impermeabilizzazione delle aperture solo dopo aver terminato di impo- stare la telecamera e aver stabilito le lunghezze necessarie dei cavi di allaccia- mento. Allacciamento elettrico del monitor (fig. f, pagina 10) Per lo schema elettrico del monitor, consultare la fig. f, pagina 10.
  • Página 77: Impiego Del Monitor Lcd

    PerfectView M170L Impiego del monitor LCD Nota Osservare le indicazioni riportate nel capitolo “Indicazioni generali per l’allaccia- mento elettrico” a pagina 72. ➤ Posare il cavo del monitor sul cruscotto. ➤ Inserire la spina del cavo del monitor (2) nella presa (4) del cavo di allacciamento (3).
  • Página 78 PerfectView M170L Impiego del monitor LCD Commutazione del monitor tra le modalità “giorno” e “notte” (fig. d, pagina 8) Nella modalità “notte”, il monitor oscura l’immagine visualizzata in modo da non abbaglia- re e distrarre il conducente durante la guida notturna.
  • Página 79: Cura E Pulizia Del Monitor Lcd

    PerfectView M170L Cura e pulizia del monitor LCD A questo scopo procedere come segue: ➤ Premere il tasto „MENU“ (3) cinque volte. ➤ Premere il tasto „–“ (2), per ripristinare le impostazioni sulle impostazioni di fabbrica. ➤ Premere il tasto "MENU" (3, ) per uscire dalla modalità di regolazione.
  • Página 80: Specifiche Tecniche

    PerfectView M170L Specifiche tecniche Specifiche tecniche WAECO PerfectView M170L N. art.: 9102100002 Tipo: Color TFT LCD Dimensioni del display: 7" (17,8 cm) Luminosità: ca. 300 cd/m² Risoluzione del display H x V: 337000 pixel Tensione di esercizio: da 12 a 15 Vg...
  • Página 81: Instructies Voor Het Gebruik Van De Handleiding

    PerfectView M170L Instructies voor het gebruik van de handleiding Lees deze handleiding voor de montage en ingebruikneming zorgvuldig door en bewaar deze. Geef de handleiding bij doorverkoop van het toestel door aan de ko- per. Inhoudsopgave Instructies voor het gebruik van de handleiding ..... . 81 Veiligheids- en montage-instructies .
  • Página 82: Veiligheids- En Montage-Instructies

    PerfectView M170L Veiligheids- en montage-instructies Veiligheids- en montage-instructies Neem de veiligheidsinstructies en voorschriften van de fabrikant van het voertuig en het garagebedrijf in acht! De fabrikant kan niet aansprakelijk gesteld worden voor schade veroorzaakt door: beschadigingen aan het toestel door mechanische invloeden en overspanningen, veranderingen aan het toestel zonder uitdrukkelijke toestemming van de fabrikant, gebruik voor andere dan de in de handleiding beschreven toepassingen.
  • Página 83 PerfectView M170L Veiligheids- en montage-instructies Bij het loskoppelen van de minpool van de accu verliezen alle vluchtige geheugens van de elektronica voor comfortvoorzieningen de opgeslagen data. De volgende data moet u afhankelijk van de voertuiguitrusting opnieuw instellen: – radiocode – voertuigklok –...
  • Página 84: Omvang Van De Levering

    PerfectView M170L Omvang van de levering Gebruik de monitor niet tijdens een onweer (vooral met bliksem). Gebruik de monitor niet in omgevingen die – aan direct zonlicht blootgesteld zijn, – aan sterke temperatuurschommelingen onderhevig zijn, – een hoge luchtvochtigheid hebben, –...
  • Página 85: Technische Beschrijving

    PerfectView M170L Technische beschrijving Technische beschrijving De LCD-monitor M170L is een 7" monitor waarop een camera (bijv. een achteruitrijvideo- systeem) kan worden aangesloten. Hij kan aan het dashboard bevestigd worden en is dus geschikt voor aansluiting op een achteruitrijvideosysteem, waarbij de bestuurder de ruimte achter het voertuig kan zien, bijv.
  • Página 86: Algemene Instructies Voor De Elektrische Aansluiting

    PerfectView M170L Algemene instructies voor de elektrische aansluiting Algemene instructies voor de elektrische aansluiting Kabels aanleggen Instructie Gebruik voor de doorvoer van de aansluitkabels indien mogelijk originele door- voeren of andere doorvoermogelijkheden, zoals bijv. bekledingsranden, ventila- tieroosters of blinde schakelaars. Als er geen doorvoeren aanwezig zijn, moet u voor de betreffende kabels bijbehorende gaten boren.
  • Página 87 PerfectView M170L Algemene instructies voor de elektrische aansluiting Instructie Begin met het afdichten van de doorvoeren pas, nadat alle instelwerkzaamhe- den aan de camera zijn afgesloten en de benodigde lengtes van de aansluitka- bels vastliggen. Connector gebruiker (afb. 6, pagina 5) Om loszittende contacten bij de connectors te vermijden, is het belangrijk dat de kabel- diameters bij de connectors passen.
  • Página 88: Monitor Monteren

    PerfectView M170L monitor monteren monitor monteren Benodigd gereedschap (afb. 1, pagina 3) Voor inbouw en montage heeft u de volgende gereedschappen nodig: Maatstaf (4) Center (5) Hamer (6) Set boren (7) Boormachine (8) Schroevendraaier (9) Voor de elektrische aansluiting en de controle daarvan heeft u de volgende hulpmidde-...
  • Página 89 PerfectView M170L monitor monteren Controleer of er onder de gekozen montageplaats genoeg ruimte is voor het aanbren- gen van schijven en moeren. Controleer van tevoren, of er voldoende ruimte is voor de boor aan de achterkant. Denk ook aan het gewicht van de monitor. Zorg evt. voor versterkingen (grotere onderlegschijven of platen).
  • Página 90 PerfectView M170L monitor monteren Monitor elektrisch aansluiten (afb. f, pagina 10) Het schakelschema voor de monitor vindt u in afb. f, pagina 10. Omschrijving Monitor 13-polige DIN-stekker Aansluitkabel 13-polige DIN-bus 12-V-plus-kabel (rood): aansluiting aan de pluspool van de spannings- bron...
  • Página 91: Lcd-Monitor Gebruiken

    PerfectView M170L LCD-monitor gebruiken ➤ Sluit de rode en zwarte kabel van de aansluitkabel op een geschikte spanningsbron aan: – Sluit de rode kabel (5) op klem 15 (contact) aan. – Sluit de zwarte kabel (6) op klem 31 (massa) aan.
  • Página 92 PerfectView M170L LCD-monitor gebruiken Monitor instellen (afb. d, pagina 8) U kunt de monitor volgens uw wensen instellen: ➤ Druk de toets „MENU” (3) één keer in om de helderheid in te stellen. ➤ Druk de toets „–” (2) in om de helderheid te verminderen.
  • Página 93: Lcd-Monitor Onderhouden En Reinigen

    PerfectView M170L LCD-monitor onderhouden en reinigen LCD-monitor onderhouden en reinigen Waarschuwing! Verwijder de kabels voor u de monitor reinigt zodat het niet tot een kortsluiting kan komen. Waarschuwing! Geen scherpe of harde voorwerpen of reinigingsmiddelen bij het reinigen ge- bruiken. Dit kan een beschadiging van het toestel veroorzaken.
  • Página 94: Technische Gegevens

    PerfectView M170L Technische gegevens Technische gegevens WAECO PerfectView M170L Art.-nr.: 9102100002 Type: Color TFT LCD Displaygrootte: 7" (17,8 cm) Helderheid: ca. 300 cd/m² Displayresolutie h x v: 337000 pixels Bedrijfsspanning: 12 tot 15 Vg Vermogen: maximaal 7,8 W Bedrijfstemperatuur: –15 °C tot 65 °C Opslagtemperatuur: –25 °C tot 80 °C...
  • Página 95: Henvisninger Vedr. Brug Af Vejledningen

    PerfectView M170L Henvisninger vedr. brug af vejledningen Læs denne vejledning omhyggeligt igennem før installation og ibrugtagning, og opbevar den. Giv den til køberen, hvis du sælger apparatet. Indholdsfortegnelse Henvisninger vedr. brug af vejledningen ......95 Sikkerheds- og installationshenvisninger .
  • Página 96: Sikkerheds- Og Installationshenvisninger

    PerfectView M170L Sikkerheds- og installationshenvisninger Sikkerheds- og installationshenvisninger Overhold sikkerhedshenvisningerne og pålæggene, der er foreskrevet af køretøjs- producenten og af automobilbranchen. Producenten hæfter ikke for skader på grund af følgende punkter: Beskadigelser på apparatet på grund af mekanisk påvirkning og overspænding Ændringer på...
  • Página 97 PerfectView M170L Sikkerheds- og installationshenvisninger Når batteriets minuspol afbrydes, mister alle komfortelektronikkens flygtige lagre de gemte data. Afhængigt af køretøjets udstyr skal du indstille følgende data igen: – Radiokode – Køretøjets ur – Kontaktur – Køretøjets computer – Sædeposition Henvisninger til indstillingen findes i den pågældende betjeningsvejledning.
  • Página 98: Leveringsomfang

    PerfectView M170L Leveringsomfang Anvend ikke monitoren under et tordenvejr (især ved lyn). Anvend ikke monitoren i omgivelser, der – er udsat for direkte sollys, – er udsat for kraftige temperatursvingninger, – har en høj luftfugtighed, – har dårlig ventilation, – er støvede eller olieholdige.
  • Página 99: Teknisk Beskrivelse

    PerfectView M170L Teknisk beskrivelse Teknisk beskrivelse LCD-monitoren M170L er en 7"-monitor, som der kan tilsluttes et kamera (f.eks. et bak- kamerasystem) til. Den kan fastgøres på instrumentbrættet og er dermed egnet til tilslut- ning til et bakkamerasystem, hvor føreren kan se området bag ved køretøjet, f.eks. ved parkering.
  • Página 100: Generelle Henvisninger Til Den Elektriske Tilslutning

    PerfectView M170L Generelle henvisninger til den elektriske tilslutning Generelle henvisninger til den elektriske tilslutning Trækning af kabler Bemærk Anvend originale gennemføringer eller andre gennemføringsmuligheder, f.eks. beklædningskanter, ventilationsgitre eller blindstik, til gennemføringen af tilslut- ningskablerne. Hvis der ikke findes gennemføringer, skal du bore huller til de på- gældende kabler.
  • Página 101: Montering Af Monitoren

    PerfectView M170L Montering af monitoren Anvendelse af afgreningsstykker (fig. 6, side 5) For at undgå løse forbindelser ved afgreningsforbindelserne skal du kontrollere, at kabeltværsnittene passer til afgreningsstykkerne. Gå frem på følgende måde for at anvende afgreningsstykkerne: ➤ Læg kablet, der skal tilsluttes, i afgreningsstykkets forreste rille (A).
  • Página 102 PerfectView M170L Montering af monitoren Til den elektriske tilslutning og kontrollen af den har du brug for følgende hjælpemidler: Diodeprøvelampe (1) eller voltmeter (2) Isoleringsbånd (10) Krympeflex Varmepistol (11) Krympetang (12) Evt. loddekolbe (13) Evt. loddetin (14) Evt. kabelgennemføringsmuffer For at fastgøre har du afhængigt af den konkrete montering evt. brug for andre skruer, møtrikker, spændeskiver og kabelbindere end dem, der er indeholdt i leveringen.
  • Página 103 PerfectView M170L Montering af monitoren ➤ Hold monitorholderen inden for det tegnede omrids, og markér de fire borepunkter. ➤ Bor et hul på Ø 2 mm ved hver af de tegnede punkter. ➤ Skru monitorholderen fast med pladeskruerne 4 x 20 mm.
  • Página 104 PerfectView M170L Montering af monitoren Elektrisk tilslutning af monitoren (fig. f, side 10) Strømskemaet for monitoren findes i fig. f, side 10. Betegnelse Monitor DIN-stik med 13 ledere Tilslutningskabel DIN-bøsning med 13 ledere 12 V-plus-kabel (rødt): Tilslutning til pluspolen på spændingskilden Stelkabel (sort): Tilslutning til minuspolen på...
  • Página 105: Anvendelse Af Lcd-Monitoren

    PerfectView M170L Anvendelse af LCD-monitoren ➤ Tilslut tilslutningskablets røde og sorte kabel til en egnet spændingskilde: – Tilslut det røde kabel (5) til klemme 15 (tænding). – Tilslut det sorte kabel (6) til klemme 31 (stel). ➤ Forbind Mini-DIN-bøsningen (7) på tilslutningskablet med Mini-DIN-stikket (10) på...
  • Página 106: Vedligeholdelse Og Rengøring Af Lcd-Monitoren

    PerfectView M170L Vedligeholdelse og rengøring af LCD-monitoren ➤ Tryk på tasten „+“ (4) for at forøge lysstyrken. ➤ Tryk på tasten „MENU“ (3) for at forlade indstillingsmodusen. ➤ Tryk to gange på tasten „MENU“ (3) for at indstille kontrasten. ➤ Tryk på tasten „–“ (2) for at reducere kontrasten.
  • Página 107: Garanti

    ➤ Bortskaf så vidt muligt emballagen sammen med det tilsvarende genbrugsaffald. Hvis du tager apparatet endegyldigt ud af drift, skal du kontakte det nærmeste recyclingcenter eller din faghandel for at få de pågældende forskrifter om bort- skaffelse. Tekniske data WAECO PerfectView M170L Art.nr.: 9102100002 Type: Color TFT LCD Displaystørrelse:...
  • Página 108: Information Om Bruksanvisningen

    PerfectView M170L Information om bruksanvisningen Läs igenom anvisningarna noga innan systemet monteras och används. Spara monterings- och bruksanvisningen för senare bruk. Överlämna bruksanvis- ningen till den nya ägaren vid ev. vidareförsäljning. Innehållsförteckning Information om bruksanvisningen ....... . 108 Säkerhets- och installationsanvisningar .
  • Página 109: Säkerhets- Och Installationsanvisningar

    PerfectView M170L Säkerhets- och installationsanvisningar Säkerhets- och installationsanvisningar Beakta säkerhetsanvisningarna och riktlinjerna från fordonstillverkaren samt reg- lerna för bilmekaniska arbeten! Tillverkaren övertar inget ansvar för skador som uppstår p.g.a. följande: skador på apparaten, orsakade av mekanisk påverkan eller överspänning, ändringar som utförts utan uttryckligt medgivande från tillverkaren, ej ändamålsenlig användning.
  • Página 110 PerfectView M170L Säkerhets- och installationsanvisningar När batteriets minuspol kopplas bort försvinner all data ur komfortelektronikens flyktiga minnen. Beroende på fordonsutrustning måste följande data ställas in på nytt: – radiokod – klocka – timer – fordonsdator – sätesposition Inställningarna beskrivs i respektive bruksanvisning.
  • Página 111: Leveransomfattning

    PerfectView M170L Leveransomfattning Använd inte monitorn under åskväder (särskilt inte när det blixtrar). Använd inte monitorn i – direkt solljus, – i omgivningar med stora temperaturvariationer, – i hög luftfuktighet, – i omgivningar med dålig ventilation, – i omgivningar där det finns damm eller olja.
  • Página 112: Teknisk Beskrivning

    PerfectView M170L Teknisk beskrivning Teknisk beskrivning LCD-monitorn M170L är en 7"-monitor, som kan anslutas till en kamera (t.ex. backvideo- system). Den kan monteras på instrumentbrädan och kan därför mycket väl anslutas till ett backvideosystem, med vilket föraren övervakar området bakom fordonet, t.ex. vid parkering.
  • Página 113: Elanslutning, Allmänt

    PerfectView M170L Elanslutning, allmänt Elanslutning, allmänt Kabeldragning Anvisning Använd om möjligt originalgenomföringar eller andra genomföringar som t.ex. fogar, ventilationsgaller eller oanvända anslutningar för anslutningskablarna. Om det inte finns lämpliga genomföringar måste man borra hål för kablarna. Kontrollera först att det finns tillräckligt mycket plats för borrspetsen.
  • Página 114 PerfectView M170L Elanslutning, allmänt Använda förgreningsklämma (fig. 6, sida 5) För att förhindra glappkontaker i förgreningarna måste kablarnas area passa till förgreningarna. Tillvägagångssätt: ➤ Lägg den inkommande kabeln i förgreningens främre skåra (A). ➤ Lägg den nya kabeländen till ca 3/4 i den bakre skåran (B).
  • Página 115: Montera Monitorn

    PerfectView M170L Montera monitorn Montera monitorn Verktyg (fig. 1, sida 3) För monteringen krävs följande verktyg: Måttsticka (4) Körnare (5) Hammare (6) Borrsats (7) Borrmaskin (8) Skruvmejsel (9) För elanslutningen och provningen krävs följande hjälpmedel: Diod-testlampa (1) eller voltmeter (2) Isoleringsband (10) Krympslang (värme)
  • Página 116 PerfectView M170L Montera monitorn Kontrollera att det finns tillräckligt mycket plats för borrspetsen. Beakta monitorns vikt vid monteringen. Använd vid behov förstärkningar (större underläggsbrickor eller plattor). Kontrollera att det går att dra anslutningskablarna till monitorn. Montering, tillvägagångssätt (fig. e, sida 9): ➤...
  • Página 117 PerfectView M170L Montera monitorn Ansluta monitorn (fig. f, sida 10) Kopplingsschemat för monitorn finns på fig. f, sida 10. Beteckning Monitor 13-polig DIN-kontakt Anslutningskabel 13-poligt DIN-uttag 12 V plus-kabel (röd): anslutning till spänningskällans pluspol Jordkabel (svart): anslutning till spänningskällans minuspol...
  • Página 118: Använda Lcd-Monitorn

    PerfectView M170L Använda LCD-monitorn ➤ Anslut anslutningskabelns röda och svarta ledare till en lämplig spänningskälla: – Anslut den röda ledaren (5) till plint 15 (tändning). – Anslut den svarta ledaren (6) till plint 31 (jord). ➤ Koppla samman anslutningskabelns mini-DIN-uttag (7) med systemkabelns (11) mini- DIN-kontakt (10).
  • Página 119 PerfectView M170L Använda LCD-monitorn Ställa in monitorn (fig. d, sida 8) Monitorinställningar: ➤ Tryck på knappen ”MENU” (3) en gång för att ställa in ljusstyrkan. ➤ Tryck på knappen ”–” (2) för att minska ljusstyrkan. ➤ Tryck på knappen ”+” (4) för att öka ljusstyrkan.
  • Página 120: Skötsel Och Rengöring Av Lcd-Monitorn

    PerfectView M170L Skötsel och rengöring av LCD-monitorn Skötsel och rengöring av LCD-monitorn Observera! Ta bort kabeln innan monitorn rengörs; annars finns det risk för kortslutning. Observera! Använd inga vassa eller hårda föremål för att rengöra apparaten, använd inga skarpa rengöringsmedel; apparaten kan skadas.
  • Página 121: Tekniska Data

    PerfectView M170L Tekniska data Tekniska data WAECO PerfectView M170L Artikel-nr: 9102100002 Typ: Color TFT LCD Displaystorlek: 7" (17,8 cm) Ljusstyrka: ca 300 cd/m² Displayupplösning H x V: 337000 pixlar Driftspänning: 12 till 15 Vg Effekt: maximalt 7,8 W Drifttemperatur: –15 °C till 65 °C Lagertemperatur: –25 °C till 80 °C...
  • Página 122: Tips For Bruk Av Bruksanvisningen

    PerfectView M170L Tips for bruk av bruksanvisningen Les bruksanvisningen nøye før du monterer og tar apparatet i bruk, og ta vare på den. Hvis apparatet selges videre, må du sørge for å gi bruksanvisningen videre også. Innhold Tips for bruk av bruksanvisningen ....... . 122 Råd om sikkerhet og montering .
  • Página 123: Råd Om Sikkerhet Og Montering

    PerfectView M170L Råd om sikkerhet og montering Råd om sikkerhet og montering Følg rådene og betingelsene som kjøretøyprodusenten og motorvognprodusenten har bestemt! Produsenten påtar seg intet ansvar for skader på grunn av følgende: Skader på apparatet på grunn av mekanisk påvirkning og overspenninger, Endringer på...
  • Página 124 PerfectView M170L Råd om sikkerhet og montering Ved frakobling av minuspolen til batteriene mister alle flyktige minner i komfortelektronik- ken de lagrede dataene. Følgende data må stilles inn på nytt, avhengig av kjøretøyets utrustning: – radiokode – kjøretøyur – tidskoblingsur –...
  • Página 125: Leveringsomfang

    PerfectView M170L Leveringsomfang Bruk ikke skjermen i tordenvær (spesielt når det lyner). Bruk ikke skjermen hvor den – utsettes for direkte solstråling, – utsettes for store temperatursvingninger, – utsettes for høy luftfuktighet, – hvor det er dårlig ventilasjon, – hvor det er støv eller olje.
  • Página 126: Teknisk Beskrivelse

    PerfectView M170L Teknisk beskrivelse Teknisk beskrivelse LCD--skjermen M170L er en 7"-skjerm, der et kamera (f. eks. ryggevideosystem) kan ko- bles til. Den kan monteres på dashbordet og er dermed egnet til å kobles til et ryggevide- osystem, slik at sjåføren kan se området bak kjøretøyet, f. eks. ved parkering.
  • Página 127 PerfectView M170L Generelle råd om elektrisk tilkobling Tips Kabellegging og kabelforbindelser som ikke er utført fagmessig, fører ofte til feil- funksjoner eller skader på komponenter. Korrekt kabellegging hhv. kabelforbin- delse er den viktigste forutsetningen for varig og feilfri funksjon til ettermonterte komponenter.
  • Página 128: Montere Skjerm

    PerfectView M170L Montere skjerm Lage riktige loddeforbindelser Gå fram på følgende måte for å lodde en kabel til originalledninger (fig. 7, side 5): ➤ Avisoler 10 mm av originalledningen (A). ➤ Avisoler 15 mm av kabelen som skal kobles til (B).
  • Página 129 PerfectView M170L Montere skjerm Montering av skjerm Merk! Plasser skjermen slik at de som sitter i kjøretøyet under ingen omstendigheter blir skadet (f. eks. ved bråbremsing, trafikkuhell). Vær oppmerksom på følgende ved montering: Velg et egnet montasjested slik at du har fri sikt til skjermen (fig. 0, side 6 og fig.
  • Página 130 PerfectView M170L Montere skjerm Før systemkabelen fra kameraet til skjermen Tips Legg kamerakabelen slik at det ved en evt. nødvendig demontering av kameraet er lett å komme til pluggforbindelsen mellom kamera og forlengelseskabel. På denne måten blir demonteringen betydelig enklere.
  • Página 131: Bruke Lcd-Skjerm

    PerfectView M170L Bruke LCD-skjerm Vær oppmerksom på følgende ved legging av tilkoblingskabelen: Tips For å føre gjennom tilkoblingskabelen bruker du originalgjennomføringer eller andre gjennomføringsmuligheter, f. eks. luftegitter. Når ingen gjennomføringer er tilgjengelig, må du bore et hull på ∅ 20 mm. Se etter på forhånd om det er nok plass til at boret kan komme ut (fig.
  • Página 132 PerfectView M170L Bruke LCD-skjerm Slå av skjermen (fig. d, side 8) ➤ Trykk på hovedbryteren «Power» (5) for å slå av skjermen. ✓ Bildet slukker. Slå skjermen på dagmodus eller nattmodus (fig. d, side 8) I nattmodus dimmer skjermen ned det viste bildet, slik at du ikke blir blendet og distrahert når du kjører i mørket.
  • Página 133: Stell Og -Rengjøring Av Lcd-Skjermen

    PerfectView M170L Stell og -rengjøring av LCD-skjermen Tips Du kan stille skjermen tilbake til fabrikkinnstillingen for lysstyrke, kontrast, farge- nyeanse og lydstyrke. Gå fram på følgende måte: ➤ Trykk på tasten „MENU“ (3) fem ganger. ➤ Trykk på tasten „–“ (2) for å sette innstillingene tilbake til fabrikkinnstilling.
  • Página 134: Tekniske Data

    PerfectView M170L Tekniske data Tekniske data WAECO PerfectView M170L Art.nr.: 9102100002 Type: Color TFT LCD Displaystørrelse: 7" (17,8 cm) Lysstyrke: ca. 300 cd/m² Displayoppløsning H x V: 337000 piksler Driftsspenning: 12 til 15 Vg Effekt: maksimum 7,8 W Driftstemperatur: –15 °C til 65 °C Lagringstemperatur: –25 °C til 80 °C...
  • Página 135: Ohjeita Ohjevihkosen Käyttämiseen

    PerfectView M170L Ohjeita ohjevihkosen käyttämiseen Olkaa hyvä ja lukekaa tämä ohje huolellisesti läpi ennen laitteen kiinnittämistä ja käyttöön ottamista ja säilyttäkää ohje hyvin. Siinä tapauksessa, että myytte laitteen eteenpäin, antakaa ohje tällöin edelleen ostajalle. Sisällysluettelo Ohjeita ohjevihkosen käyttämiseen ....... 135 Turvallisuus- ja kiinnitysohjeita .
  • Página 136: Turvallisuus- Ja Kiinnitysohjeita

    PerfectView M170L Turvallisuus- ja kiinnitysohjeita Turvallisuus- ja kiinnitysohjeita Noudattakaa ajoneuvovalmistajan ja autoalan ammattipiirien antamia turvallisuus- ohjeita ja vaatimuksia! Valmistaja ei ota mitään vastuuta seuraavista syistä johtuvista vaurioista: laitteeseen mekaanisen vaikutuksen tai ylijännitteen takia syntyneet vauriot, laitteeseen ilman valmistajan nimenomaista lupaa tehdyt muutokset, käyttö...
  • Página 137 PerfectView M170L Turvallisuus- ja kiinnitysohjeita Kun akun miinusnapa irrotetaan, kaikista mukavuuselektroniikan sähköisistä muisteista häviää niihin tallennetut tiedot. Teidän täytyy asettaa ajoneuvon varustelusta riippuen seuraavat tiedot uudelleen: – Radiokoodi – Ajoneuvokello – Kytkinkello – Ajoneuvotietokone – Istuimen paikka Asetusohjeita löydätte kustakin käyttöohjeesta.
  • Página 138: Toimituskokonaisuus

    PerfectView M170L Toimituskokonaisuus Liittäkää laite oikeaan jännitteeseen. Älkää käyttäkö monitoria ukonilmalla (erityisesti salamoinnin aikana). Älkää käyttäkö monitoria ympäristöissä, joissa – laite altistuu suoralle auringonpaisteelle – ilmenee voimakkaita lämpötilaheilahteluja, – vallitsee suuri ilmankosteus, – on huono tuuletus, – on runsaasti pölyä tai öljyä.
  • Página 139: Tekninen Kuvaus

    PerfectView M170L Tekninen kuvaus Tekninen kuvaus LCD-monitori M170L on 7"-monitori, johon voidaan liittää kamera (esim. peruutusvideojärjestelmä). Se voidaan kiinnittää kojelautaan ja soveltuu siten liitet- täväksi peruutusvideojärjestelmään, jonka avulla kuljettaja voi nähdä ajoneuvon takana olevan tilan, esim. pysäköitäessä. Toimintakuvaus LCD-monitoriin M170L voi liittää kameran, joka valvoo takatilaa.
  • Página 140 PerfectView M170L Yleisiä ohjeita sähköistä liittämistä varten Ohje Epäasianmukaiset johtoyhteydet ja -liitokset johtavat yhä uudelleen virhetoimin- toihin ja rakenneosien vaurioitumiseen. Johtojen asianmukainen vetäminen ja liittäminen on varusteosien jatkuvan ja virheettömän toiminnan perusedellytys. Noudattakaa siksi seuraavia ohjeita: Vetäkää johdot mahdollisuuksien mukaan aina ajoneuvon sisätiloihin, sillä siellä ne ovat paremmin suojassa kuin ajoneuvon ulkopuolella.
  • Página 141: Monitorin Asentaminen

    PerfectView M170L Monitorin asentaminen Asiallisen juotoksen tekeminen Menetelkää seuraavalla tavalla johdon juottamiseksi kiinni alkuperäisjohtimiin (kuva 7, sivu 5): ➤ Poistakaa alkuperäisjohtimen eristys 10 mm:n matkalta (A). ➤ Poistakaa liitettävän johtimen eristys 15 mm:n matkalta (B). ➤ Kiertäkää liitettävä johto alkuperäisjohdon ympärille ja juottakaa molemmat johdot yhteen (C).
  • Página 142 PerfectView M170L Monitorin asentaminen Monitorin asentaminen Huomio! Valitkaa monitorin paikka siten, että ajoneuvon matkustajat eivät voi loukkaan- tua sen takia missään tapauksessa (esim. tiukassa jarrutuksessa, liikenneon- nettomuudessa). Noudattakaa asennuksessa seuraavia ohjeita: Valitkaa sopiva asennuspaikka, jossa monitori on esteettömästi näkyvissä (kuva 0, sivu 6 ja kuva a, sivu 6).
  • Página 143 PerfectView M170L Monitorin asentaminen Järjestelmäjohdon vetäminen kamerasta monitoriin Ohje Vedä kamerajohto siten, että kameran ja jatkojohdon pistoliitäntään pääsee hel- posti käsiksi, jos kamera täytyy mahdollisesti irrottaa. Asennuksen purkaminen helpottuu näin huomattavasti. ➤ Vetäkää kameran järjestelmäjohto ajoneuvon sisälle. ➤ Vetäkää järjestelmäjohto kamerasta monitoriin.
  • Página 144: Lcd-Monitorin Käyttäminen

    PerfectView M170L LCD-monitorin käyttäminen Noudattakaa liitäntäjohtoja vetäessänne seuraavia ohjeita: Ohje Käyttäkää liitäntäjohtojen läpiviemiseen mahdollisuuksien mukaan alkuperäisiä läpivientipaikkoja tai muita läpivientimahdollisuuksia, esim. tuuletusritilöitä. Jos läpivientipaikkoja ei ole, Teidän täytyy porata ∅ 20 mm:n reikä. Katsokaa etukä- teen, että porausreiän toisella puolella on riittävästi tilaa (kuva 2, sivu 4).
  • Página 145 PerfectView M170L LCD-monitorin käyttäminen Monitorin kytkeminen pois päältä (kuva d, sivu 8) ➤ Kytkekää monitori pois päältä painamalla pääkytkintä ”Power” (5). ✓ Kuva sammuu. Monitorin kytkeminen päivätilaan tai yötilaan (kuva d, sivu 8) Yötilassa monitori tummentaa näytettyä kuvaa, jotta se ei häikäise tai häiritse Teitä...
  • Página 146: Lcd-Monitorin Hoito Ja Puhdistaminen

    PerfectView M170L LCD-monitorin hoito ja puhdistaminen Ohje Voitte palauttaa monitoriin kirkkaus-, kontrasti- värisävy- ja äänenvoimakkuus- tehdasasetukset. Menetelkää tätä varten seuraavasti: ➤ Paina painiketta "MENU" (3) viisi kertaa. ➤ Paina painiketta "–" (2) palauttaaksesi tehdasasetukset. ➤ Paina painiketta "MENU" (3) asetustilasta poistumiseksi.
  • Página 147: Tekniset Tiedot

    PerfectView M170L Tekniset tiedot Tekniset tiedot WAECO PerfectView M170L Tuote-nr.: 9102100002 Tyyppi: Väri TFT LCD Näytön koko: 7" (17,8 cm) Kirkkaus: n. 300 cd/m² Näytön erottelutarkkuus V x P: 337000 pikseliä Käyttöjännite: 12 – 15 Vg tasavirta Teho: korkeintaan 7,8 W Käyttölämpötila:...
  • Página 148 Dometic WAECO International GmbH Hollefeldstraße 63 · D-48282 Emsdetten ℡ +49 (0) 2572 879-195 · +49 (0) 2572 879-322 Mail: info@waeco.de · Internet: www.waeco.de Europe Overseas + Middle East Dometic Austria GmbH WAECO Italcold SRL WAECO Pacific Pty. Ltd. Neudorferstrasse 108 Via dell’Industria, 4/0...

Este manual también es adecuado para:

91021000002

Tabla de contenido