b)
Mantenga las herramientas fuera del alcance de los
niños y de las personas que no estén familiarizadas
con el equipo en sí o no hayan recibido instrucciones
pertinentes para su uso. En manos de personas
inexpertas este equipo puede representar un peligro.
c)
Mantenga el aparato en perfecto estado de
funcionamiento.
d)
Mantenga la unidad fuera del alcance de los niños.
e)
La reparación y el mantenimiento de los equipos
solo pueden ser realizados por personal cualificado
y siempre empleando piezas de repuesto originales.
Esto garantiza la seguridad durante el uso.
f)
No utilice la manta en camas ajustables.
g)
Utilice la manta únicamente con los elementos de
control originales.
h)
El uso prolongado de la manta a máxima potencia
puede provocar quemaduras en la piel.
i)
Nunca cubra el control del dispositivo.
3. Condiciones de uso
La manta térmica está diseñada para calentar el cuerpo.
El producto no está destinado a uso médico en hospitales.
El usuario es responsable de los daños derivados de un
uso inadecuado del aparato.
3.1. INSTRUCCIÓN DE USO
Descripción del control
1
4
2
3
1.
Rango de temperatura de calentamiento
2.
Posición de apagado „Off"
3.
Diodo
4.
Selector
Consejos de utilización
•
Coloque la manta de modo que el control del
dispositivo esté a mano y fije el borde al colchón de
la cama para evitar desplazamientos involuntarios.
Se recomienda cubrir la manta con una sábana. La
manta no sirve para cubrir.
•
Seleccione el tamaño de la manta conforme al
tamaño del colchón. La manta no debe estar cubierta
por los lados.
•
Conectar la manta a la corriente eléctrica y,
a continuación, deslizar el selector (4) de la posición
de apagado (2) a la posición de la temperatura
deseada (1).
•
El LED (3) indica el ajuste actual del selector.
•
La manta alcanza la temperatura seleccionada en
aprox. 1 hora. Antes de colocar la manta en la cama,
se recomienda calentarla ajustando la potencia
calorífica al máximo durante unos 30 minutos y,
a continuación, ajustando a la posición deseada.
•
Utilice la manta siempre completamente desplegada
y no doblada en ningún punto. De lo contrario,
podría provocar el sobrecalentamiento de la manta
y se activaría la función de protección.
•
Apague la manta siempre que no esté en uso.
•
La
manta
dispone
de
una
función
sobrecalentamiento.
•
Antes de doblar la manta, espere a que se haya
enfriado totalmente.
•
Examine regularmente el estado de la manta y
compruebe que no presenta daños.
4. Limpieza y mantenimiento
•
Antes de proceder con la limpieza, desconecte el
dispositivo del suministro eléctrico.
•
El
cable
de
control
se
puede
desconectar
rápidamente, para así proceder a la limpieza de la
manta.
•
Para la limpieza utilice por favor un paño suave.
•
No cuelgue la manta para secarla.
•
Guarde el aparato en un lugar seco, fresco y
protegido de la humedad y la radiación solar directa.
•
No ejerza presión sobre la manta ni coloque objetos
sobre ella cuando la almacene.
Rev. 04.07.2018
16
NAMEPLATE TRANSLATIONS
DESIGN MADE IN GERMANY | expondo.de
1
Product name
contra
2
Model
3
Voltage/Frequency
4
Power
5
Production Year
6
Serial No.
7
Manufacturer
expondo Polska sp. z o.o. sp. k.
ul. Dekoracyjna 3, 65-155 Zielona Góra | Poland, EU
1
DE
Produktname
EN
Product Name
PL
Nazwa produktu
CZ
Název výrobku
FR
Nom du produit
IT
Nome del prodotto
ES
Nombre del producto
4
DE
Leistung
EN
Power
PL
Moc
CZ
Jmenovitý výkon
FR
Puissance
IT
Potenza
ES
Potencia
Rev. 04.07.2018
Heated blanket
230V~/50Hz
2
3
Modell
Spannung/Frequenz
Model
Voltage/Frequency
Model
Napięcie/Częstotliwość
Model
Jmenovité napájecí napětí/Frekvence
Modèle
Tension/Fréquence
Modello
Tensione/Frequenza
Modelo
Voltaje/Frecuencia
5
6
Produktionsjahr
Ordnungsnummer
Production year
Serial No.
Rok produkcji
Numer serii
Rok výroby
Sériové číslo
Année de production
Numéro de serie
Anno di produzione
Numero di serie
Año de producción
Número de serie
17
7
Hersteller
Manufacturer
Producent
Výrobce
Fabriquant
Produttore
Fabricante