GB: OPERATING INSTRUCTIONS
F:
INSTRUCTIONS D'EMPLOI
I:
ISTRUZIONI PER L'UTILIZZO
GB: To avoid interference between TV and Sat signals, a TV amplifier with an adequate pass band filter is recommended
(MAP.., MAK.., MBJ). Alternatively, an MXST can be used as a filter (see fig.1) between the amplifier and the switch. If the
multiswitches are installed after a headend amplifier e.g. AMP954A, AMP954 or AMP994 you do not need to use a filter.
It is recommended to disable the switching command of 60Hz from the decoder's menu in order to avoid interference.
F: A fin d'éviter des interférences éventuelles entre la bande TV et Sat, on conseille l'utilisation d'un amplificateur fournit
d'un filtre avec la bande passante adéquate (par exemple : MAP.., MAK.., MBJ). Sinon, vous pouvez installer le MXST
(utilisé comme filtre, comme suggéré dans le schéma ci-dessous) entre l'amplificateur et le SWI.... Si –par contre- les filtre
BIS commutée sont appliqués derrière des amplificateurs comme l'AMP954A, l'AMP954 ou AMP994, vous n'avez
pas besoin de filtres. Désactivez l'éventuel interrupteur de commutation 60Hz du décodeur parce qu'il peutcauser des
interférences et la fonction en question n'est pas nécessaire en ce cas-ci.
I: Allo scopo di evitare eventuali interferenze, tra la banda tv e satellite si consiglia l'utilizzo di amplificatori TV con un
adeguato filtro passa basso (MAP.., MAK.., MBJ), in alternativa interporre un MXST utilizzato come filtro (Vedi Fig.1). Se
nell'impianto si utilizza un amplificatore di partenza AMP954A, AMP954 o AMP994 il filtro passa basso è già presente
tra l'ingresso e l'uscita TV. Disabilitare sul menu del ricevitore eventuali toni di commutazione a 60Hz perché non necessari
e possibili cause di interferenze.
E: Con el objetivo de evitar interferencias eventuales entre la banda TV y SAT, se recomienda la utilización de un amplificador
con un filtro paso banda adecuado (MAP.., MAK.., MBJ). Si no, se puede insertar un MXST utilizando este como filtro, entre
el amplificador y el switch (ver fig.1). Si los multiswitches están instalados después de amplificadores como AMP954A,
AMP954 o AMP994 puede omitirse la utilización de cualquier filtro. Desactive del menu del receptor el interruptor de
conmutación a 60 MHz ya que no resulta necesario y es causa de posibles interferencias.
P: Para evitar eventuais interferências entre as bandas TV e SAT, aconselha-se a utilização de um amplificador munido
de filtro com banda passante adequada (por exemplo: (MAP.., MAK.., MBJ). Em alternativa, poderá instalar um MXST
instalado como filtro entre o amplificador e o SWI.. (ver fig.1). Caso os comutadores sejam instalados após amplificadores
de cabeça de rede, como por exemplo os AMP954A, AMP954 ou AMP994, não serão necessários filtros. Desactive a
eventual comutação 60Hz do receptor, dado que esta é desnecessária nestes casos, podendo causar interferências.
D: Um eventuelle Interferenzen zwischen TV- und Satellitenfrequenzen zu vermeiden, wird der Einsatz von TV-Verstärkern
mit geeignetem Tiefpassfilter (MAP.., MAK.., MBJ) empfohlen, als Alternative kann ein als Filter eingesetztes MXST
zwischengeschaltet werden (siehe Abb.1). Sollte ein Verstärker in der Kopfstelle, AMP954A, AMP954 oder AMP994
verwendet werden, so ist der Tiefpassfilter bereits vorhanden. Im Menü des Empfängers eventuell vorhandene 60 Hz
abschalten.
GB: OPERATING LEVEL
F:
NIVEAU DE TRAVAIL
I:
LIVELLO DI FUNZIONAMENTO
GB: FOR 30 SAT CHANNELS, 4 PAL CHANNELS
F: POUR 30 CANAUX SATELLITES, 4 CANAUX TV
I: PER 30 TRASPONDER SAT, 4 CANALI TV
E: PARA 30 CANALES, 4 CANALES TV
P: PARA 30 CANAL DE SATÉLITE, 4 CANAL TV
D: FÜR 30 SAT KANÄLE, 4 TV KANÄLE
E: INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
P: INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO
D: BETRIEBSANLEITUNG
E:
NIVEL DE FUNCIONAMIENTO
P:
NÍVEL DE FUNCIONAMENTO
D:
BETRIEBSPEGEL
IN
SWI8908PLUS
95
SWI891PLUS
96
SWI8916PLUS
98
5
dBµV
RX
IN
RX
95
93
88
95
94
88
95
94
86