Ocultar thumbs Ver también para FloPod:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Hood Instructions for Use .............................................................2
GB
Schutzhaube Gebrauchsanleitung ................................................7
DE
Capuche Instructions d'utilisation ...............................................14
FR
Capucha Instrucciones de uso ....................................................20
ES
Cappuccio Istruzioni per l'uso .....................................................26
IT
www.respirexinternational.com

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Respirex FloPod

  • Página 1 Hood Instructions for Use .............2 Schutzhaube Gebrauchsanleitung ..........7 Capuche Instructions d’utilisation ..........14 Capucha Instrucciones de uso ............20 Cappuccio Istruzioni per l’uso .............26 www.respirexinternational.com...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    General Information suitability of the Flo-Pod™ system for your particular working environment. Refer to rear of user instructions The Respirex Flo-Pod™ hood forms part of a modular for contact details. powered air purifying respirator (PAPR) system with • The Flo-Pod™ system should not be used to provide breathing air supplied via a hood mounted Flo-Pod™...
  • Página 3: Pre-Checks

    Fig. 1. Check P3 filter is fitted to turbo unit Respirex recommend that the exhalation valves are part of the visual pre-check. If the valve diaphragm is distorted or damaged in any way the hood should not be used.
  • Página 4 ENGLISH Turn on the Flo-Pod™ turbo unit using the orange Position the hood over your head and tighten the drawstring neck seal to a comfortable level switch located on the underside of the battery pack (Fig.3). IMPORTANT: To avoid a suffocation (Figs.
  • Página 5: Doffing Procedure

    ENGLISH Fig. 9. Donning complete Fig. 7. Pull ties downwards Doffing procedure The ties should pass under the arms and be fastened securely across the chest using the buckle provided (Figs. 8 & 9). To remove the hood, unfasten the buckle on the under arm ties and lift the hood upwards and off the shoulders.
  • Página 6: Emergency Procedure

    • Flo-Pod™ turbo unit displays RED LED warning light Both Citrikleen & Synodor can be supplied by Respirex. and/or low flow warning device sounds Note: Flo-Pod™ hoods manufactured from blue • Misting of the visor occurs laminate material are designed as single-use items and •...
  • Página 7: Allgemeine Informationen

    Assigned Protection Factor (APF) von 40*. Die Schutzhaube Flo-Pod™ von Respirex ist Teil eines * Nach Maßgabe von Anlage C der Norm EN 529:2005. modularen Systems mit einem batteriebetriebenen Warnhinweise & Beschränkungen Atemschutzgerät mit konstantem Luftstrom  (PAPR), bei dem die Atemluft über eine Haube zur Verfügung gestellt •...
  • Página 8: Prüfung Vor Der Anwendung

    Filterbehälter aufgedruckte Datum noch nicht Norm  EN  12941  (Schutzklasse, sofern zusammen abgelaufen ist. mit einer Flo-Pod™ Turbo-Einheit getragen) nicht mit Respirex empfiehlt, dass die Abströmventile den Kennzeichnungen in Bezug auf etwaige andere als Teil des Systems ebenfalls einer Vorprüfung Standards verwechseln.
  • Página 9: Vorgehensweise Beim Anziehen

    DEUTSCH Vorgehensweise beim Anziehen Hinweis: Bevor mit dem Anziehen begonnen wird, sollten Sie sicherstellen, dass die Flo-Pod™ Turbo- Einheit nach Maßgabe der mitgelieferten Anweisungen ordnungsgemäß Flo-Pod™ Schutzhaube angeschlossen worden ist. Wichtiger Hinweis: Bevor Flo-Pod™ Schutzhaube anziehen, sollten sich Träger umfassend mit den Anwenderinformationen vertraut machen, die ihnen zusammen mit der Flo-Pod™...
  • Página 10 DEUTSCH Öffnen Sie die Halsabdichtung vollständig, indem Sie den Tunnelzug lockern (Abb. 4). Fig. 6. Ziehen Sie den Tunnelzug fest. Das Cape an der Haube sollte nach unten gezogen und so befestigt werden, dass es gerade auf den Schultern sitzt; die Turbo-Einheit darf sich dabei maximal 4 cm von der Vorderseite des Kinns des Trägers entfernt befinden.
  • Página 11: Vorgehensweise Beim Ausziehen

    DEUTSCH Vorgehensweise beim Ausziehen Die Bänder sollten unterhalb der Arme verlaufen und mit Hilfe der zugehörigen Schnalle sicher über der Brust befestigt werden (Abb. 8 & 9). Um die Haube wieder abzunehmen, lösen Sie zunächst die Schnalle an den Unterärmelbündchen und heben Sie die Haube nach oben von den Schultern weg.
  • Página 12: Vorgehensweise Im Notfall

    Dämpfe sowie nicht in unmittelbarer Nähe zu Orten mit zu einer Beschädigung des Materials der Haube führt. einer direkten Sonneneinstrahlung aufbewahrt werden. Sowohl Citikleen als auch Synodor können Sie bei Der Lagerbestand sollte in regelmäßigen Abständen Respirex erwerben. erneuert werden. Hinweis: Flo-Pod™ Hauben...
  • Página 13: Informations Générales

    18 à 23 vol.%. Tout l'équipement de protection respiratoire fabriqué par Respirex International Ltd est marqué CE et le type • En cours d'utilisation, toujours s'assurer que les entrée du approuvé pour indiquer la conformité avec la Directive filtre et les soupapes d'expiration ne sont pas obstruées.
  • Página 14: Vérifications Préalables

    Vérifier que la vision par la visière n'est pas obstruée par de grandes rayures ou des marques d'usure. S'assurer que la date d'expiration sur la cartouche du filtre P3 n'est pas dépassée. Respirex recommande soupapes d'expiration fassent partie de la pré-vérification visuelle.
  • Página 15 FRANÇAIS Allumer turbo Flo-Pod™ à l'aide l'interrupteur orange situé sous le bloc batterie (Fig.3). IMPORTANT  : Pour éviter tout danger de suffocation, ne jamais essayer de porter une capuche Flo-Pod™ avant d'allumer le turbo Flo- Pod™. Atteindre que la DEL verte s'affiche sur le turbo avant de poursuivre la procédure d'enfilage.
  • Página 16: Procédure Pour Retirer

    FRANÇAIS Fig. 7. Tirer les attaches vers le bas Fig. 9. Enfilage complet Procédure pour retirer Les attaches doivent passer sous les bras et être fixées sur la poitrine à l’aide de la boucle fournie (Fig. 8 et 9). Pour retirer la capuche, défaire la boucle sur les attaches des dessous de bras et soulever la capuche des épaules.
  • Página 17: Procédure D'urgence

    Le Citrikleen et le Synodor peuvent être tous deux La plage de températures recommandée pour le fournis par Respirex. stockage est de -10°C à +40°C. Remarque  : Les capuches Flo-Pod™ fabriquées en Stocker les capuches dans leur emballage d'origine, dans la position marquée sur la boîte.
  • Página 18: Informaciones Generales

    Todos los equipos de protección respiratoria fabricados desconocidas o inmediatamente peligrosas para la por Respirex International Ltd llevan la marca CE y vida o la salud (IDLH). Usar solo en atmósferas donde se ha aprobado su tipo para indicar que cumplen el contenido en oxígeno del aire sea de 18-23 vol.%.
  • Página 19: Comprobaciones Preliminares

    Con el sistema desconectado, puede producirse una en el cartucho del filtro P3 no se haya superado. rápida acumulación de dióxido de carbono y una Respirex recomienda incluir las válvulas de disminución del nivel de oxígeno en la capucha. exhalación en la comprobación visual preliminar.
  • Página 20 ESPAÑOL Fig. 2. Conectar el cable de alimentación de la unidad turbo a la batería Encienda la unidad turbo Flo-Pod™ usando el interruptor naranja situado en la parte inferior de la batería (fig. 3). IMPORTANTE: Para evitar riesgo de asfixia, nunca intente usar una capucha Flo- Pod™...
  • Página 21 ESPAÑOL Fig. 6. Apretar el cordel Debe tirar hacia abajo de capa de la capucha y ajustarla hasta que se ajuste bien sobre los hombros; debe colocarse la unidad turbo a una distancia máxima de 4 cm delante de la barbilla del usuario.
  • Página 22: Cómo Quitarse El Equipo

    ESPAÑOL Cómo quitarse el equipo Almacenaje y transporte Para quitarse la capucha, desabroche la hebilla de rango temperatura recomendado para los tirantes bajo los brazos y levante la capucha almacenamiento es de -10 °C a +40 °C. hacia arriba hasta retirarla de los hombros. Almacene las capuchas en su embalaje original, con Tire de la capucha hacia delante y retire la el lado correcto hacia arriba como se indica en la caja.
  • Página 23: Tamaños

    5%. No utilizar nunca Citrikleen sin rebajar, ya que podría producir daños a los materiales de la capucha. Respirex puede suministrar tanto Citrikleen como Synodor. Nota: Las capuchas Flo-Pod™ fabricadas en material laminado azul están diseñadas como productos de un solo uso y no son apropiadas para su limpieza.
  • Página 24: Informazioni Generali

    Informazioni generali utilizzo del sistema Flo-Pod™ per l'intera durata dell'esposizione possono risultare nocivi per la salute Il cappuccio Flo-Pod™ Respirex costituisce parte di dell'operatore. un sistema PAPR (Powered Air Purifying Respirator, • I cappucci Flo-Pod™ in laminato blu sono concepiti...
  • Página 25: Controlli Preliminari

    P3. dell'ossigeno all'interno del cappuccio. Respirex raccomanda di includere le valvole di • Il sistema Flo-Pod™ non deve essere utilizzato in erogazione nei controlli preliminari visivi. Non...
  • Página 26 ITALIANO Inserire il cavo di alimentazione collegato all'unità turbo Flo-Pod™ nella presa del pacco batteria (Fig.2). Accertarsi che la linea bianca contrassegnata sulla spina del cavo sia allineata con la freccia posta sul pacco batteria. Fig. 2. Inserire il cavo di alimentazione dell'unità turbo nel pacco batteria Fig.
  • Página 27 ITALIANO Fig. 6. Stringere il cordoncino Tirare verso il basso la mantellina del cappuccio e regolarla sino a posizionarla uniformemente sulle spalle; l'unità turbo deve trovarsi ad una distanza massima di 4 cm davanti al mento dell'operatore. La posizione dell'unità turbo può essere regolata Fig.
  • Página 28: Procedura Di Rimozione

    ITALIANO Procedura di rimozione Immagazzinamento e trasporto Per rimuovere il cappuccio, sganciare la fibbia sui gamma temperatura consigliata lacci posti sotto le braccia e togliere il cappuccio l'immagazzinamento è compresa tra -10°C e +40°C. dalle spalle sollevandolo verso l'alto. Conservare i cappucci nell'imballaggio originario, con il Tirare il cappuccio in avanti ed estrarlo dalla lato corretto rivolto verso l'alto, come contrassegnato testa attraverso la guarnizione del collo (Fig...
  • Página 29: Misure

    ITALIANO Sia Citrikleen che Synodor possono essere forniti da Respirex. Nota: I cappucci Flo-Pod™ in laminato blu sono concepiti come componenti monouso e pertanto non sono idonei alla pulizia. Per istruzioni dettagliate sulla pulizia del prodotto, fare riferimento alle istruzioni per l'uso fornite in dotazione con l'unità...
  • Página 32 BS\094\A\2012 Respirex International Limited Unit F, Kingsfield Business Centre, Philanthropic Road Redhill, Surrey, RH1 4DP United Kingdom +44 (0) 1737 778600 +44 (0) 1737 779441 info@respirex.co.uk   www.respirexinternational.com...

Tabla de contenido