Página 1
Gebrauchsanleitung Инструкция по эксплуатации Operating manual Instrukcja obsługi Notice d’utilisation Használati útmutató Istruzioni d’uso Návod k obsluze Instrucciones de uso Návod na použitie Gebruiksaanwijzing Instrucţiuni de Utilizare Bruksanvisning Инструкции за употреба Product video on www.buggy.de QR Code...
Gebrauchsanleitung und Garantiebestimmungen GB operating manual and warranty conditions Notice d’utilisation et dispositions de garantie Istruzioni d’uso e condizioni di garanzia Instrucciones de uso y condiciones de garantía Gebruiksaanwijzing en garantiebepalingen NO Bruksanvisning og garantibestemmelser Bruksanvisning och Garantipolicy Инструкция по эксплуатации и гарантийные условия 36 Instrukcja obsługi oraz warunki gwarancji Használati útmutató...
- Platzieren Sie die Wanne NICHT in der Nähe eines offenen Feuers und anderer Hitzequellen. - Bitte greifen Sie den Griff der Multi X Wanne so, dass der Kopf des Kindes in der Tragetasche niemals niedriger als dessen Körper ist.
Página 5
-(Abb.II) Durch beidseitiges Drücken der Knöpfe (4) an den Handgriffen und schwenken des Rahmens kann die Multi X Wanne zwischen Liege (II A) und Sitzstellung (II B) verändert werden. Achten Sie darauf, dass in Liegestellung (II A) die Gurte entnommen werden und die Matratze eingelegt ist, so dass die Mindesthöhe der Wanne von 17 cm eingehalten wird.
Página 6
Bauchbügelhalter (8) auf beiden Seiten kann der Bauchbügel geschwenkt werden. -(Abb.V) ACHTUNG: Um die Multi X Wanne als Sitz im Wagen zu benutzen, ist es vorgeschrieben, den 5-Punkt-Gurt einzulegen und korrekt zu schließen: Das Gurtschloss (12) schließen Sie, indem Sie die beiden Stecker (10 u. 11) in das Gurtschloss (12) hörbar einrasten.
Fehler müssen unverzüglich gemeldet werden, damit keine Folgeschäden entstehen! Reklamationsfall oder nicht? TFK Produkte sind meist zu einem hohen Teil aus Aluminium gefertigt und somit rostfrei. Manche Teile sind jedoch auch lackiert, verzinkt oder haben eine sonstigen Oberflächenschutz. Je nach Wartung oder Beanspruchung können diese Teile auch rosten.
WARNING: Do not allow other children to play without supervision near the Multi X carrycot. WARNING: Do not use the Multi X carrycot if parts are broken, torn or missing. WARNING: Always secure your child with the 5-point harness. (When...
Página 9
(8) pushed inside the handle. To adjust the bumper bar (8) both bottoms must be pushed. (Pic. V): ATTENTION: To be able to use the Multi X carrycot as a seat it is mandatory to use the 5 point harness and close it correctly. Close the buckle (12) by pushing the connectors (10 &...
Página 10
(Pic. VI): When carrying the Multi X carrycot the grip (13) can be used as a handle if the hood is installed according to Pic. VII ATTENTION: Make sure that the lock of the hood is securely closed. Grip the handle of the Multi X carrycot in a way that the carrycot is balanced always.
A case for complaint or not? • Most TFK products are produced to a large extent from aluminium and so are rust-proof. However, some parts are also painted, galvanized or have other surface protection. These parts may rust, depending on the level of maintenance and stress.
AVERTISSEMENT : ne laissez pas votre enfant sans surveillance ! AVERTISSEMENT : ne transportez toujours qu’un seul enfant ! AVERTISSEMENT : Cette coque Multi X ne doit pas être utilisée sur un piétement. AVERTISSEMENT : veuillez saisir la poignée de la coque Multi X de sorte à...
Página 13
Ensuite, vous pouvez y placer la coque Multi X. Grâce à la forme symétrique des adaptateurs (2), vous pouvez monter la coque Multi X dans les deux sens : dans le sens du déplacement et contraire à celui-ci.
Página 14
- (Fig. IV) Pour avoir le droit d’utiliser la coque Multi X en position assise, la fermeture à glissière (9) située au niveau des pieds doit être fermée de façon à ce que la housse se plie. De plus, le harnais doit être mis en place (comparer Fig.
! Cas de réclamation ou non ? Les produits TFK sont fabriqués essentiellement en aluminium, et ne rouillent donc pas. Cependant, certains éléments sont laqués, galvanisés ou protégés par un autre type de revêtement. En fonction de l’entretien ou de l’utilisation, ces éléments peuvent rouiller.
ATTENZIONE! Non avvicinare la navetta Multi X a fiamme libere o ad altre fonti di calore come riscaldatori elettrici, fiamme di gas ecc. per i pericoli che ne possono derivare.
Página 17
La posizione orizzontale è importante per il sano sviluppo del neonato! - (Fig. IV) Per poter utilizzare la navetta Multi X nella posizione di seduta, la chiusura lampo all’altezza dei piedi (9) deve essere chiusa per permettere alla fodera di piegarsi. Allacciare quindi la cintura (vedi fig. V) ed inserire il frontalino nei supporti (8) della maniglia fino a quando non si blocca emettendo uno scatto.
Página 18
- (FIG. V ) ATTENZIONE ! Per utilizzare la navetta Multi X come seduta passeggino è obbligatorio legare il bambino con la cintura di sicurezza a 5 punti di ancoraggio come segue : chiudere la fibbia (12) inserendo i due agganci (10 e 11) fino a quando non si bloccano e fanno uno scatto udibile.
I difetti devono essere comunicati immediatamente al fine di evitare ulteriori danni! È un caso di reclamo? I prodotti TFK sono fabbricati in gran parte con alluminio e quindi inossidabili. Alcuni componenti sono però smaltati, zincati o hanno una protezione superficiale.
-Levante el cochecito sólo por las piezas fijas del chasis. -No utilice ninguna pieza de otro fabricante que no sea TFK. -La carga máxima que admite el capazo es de 5 kg. Compruebe con regularidad si los frenos y las uniones funcionan correctamente.
Página 21
-(Figura II) Presione ambos botones (4) del manillary deslice el chasis para reclinar (II A) o sentar (II B) el capazo Multi X. Tenga en cuenta que en la posición reclinada (II A) es necesario extraer las correas y colocar el colchón de forma que la altura mínima del capazo sea...
Página 22
-(Figura V) ATENCIÓN: para utilizar el capazo Multi X como silla es obligatorio poner y abrochar correctamente el cinturón de 5 puntos. El cierre del cinturón (12) se enclava encajando las dos pestañas (10 y 11) en él (12) hasta que se oiga un clic. Para abrirlo pulse el botón del centro del cierre del cinturón (12).
Notifique los defectos inmediatamente para evitar daños mayores. Motivos de reclamación? Los productos de TFK se fabrican principalmente a base de aluminio y, por tanto, son inoxidables. Sin embargo algunas piezas están lacadas, galvanizadas o disponen de otro tipo de protección superficial. Según el mantenimiento y el uso, estas piezas se pueden oxidar.
WAARSCHUWING! Houd altijd toezicht op uw kind! WAARSCHUWING! Vervoer altijd slechts één kind! - Deze Multi X-bak mag niet op een standaard worden gebruikt. WAARSCHUWING! Pak de greep van de Multi X-bak zodanig beet dat u de bak in evenwicht houdt en de bak met het kind zich in horizontale positie bevindt.
Página 25
(2) in de basisadapters (3) schuiven totdat ze hoorbaar vastklikken. Daarna kunt u daarin de Multi X-bak plaatsen. Dankzij de symmetrische vorm van de adapters (2) kunt u de Multi X-bak in beide richtingen monteren - zowel in de rijrichting als tegen de rijrichting in.
Página 26
- (Afb. V) OPGELET! Voor het gebruik van de Multi X-bak als stoeltje in de auto bent u verplicht, de vijfpuntsgordel aan te brengen en deze correct te sluiten. U kunt het gordelslot (12) sluiten door de beide stekkers (10 en 11) in het gordelslot (12) hoorbaar te laten vastklikken.
Fouten moeten onmiddellijk worden gemeld, zodat geen vervolgschade kan ontstaan! Wel of geen geval van reclamatie? TFK-producten zijn grotendeels vervaardigd van aluminium en dus roestvrij. Enkele onderdelen zijn ook gelakt, verzinkt of op andere wijze voorzien van een oppervlaktebescherming. Al naargelang het onderhoud of de belasting kunnen deze onderdelen ook roesten.
ADVARSEL: Transporter kun ett barn i vognen om gangen! ADVARSEL: Denne Multi X-bagen skal ikke brukes på stativ. ADVARSEL: Ta tak i håndtaket på Multi X-bagen på en slik måte at du holder bagen i balanse, og bagen og barnet er i vannrett stilling.
Página 29
Magebøylen kan svinges opp- og nedover ved å trykke inn knappene midt på bøyleholderne (8) på begge sider. -(Fig. V) OBS: For å bruke Multi X-bagen som sete i vognen, må du legge inn 5- punktsbeltet og feste det korrekt: Beltelåsen (12) lukkes ved å...
Página 30
Du skal høre at de smekker på plass! Ta tak i håndtaket til Multi X-bagen på en slik måte at bagen er i balanse. Når du setter bagen fra deg, skal den hvile på...
Página 31
For å unngå følgeskader skal feil innrapporteres umiddelbart! Reklamasjonssak eller ikke? TFK-produktene blir i stor grad fremstilt av aluminium, og er dermed rustfrie. Mange deler er i tillegg lakkert, galvanisert eller utstyrt med annen overflatebeskyttelse. Avhengig av vedlikehold og belastning kan slike deler ruste.
VARNING: Inte låt andra barn leka i närheten av bagen utan tillsyn. VARNING: Inte använd Multi X Bagen om den är sönder, sprickor, eller andra fel. VARNING: Fäst alltid barnet i 5-punkt säkerhetsbälte även när barnet är i åkpåse.
Página 33
-(Fig.II) Med att trycka in kanpparna (4) på båda sidor av handtagen, kan du justera ramen upp eller ner och justera Multi x bagen i ligg- (II A) och sitt- (II B) position. Se till att säkerhetsbältet tas av och att madrassen läggs in i liggposition (II A) så att minstehöjden i bagen är på...
Página 34
För att öppna låset trycker du in knappen i mitten av låsen (12) (Fig.VI) Multi X Bagen kan bäras om du fäster suffletten som vist på fig. VII och använder bågen (13) som bärehandtag. OBS! Du måste försäkra dig om att suffletten sitter ordentligt fast. Du skall höra att det klickar på...
Página 35
För att undvika fler skador skall fel rapporteras in omedelbart! Reklamation eller inte? TFK- produkterna är i stor grad gjord i aluminium och är därmed rostfri. En del delar är lackade, galvaniserade eller annan ytbehandling. Beroende av underhåll och belastning kan därför såna delar rosta.
твердое, горизонтальное и сухое основание. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не позволяйте другим детям играть без присмотра рядом с лялькой Multi X. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не используйте люльку Multi X, если у нее есть сломанные или порванные детали, или если какие-то части отсутствуют. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Всегда пристегивайте вашего ребенка при...
Página 37
направлениях: в направлении или против движения. -(Рис. II) Нажатием на обе кнопки (4) на ручках и поворотом каркаса люльку Multi X можно переводить из лежачего положения (II A) в сидячее (II B) и обратно. Не забывайте убирать ремни и укладывать матрас в...
Página 38
зафиксировались до отчетливо слышимого щелчка! Ручку люльки Multi X брать таким образом, чтобы люлька находилась в равновесии. Если люлька Multi X не используется, ее следует поставить на обе ножки (14). Следите за тем, чтобы ставить люльку только на горизонтальные и...
• Повреждения в результате внесения ненадлежащих изменений в конструкцию изделия. Во избежание еще большего ущерба следует немедленно заявлять обо всех дефектах изделия! Повод для рекламации или нет? Изделия компании TFK изготавливаются, в основном, из алюминия и поэтому не ржавеют. Однако некоторые детали покрыты лаком, оцинкованы или...
Instrukcja obsługi, warunki gwarancji Witamy w świecie TFK. Prosimy o uważne zapoznanie się z niniejszą instrukcją przed przystąpieniem do użytkowania produktu i zachowanie jej na przyszłość. Nieprzestrzeganie wskazówek zawartych w instrukcji może zagrażać bezpieczeństwu Twojego dziecka. Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i ostrzeżenia OSTRZEŻENIE: Dziecko zawsze powinno znajdować...
Página 41
Rysunek 3: Możesz zmienić wysokość oparcia gondoli naciskając dźwignię (6) i pociągając za pasek (7). Jeżeli chcesz użyć Multi X jako gondoli powinna ona znajdować się równo w pozycji horyzontalnej. Jest to ważne dla prawidłowego rozwoju Twojego dziecka.
Página 42
Rysunek 4: Jeżeli chcesz użyć Multi X do pozycji siedzącej, zamek w miejscu na nogi musi być zapięty tak by pokrycie utworzyło kostkę. Należy dołączyć szelki bezpieczeństwa (patrz rys. 5)oraz barierkę zabezpieczającą (8) wciskając końcówki w otwory na ramie. Rysunek 5: UWAGA: By używać...
Zapobiegaj uszkodzeniom regularnie sprawdzając wszystkie części. Jeżeli znajdziesz jakąkolwiek usterkę niezwłocznie skontaktuj się z autoryzowanym sprzedawcą który skontaktuje się z nami. Wszelkie nie zgłoszone i nie opłacone dostawy do TFK nie będą akceptowalne. *) Dotyczy Unii Europejskiej. Na terenie poza EU -zgodnie z...
FIGYELMEZTETÉS: Ne hagyja gyermekét felügyelet nélkül! FIGYELMEZTETÉS: Mindig csak egy gyermeket szállítson! FIGYELMEZTETÉS: Ez a Multi X kosár nem használható állványon. FIGYELMEZTETÉS: Kérjük, hogy a Multi X kosár markolatát úgy fogja, hogy a kosarat egyensúlyban tartsa, és a kosár a gyermekkel vízszintes pozícióban legyen.
Página 45
FIGYELMEZTETÉS: Amennyiben matracot használ a Multi X kosárban, úgy ügyeljen arra, hogy a gyermek fekvőfelülete és a Multi X kosár felső perem közötti távolság ne legyen 17 cm-nél kisebb. Kérjük, hogy a fogantyúkat, az aljrészt és a kötéseket rendszeresen ellenőrizze, nem látható-e rajtuk elhasználódás vagy sérülés. Javítás esetén csak eredeti alkatrészeket használjon!
Página 46
A ő Multi X kosár fülét úgy fogja meg, hogy a kosár egyensúlyban legyen. A Multi X kosarat a két lábra (14) állítva tegye le. Ügyeljen arra, hogy a kosarat csak vízszintes és csúszásmentes felületre, és soha ne magasított felületre állítsa.
ő további kár! Reklamációra alapot adó eset, vagy sem? A TFK termékei többnyire nagyrészt alumíniumból készülnek, és így rozsdamentesek. Néhány elem azonban fényezett, horganyzott, vagy egyéb felületvédelemmel rendelkezik. A karbantartás, ill. az igénybevétel függvényében ezek az elemek rozsdásodhatnak is. Ilyen esetben nem hiányosságról van szó.
Página 49
Nikdy nenechávejte dítě bez dozoru. Vždy převážejte jen jedno dítě. Nepokládejte korbu Multi X na vyvýšenou plochu. Pokud převážíte korbu Multi X, ujistěte se, že je nastavena do vodorovné polohy. Multi X není možné používat jako hlubokou korbu v případě, že se dítě umí...
Página 50
že do ní zasunete části přezky (10) a (11). Spona může být rozepnuta stisknutím pojistky na středu spony. (obr. VI): K přenášení Multi X používejte úchyt na boudě (13) – bouda musí být zajištěna v poloze viz. obr. VII. V této poloze musí být bouda vždy, pokud Multi X pokládáte na podpěry (14).
Página 51
(obr. VII): Pro nastavení stříšky do požadované pozice stiskněte červenou pojistku polohování stříšky (15). Ta je umístěna zevnitř korbičky. Nyní můžete polohovat boudu. V zadní části boudy naleznete prodyšnou síťku s ochranou proti UV. Pro větrání odepněte zip. (obr. VIII): Pro odejmutí boudy stiskněte pojistku (15) a boudu složte, poté...
- Potahy mohou být ručně prány jemným pracím práškem při teplotě do 30°C. Nepoužívejte pračku ani sušičku. - Většina výrobků TFK je vyrobena převážně z hliníku a jsou ošetřeny proti korozi. Některé komponenty mohou mít povrchovou úpravu. Tyto části mohou korodovat v závislosti na údržbě a způsobu použití...
Página 53
Nikdy nenechávajte dieťa bez dohľadu. Vždy prevážajte len jedno dieťa. Neklaďte korbu Multi X na vyvýšenú plochu. Ak prevážate korbu Multi X, uistite sa, že je nastavená do vodorovnej polohy. Multi X nie je možné používať ako hlbokú korbu v prípade, že sa dieťa vie samostatne posadiť, prevaliť...
Página 54
Chrbtová opierka (5) môže byť výškovo nastavená pomocou stlačenia poistky polohovanie (6) na zadnej strane chrbtovej opierky a zatiahnutím za popruh (7). Ak používate Multi X ako korbu, vždy nechajte chrbtovú opierku vo vodorovnej polohe. To je dôležité pre vývoj dieťaťa.
Página 55
Na prenášanie Multi X používajte úchyt na strieške (13) - strieška musí byť zabezpečená v polohe viď. obr VII. V tejto polohe musí byť strieška vždy, ak Multi X pokladáte na podpery (14). Uistite sa, že ju pokladáte na vodorovnú a nevyvýšenou plochu.
- Poťahy môžu byť ručne prány jemným pracím práškom pri teplote do 30 ° C. Nepoužívajte práčku ani sušičku. - Väčšina výrobkov TFK je vyrobená prevažne z hliníka a sú ošetrené proti korózii. Niektoré komponenty môžu mať povrchovú úpravu. Tieto časti môžu korodovať v závislosti na údržbe a spôsobe použitia výrobku.
Instrucţiuni de Utilizare şi Condiţii de acordare a Garanţiei Bine aţi venit în lumea TFK. Vă rugăm rezervaţi câteva minute înainte de a folosi produsul pentru a citi cu atenţie instrucţiunile de utilizare pe care vă rugăm sa le păstraţi ca referinţă. O montare incorectă poate periclita siguranţa copilului Dvs.
Página 58
Acest lucru este foarte important în dezvoltarea copilului. (Fig. IV): Ca să folosiţi Multi X ca şi scaun, se închide fermoarul din zona picioarelor (9). Prindeţi centurile de siguranţă (Fig. V) şi ataşaţi bara de protecţie (8) în interiorul mânerului. Pentru a ajusta poziţia barei de protecţie (8) apăsaţi simultan butoanele...
Página 59
prindeţi-l astfel încât să fie în balans, copilul să fie în poziţia orizontală. Când aşezaţi landoul pe picioare (14) să fie pe o suprafaţă orizontală, nealunecoasă şi nicioadată pe o suprafaţă ridicată. (Fig. VII): Pentru a regla parasolarul în altă poziţie apăsaţi cele două...
Avem motive întemeiate pentru a face o reclamaţie ? Produsele TFK se fabrică, în principal, din aluminiu de aceea sunt inoxidabile. Unele părţi componente sunt sunt vopsite, galvanizate sau unele au suprafeţe de protecţii. Aceste părţi s-ar putea ruginii in funcţie de cum sunt întreţinute.
ВНИМАНИЕ: Никога не поставяйте повече от 1 дете! ВНИМАНИЕ: Не поставяйте бебешкия кош Multi X върху повдигнати повърхности. ВНИМАНИЕ: Когато носите бебешкия кош Multi X, внимавайте той да е в балансирано хоризонтално положение. ВНИМАНИЕ: Този продукт не е използваем като бебешки кош за деца, които...
Página 62
облегалката винаги в напълно хоризонтално положение. Това е важно за развитието на Вашето дете. (Фиг. IV) За да използвате бебешкия кош Multi X в позиция за сядане, ципът в областта на краката (9) трябва да бъде затворен. Така калъфът на седалката образува ъгъл. След това трябва да се прикрепи...
Página 63
конекторите (10 и 11) в закопчалката (12). Отключването става с натискане на бутона в средата (12). (Фиг. VI) Бебешкият кош Multi X може да се носи, след като сенникът е монтиран според инструкциите, посечени на фиг. VII, като за случая...
Página 64
причинят последващи повреди! Имам ли право на гаранция или не? Повечето TFK продукти се произвеждат най-вече от алуминий и не ръждясват. Все пак има части, които са боядисани, галванизирани или имат друга повърхностна защита. Тези части могат да ръждясат, в зависимост от нивото на поддръжка и...