Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 20

Enlaces rápidos

Gebrauchsanleitung
Operating manual
Notice d'utilisation
Istruzioni d'uso
Instrucciones de uso
Gebruiksaanwijzing
Bruksanvisning
Инструкция по эксплуатации
Használati útmutató
Instrukcja obsługi
Návod k obsluze
Návod na použitie
Pripročnik
Instrucţiuni de Utilizare
Инструкции за употреба

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para TFK Quickfix

  • Página 1 Gebrauchsanleitung Operating manual Notice d’utilisation Istruzioni d’uso Instrucciones de uso Gebruiksaanwijzing Bruksanvisning Инструкция по эксплуатации Használati útmutató Instrukcja obsługi Návod k obsluze Návod na použitie Pripročnik Instrucţiuni de Utilizare Инструкции за употреба...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Gebrauchsanleitung und Garantiebestimmungen GB operating manual and warranty conditions Notice d’utilisation et dispositions de garantie Istruzioni d’uso e condizioni di garanzia Instrucciones de uso y condiciones de garantía Gebruiksaanwijzing en garantiebepalingen NO Bruksanvisning og garantibestemmelser Bruksanvisning och Garantipolicy Инструкция по эксплуатации и гарантийные условия 36 Használati útmutató...
  • Página 4: Gebrauchsanleitung Und Garantiebestimmungen

    Gebrauchsanleitung und Garantiebestimmungen Herzlich willkommen in der Welt von TFK. Bitte nehmen Sie sich ein Paar Minuten Zeit und lesen Sie die folgenden Hinweise vor der Benutzung sorgfältig durch. WICHTIG: Bewahren Sie die Anleitung für spätere Rückfragen auf. Wenn Sie diese Hinweise nicht beachten, kann die Sicherheit Ihres Kindes beeinträchtigt werden!
  • Página 5 Gesicht zu ihnen sieht. Zum Entnehmen der Quickfixwanne betätigen Sie die beiden kleinen Hebel (1) auf beiden Seiten in den Griffmulden der Wanne. HINWEIS: Nähere Informationen zu den Adaptern und deren Befestigung entnehmen Sie bitte der separat beiliegenden Anleitung für TFK – Adaptersysteme.
  • Página 6 Abb. II: Um zusätzliche Stabilität zu erreichen, wird die Quickfixwanne am Buggster mit einem Gurt am hinteren Ende der Wanne gesichert. Dazu befestigen Sie die im Lieferumfang enthaltene Schlaufe mit der Niete (3) an der Quickfixwanne und am mittleren Faltgelenk (4) des Buggsters.
  • Página 7: Pflegehinweise

    Fehler müssen unverzüglich gemeldet werden, damit keine Folgeschäden entstehen! Reklamationsfall oder nicht? TFK Produkte sind meist zu einem hohen Teil aus Aluminium gefertigt und somit rostfrei. Manche Teile sind jedoch auch lackiert, verzinkt oder haben eine sonstigen Oberflächenschutz. Je nach Wartung oder Beanspruchung können diese Teile auch rosten.
  • Página 8: Gb Operating Manual And Warranty Conditions

    - WARNING: Do not use the Quick fix carrycot if any parts are broken, cracked or missing. - WARNING: Only use accessories from TFK! - WARNING: Always check the catches when lifting the buggy up and down stairs or over other obstacles and only lift the buggy and...
  • Página 9 To remove the Quick fix carrycot, press the two small levers (1) in the recessed grips on either side of the carrycot. NOTE: For more information about the adapters and how to attach them, please refer to the separate instructions for TFK adapter systems.
  • Página 10 Fig. II: For extra stability, the Quick fix carrycot is secured on the Buggster with a belt at the back of the carrycot. To do this, use the rivet (3) to attach the strap supplied with the buggy to the Quick fix carrycot and the central folding joint (4) of the Buggster.
  • Página 11: Technical Data

    Defects must be reported immediately in order to prevent consequential damages! Do I have justified grounds for complaint? Most TFK products are predominantly made from aluminium and are therefore rust- proof. However, some components may be painted or galvanised or have some other protective coating.
  • Página 12: Notice D'utilisation Et Dispositions De Garantie

    AVERTISSEMENT : ne laissez pas votre enfant sans surveillance ! AVERTISSEMENT : ne transportez toujours qu’un seul enfant ! AVERTISSEMENT : cette coque Quickfix ne doit pas être utilisée sur un piétement. AVERTISSEMENT : veuillez saisir la poignée de la coque Quickfix de sorte à...
  • Página 13 AVERTISSEMENT : si vous utilisez un matelas dans la coque Quickfix, veillez à ce que la distance entre la surface de couchage de l’enfant et le bord supérieur de la coque Quickfix soit au minimum de 17 cm. Veuillez régulièrement contrôler les poignées, le fond et les assemblages quant à...
  • Página 14 Fig. II : Pour accroître sa stabilité, la coque Quickfix est fixée au Buggster par une sangle à l’extrémité arrière de la coque. Fixez à cet effet la boucle fournie grâce au rivet (3) à la coque Quickfix et à l’articulation de pliage centrale (4) du Buggster.
  • Página 15: Caracteristiques Techniques

    ! Cas de réclamation ou non ? Les produits TFK sont fabriqués essentiellement en aluminium, et ne rouillent donc pas. Cependant, certains éléments sont laqués, galvanisés ou protégés par un autre type de revêtement. En fonction de l’entretien ou de l’utilisation, ces éléments peuvent rouiller.
  • Página 16: Istruzioni D'uso E Condizioni Di Garanzia

    INDICAZIONI DI SICUREZZA + AVVISI - ATTENZIONE! Non lasciare mai il bambino incustodito! - ATTENZIONE! Trasportare sempre solo un bambino alla volta! - ATTENZIONE! La navetta Quickfix non deve essere utilizzata su un supporto. - ATTENZIONE! Afferrare la maniglia della navetta Quickfix in modo da poterla tenere in posizione orizzontale e bilanciata quando si trasporta il bambino.
  • Página 17 - ATTENZIONE! Per salire e scendere le scale o per superare altri ostacoli, verificare assolutamente i dispositivi di blocco e sollevare il passeggino solo impugnandolo dalle parti fisse del telaio e non dalla navetta. - ATTENZIONE! Non avvicinare la navetta a fiamme libere o ad altre fonti di calore come riscaldatori elettrici, fiamme di gas ecc.
  • Página 18 Montare la navetta in modo che il bambino sia rivolto nella direzione del conducente. Per rimuovere la navetta Quickfix premere le due leve (1) poste su entrambi i lati nelle maniglie della navetta.
  • Página 19: Dati Tecnici

    I difetti devono essere comunicati immediatamente al fine di evitare ulteriori danni! È un caso di reclamo? I prodotti TFK sono fabbricati in gran parte con alluminio e quindi inossidabili. Alcuni componenti sono però smaltati, zincati o hanno una protezione superficiale. A seconda della manutenzione o della sollecitazioni a cui sono sottoposti, questi componenti possono anche arrugginirsi.
  • Página 20: Instrucciones De Uso Y Condiciones De Garantía

    ADVERTENCIA: utilice siempre el sistema para un niño únicamente. ADVERTENCIA: el capazo Quickfix no puede ser utilizado sobre un soporte. ADVERTENCIA: sujete el capazo Quickfix por el asa de modo que permanezca equilibrado y en posición horizontal cuando lo levante con el niño dentro.
  • Página 21 Quickfix. ADVERTENCIA: si desea colocar un colchón en el capazo Quickfix, tenga en cuenta que desde el colchón hasta el borde superior del capazo debe haber una distancia máxima de 17 cm.
  • Página 22 Para conseguir más estabilidad se fija el capazo Quickfix al Buggster con un cinturón por el extremo trasero del capazo. Para ello, enganche el ojal en el remache (3) del capazo del Quickfix y en la articulación (4) del Buggster.
  • Página 23: Datos Técnicos

    Notifique los defectos inmediatamente para evitar daños mayores. Motivos de reclamación Los productos de TFK se fabrican principalmente a base de aluminio y, por tanto, son inoxidables. Sin embargo algunas piezas están lacadas, galvanizadas o disponen de otro tipo de protección superficial. Según el mantenimiento y el uso, estas piezas se pueden oxidar.
  • Página 24: Gebruiksaanwijzing En Garantiebepalingen

    WAARSCHUWING! Vervoer altijd slechts één kind! WAARSCHUWING! Deze Quickfix-bak mag niet op een standaard worden gebruikt. WAARSCHUWING! Pak de greep van de Quickfix-bak zodanig beet dat u de bak in evenwicht houdt en de bak met het kind zich in horizontale positie bevindt.
  • Página 25 Afb. I: Steek de bij de bak geleverde Quickfix-adapters (2) op de desbetreffende basisadapters totdat ze hoorbaar vastklikken en vergrendelen. De bak moet zodanig op de beide Quickfix-adapters (2) worden gestoken,dat ook deze hoorbaar vastklikken.
  • Página 26 Quickfix-bak dient u de beide kleine hendels (1) aan beide zijden in de uitsparingen van de bak te bedienen. OPMERKING! Voor nadere informatie over de adapters en de bevestiging daarvan verwijzen wij naar de afzonderlijk bijgeleverde handleiding voor TFK-adaptersystemen.
  • Página 27: Technische Gegevens

    Fouten moeten onmiddellijk worden gemeld, zodat geen vervolgschade kan ontstaan! Wel of geen geval van reclamatie? TFK-producten zijn grotendeels vervaardigd van aluminium en dus roestvrij. Enkele onderdelen zijn ook gelakt, verzinkt of op andere wijze voorzien van een oppervlaktebescherming. Al naargelang het onderhoud of de belasting kunnen deze onderdelen ook roesten.
  • Página 28: No Bruksanvisning Og Garantibestemmelser

    ADVARSEL: Transporter kun ett barn i vognen om gangen! ADVARSEL: Denne Quickfix-bagen skal ikke brukes på stativ. ADVARSEL: Ta tak i håndtaket på Quickfix-bagen på en slik måte at du holder bagen i balanse, og bagen og barnet er i vannrett stilling.
  • Página 29 ADVARSEL: Vær oppmerksom på risikoen ved åpen ild og andre varmekilder som elektriske varmeovner, gassflammer osv. når Quickfix-bagen befinner seg i nærheten av slike. - ADVARSEL: Må ikke brukes med madrasser som er tykkere enn 4cm. Kontroller håndtak, bunn og forbindelser regelmessig for tegn på...
  • Página 30 Quickfix-adapterne (2). Du skal høre at den smekker på plass. Monter bagen slik at babyen har ansiktet vendt mot deg. For å løsne Quickfix-bagen trykker du på de to små knastene (1) på hver side i fordypningen til bagens håndtak.
  • Página 31 For å unngå følgeskader skal feil innrapporteres umiddelbart! Reklamasjonssak eller ikke? TFK-produktene blir i stor grad fremstilt av aluminium, og er dermed rustfrie. Mange deler er i tillegg lakkert, galvanisert eller utstyrt med annen overflatebeskyttelse. Avhengig av vedlikehold og belastning kan slike deler ruste. I slike tilfeller er det ikke snakk om mangler ved produktet.
  • Página 32: Bruksanvisning Och Garantipolicy

    VARNING: Inte använd QF Hardbagen om den är sönder, sprickor, eller andra fel. VARNING: Inte montera andra tillbehör som inte är godkänd av TFK. VARNING: När vagnen skall lyftas i trappor och liknande, skall du kontrollera att låsmekanismerna är ordentligt låst. Vagnen skall bara lyftas i de stela chassiedelarna och inte efter bagen.
  • Página 33 (1) som sitter på insidan av de två handtagen i hardbagen. LÄS: Mer information om adapterna och fäste av dem hittar du i den seperata bruksanvisningen för TFK- adaptersystem som följer med adapter. (Fig.II) För att öka stabiliteten till hardbagen till Buggster fästes denna då...
  • Página 34 (Fig.III) QF Bagen lyftes och bärs med handtaget (5). Kontrollera att handtaget är ordentligt på plats/låst genom att trycka det framåt. (Fig.VI) För att justera suffletten trycker du på den svarta knappen (6) på utsidan av justeringsfästet. Därefter kan du justera handtaget (5) fram eller bakåt. På baksidan av suffletten så...
  • Página 35  För att undvika fler skador skall fel rapporteras in omedelbart! Reklamation eller inte? TFK- produkterna är i stor grad gjord i aluminium och är därmed rostfri. En del delar är lackade, galvaniserade eller annan ytbehandling. Beroende av underhåll och belastning kan därför såna delar rosta.
  • Página 36: Инструкция По Эксплуатации И Гарантийные Условия

    Инструкция по эксплуатации и гарантийные условия для спальной люльки Quickfix. Добро пожаловать в мир TFK. Перед использованием просим Вас уделить несколько минут внимательному прочтению нижеследующих инструкций и сохранить их. Несоблюдение этих инструкций может создать угрозу жизни для вашего ребенка! ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ + ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ...
  • Página 37 -Используйте только с колясками TFK. - Всегда проверяйте, надежно ли закреплены соединения и все узлы коляски. - Все ткани TFK проходят тщательный контроль, но если обшивка коляски сильно намокнет, влага может долго находиться внутри обшивки. Рекомендуем использовать накидки от дождя и осадков.
  • Página 38 Рис. II: Для колясок Buggster: для большей стабильности люльки в колясках в комплекте имеется специальный ремень, который фиксирует дополнительно спальную люльку против люфта. Для этого ремень крепиться одной частью на заклепке (3) , другой на заклепке центрального сустава сложения коляски (4). Рис.
  • Página 39: Рекомендации По Уходу

    • Использование аксессуаров, запасных частей других производителей. О дефекте необходимо немедленно сообщить продавцу и прекратить использование! Гарантийный случай или нет? Большинство продуктов TFK сделано из алюминия и поэтому нержавеющие. Однако, некоторые компоненты могут быть окрашены или гальванизированы или иметь некоторое другое защитное покрытие. Эти...
  • Página 40: Használati Útmutató És Garanciával Kapcsolatos Rendelkezések

    FIGYELMEZTETÉS: Ne hagyja gyermekét felügyelet nélkül! FIGYELMEZTETÉS: Mindig csak egy gyermeket szállítson! FIGYELMEZTETÉS: Ez a Quickfix-kosár nem használható állványon. FIGYELMEZTETÉS: Kérjük, hogy a Quickfix-kosár markolatát úgy fogja, hogy a kosarat egyensúlyban tartsa, és a kosár a gyermekkel vízszintes pozícióban legyen.
  • Página 41 Quickfix- kosárban, ügyeljen arra, hogy a gyermek fekvőfelülete és a Quickfix-kosár felső perem közötti távolság ne legyen 17 cm-nél kisebb. Kérjük, hogy a fogantyúkat, az aljrészt és a kötéseket rendszeresen ellenőrizze, nem látható-e rajtuk elhasználódás vagy sérülés. Javítás...
  • Página 42 Helyezze a kosár gyári kiszerelésében megtalálható Quikckfix-adaptereket (2) a mindenkori bázisadapterekre, míg hallható módon be nem kattannak, és a reteszelés megtörténik. A kosarat a két Quickfix-adapterre (2) kell felhelyezni, míg azok ismét hallhatóan be nem kattannak. Úgy szerelje fel a kosarat, hogy a baba arccal Ön...
  • Página 43: Műszaki Adatok

    A hibákat haladéktalanul jelezni kell, hogy ne keletkezzen azokból következő további kár! Reklamációra alapot adó eset, vagy sem? A TFK termékei többnyire nagyrészt alumíniumból készülnek, és így rozsdamentesek. Néhány elem azonban fényezett, horganyzott, vagy egyéb felületvédelemmel rendelkezik. A karbantartás, ill. az igénybevétel függvényében ezek az elemek rozsdásodhatnak is.
  • Página 44: Instrukcja Obsługi Oraz Warunki Gwarancji

    Instrukcja obsługi oraz warunki gwarancji Witamy w świecie TFK. Prosimy o uważne zapoznanie się z niniejszą instrukcją przed przystąpieniem do użytkowania produktu i zachowanie jej na przyszłość. Nieprzestrzeganie wskazówek zawartych instrukcji może zagrażać bezpieczeństwu Twojego dziecka. Bezpieczeństwo i ostrzeżenia OSTRZEŻENIE: Dziecko zawsze powinno znajdować się pod opieką...
  • Página 45 Ciebie. By zdemontować gondolę naciśnij prawy i lewy przycisk (1). Uwaga: w celu uzyskania większej ilości informacji dotyczących montażu adapterów proszę zapoznać się z osobna instrukcją adapterów TFK. Rysunek 2: Dla zapewnienia lepszego bezpieczeństwa gondola może być dodatkowo połączona z wózkiem Buggster pasem znajdującym się...
  • Página 46 Rysunek 3: Możesz przenieść gondolę chwytając za uchwyt (5). Upewnij się, że uchwyt jest właściwie zabezpieczony. Rysunek 4: Jeżeli chcesz złożyć budkę naciśnij czerwony przycisk (6) znajdujący się od zewnątrz . Teraz możesz zmieniać pozycję budki przy pomocy uchwytu (5). Z tyłu budki znajduje się...
  • Página 47: Czyszczenie I Konserwacja

    Zapobiegaj uszkodzeniom regularnie sprawdzając wszystkie części. Jeżeli znajdziesz jakąkolwiek usterkę niezwłocznie skontaktuj się z autoryzowanym sprzedawcą który skontaktuje się z nami. Wszelkie nie zgłoszone i nie opłacone dostawy do TFK nie będą akceptowalne. *) Dotyczy Unii Europejskiej. Na terenie poza EU -zgodnie z...
  • Página 48: Návod K Obsluze A Zàruční Podmínky

    Návod k obsluze – Quick fix Vítejte ve světě TFK. Udělejte si čas a pečlivě si přečtěte následující instrukce a uschovejte je pro pozdější nahlédnutí! Pokud nebudete postupovat podle návodu můžete ohrozit bezpečnost vašeho dítěte. VAROVÁNÍ Nikdy nenechávejte dítě bez dozoru. Vždy převážejte jen jedno dítě.
  • Página 49 NÁVOD K OBSLUZE A INSTRUKCE K MONTÁŽI Před instalací korby. Otočte přední kola do přímého směru a zaaretujte je. Zabrzděte kočárek. To zlepší stabilitu při instalaci korby Quick fix. Před instalací doplňků na konstrukci mějte kočárek vždy zabrzděný! obr. I: Nasaďte adaptery Quick fix (2) dodávané...
  • Página 50 obr. V: Nánožník je přetažen přes korbu a uchycen k plastu polohování boudy pomocí dvou patentů (8). Před upevněním sluneční clony vždy nejprve rozepněte patenty na boudě. Sluneční clona je přetažena přes rukojeť (5) a přichycena dvěma patenty (9) k plastu korby. Na oboustranný...
  • Página 51: Technická Data

    TECHNICKÁ DATA Hmotnost: 3,7 kg Rozměry: 88 x 46 x 27 cm PÉČE A ÚDRŽBA - Všechny části korby čistěte navlhčeným hadříkem. - Nepoužívejte agresivní čistící prostředky. - Potahy mohou být ručně prány jemným pracím práškem při teplotě do 30°C. Nepoužívejte pračku ani sušičku. - Výrobek vždy ukládejte na suché...
  • Página 52: Návod Na Použitie A Podmienky Záruky

    Návod na použitie a podmienky záruky Vitajte vo svete TFK Prosím, vyhraďte si pár minút a pozorne si prečítajte tento návod na použitie pred tým, ako budete výrobok používať. Uschovajte tento návod pre ďalšie použitie. Ak sa nebudete riadiť týmito pokynmi, môžete tým ohroziť...
  • Página 53 - VAROVANIE: prenosnú vaňu Quick fix nepoužívajte, ak je nejaká jej časť zlomená, poškodená alebo chýba. - VAROVANIE: Používajte doplnky výhradne od TFK! - VAROVANIE: Keď nesiete prenosnú vaňu hore alebo dolu schodmi, alebo cez iné prekážky, vždy skontrolujte uchytenia a keď zdvíhate prenosnú...
  • Página 54 Quick fix vybrať, stlačte dve malé zapustené páčky (1) na každej strane prenosnej vane. POZNÁMKA: Pre podrobnejšie informácie o prípojkách a ich zapojení nahliadnite do oddeleného návodu na použitie TFK prípojok. Obr. II: Pre zvýšenie stability je prenosná vaňa Quick fix pripevnená ku kočíku remienkom na zadnej časti tašky.
  • Página 55 Mám oprávnené dôvody na reklamáciu? Väčšina výrobkov TFK je z veľkej časti vyrobené z hliníka a tak sú odolné voči korózii. Avšak, niektoré časti sú natierané, pozinkované alebo majú inú povrchovú úpravu. Tieto časti v závislosti na údržbe a zaťaženiu môžu korodovať.
  • Página 56: Pripročnik In Garancijski Pogoji

    - OPOZORILO: Ne uporabljajte košare Quick fix, če so kakršnikoli deli zlomljeni, strgani ali manjkajoči! - OPOZORILO: Uporabljajte le dodatke TFK! - OPOZORILO: Ko voziček prenašate čez stopnice in druge ovire, obvezno preverite zapirala in vozilo dvigujte le na trdnih delih ogrodja.
  • Página 57 Quick fix pritisnite dva mala vzvoda(1) v vzdolbljenih ročajih na obeh straneh nosila. OPOMBA: Za več podatkov o priključkih in njihovi namestitvi vas prosimo, da se obrnete na posebna navodila za TFK priključitvene sisteme. Slika II: Za dodatno stabilnost se nosilo košare Quick fix zavaruje na vozičku Buggster s pasom na hrbtni strani nosila.
  • Página 58 Slika III: Nosilo košare Quick fix se prenaša s pomočjo nosilnega ročaja(5). S tem, ko ročico potisnete naprej, se prepričate, če je ustrezno nameščena. Slika IV: Če želite zapreti ponjavo, morate pritisniti črn gumb(6) na zunanji strani nastavljivega tečaja. Potem lahko umaknete nosilni ročaj(5).
  • Página 59: Garancijski Pogoji

    Napaka mora biti nemudoma prijavljena, da se prepreči posledična okvara! Ali imam upravičene razloge za pritožbo? Večina TFK izdelkov je narejenih pretežno iz aluminija in je zato odpornih proti rji.Vendar so lahko nekateri sestavni deli pobarvani ali pocinkani ali imajo katerekoli druge zaščitne premaze.
  • Página 60: Ro Instrucţiuni De Utilizare Şi Condiţii De Acordare A Garanţiei

    Instrucţiuni de Utilizare şi Condiţii de acordare a Garanţiei Bine aţi venit în lumea TFK. Vă rugăm rezervaţi câteva minute înainte de a folosi produsul pentru a citi cu atenţie instrucţiunile de utilizare pe care vă rugăm sa le păstraţi ca referinţă.
  • Página 61: Instrucţiuni De Ansamblare Şi Utilizare

    Poziţionaţi şi fixaţi roţile din faţă către sensul de mers. Astfel creştem stabilitatea căruciorului când îl folosim cu landoul. În momentul în care ataşaţi sau îndepărtaţi accesoriile de pe cărucior acţionaţi frâna. Fig. I: Introduceţi adaptoarele QuickFix (2), care sunt oferite împreună landoul, adaptoarele bază...
  • Página 62 Fig. II: Pentru mai multă stabilitate, landoul Quickfix se fixează cu o cureluşă ce se prinde în spatele landoului. Pentru a face acest lucru folosiţi niturile (3) de pe partea din spate a landoului şi de pe cadru (pe bara din mijloc) (4) de care se prinde cureluşa şi se strânge atât cât permite.
  • Página 63 Deteriorări cauzate de modificăriile neavizate efectuate produsului. Avem motive întemeiate pentru a face o reclamaţie ? Produsele TFK se fabrică, în principal, din aluminiu de aceea sunt inoxidabile. Unele părţi componente sunt sunt vopsite, galvanizate sau unele suprafeţe de protecţie. Aceste părţi s-ar putea ruginii in funcţie de cum sunt întreţinute.
  • Página 64: Инструкции За Безопасност И Предупреждения

    рамката, а не за бебешкия кош! ВНИМАНИЕ: Моля, внимавайте за рисковете, които могат да бъдат причинени от открит огън или други източници на топлина като електрически нагреватели, газ пламъци и т.н., ако те са в близост до бебешкия кош QuickFix.
  • Página 65 ги заключете в това положение. По този начин ще се увеличи стабилността на бебешкия кош QuickFix и ще се намали вероятността количката да се обърне по време на монтажа му. Винаги обезопасявайте количката със спирачката за паркиране, когато монтирате или демонтирате аксесоари...
  • Página 66 част на коша. За целта използвайте нита (3), за да закрепите ремъка, доставен с количката към коша QuickFix и централната сгъваема сглобка (4) на Buggster. (Фиг. III) Бебешкият кош QuickFix се носи за дръжката (5). Уверете се, че дръжката е правилно заключена, като я бутнете напред.
  • Página 67: Гаранционни Условия

    причинят последващи повреди! Имам ли право на гаранция или не? Повечето TFK продукти се произвеждат най-вече от алуминий и не ръждясват. Все пак има части, които са боядисани, галванизирани или имат друга повърхностна защита. Тези части могат да ръждясат, в зависимост от нивото на поддръжка и...
  • Página 68 TFK Trends for Kids GmbH Am Industriegleis 9 – D-84030 Ergolding Tel.: +49 (0)871 – 973 5150 – tfk@buggy.de 150916...

Tabla de contenido