Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 16

Enlaces rápidos

Gebrauchsanleitung
Operating manual
Istruzioni d'uso
Instrucciones de uso
Notice d'utilisation
Gebruiksaanwijzing
Instruções de uso
Használati utasítás
Instrukcja obsługi
Návod k obsluze
Návod na použitie
Pripročnik
Instrucţiuni de Utilizare
Инструкции за употреба
Product video on
www.buggy.de
or QR Code

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para TFK Buggster S Air

  • Página 1 Gebrauchsanleitung Operating manual Istruzioni d’uso Instrucciones de uso Notice d’utilisation Gebruiksaanwijzing Instruções de uso Használati utasítás Instrukcja obsługi Návod k obsluze Návod na použitie Pripročnik Instrucţiuni de Utilizare Инструкции за употреба Product video on www.buggy.de or QR Code...
  • Página 2 for Quickfix carry cot...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Gebrauchsanleitung und Garantiebestimmungen GB operating manual and warranty conditions Istruzioni d’uso e condizioni di garanzia Instrucciones de uso y condiciones de garantía Notice d’utilisation et dispositions de garantie Gebruiksaanwijzing en garantiebepalingen Instruções de uso e condições de garantia Használati útmutató és garanciával kapcsolatos rendelkezések 32 Instrukcja obsługi oraz warunki gwarancji Návod k obsluze a zàruční...
  • Página 4: Gebrauchsanleitung Und Garantiebestimmungen

    Gebrauchsanleitung und Garantiebestimmungen Herzlich willkommen in der Welt von TFK. Bitte nehmen Sie sich ein Paar Minuten Zeit und lesen Sie die folgenden Hinweise vor der Benutzung sorgfältig durch und bewahren Sie diese auf. Wenn Sie diese Hinweise nicht beachten, kann die Sicherheit Ihres Kindes beeinträchtigt werden!
  • Página 5 Gebrauchs- und Montageanleitung Radmontage -(Abb.I) Hinterräder einstecken dabei roten Schiebeknopf (2) gedrückt halten. Wenn das Rad bis zum Anschlag positioniert ist, den Knopf (2) loslassen und den Sitz des Rades kontrollieren. Zum lösen den roten Knopf (2) gedrückt halten und das Rad abziehen.
  • Página 6 -(Abb.IX) Mit dem Gurt an der Rückseite der Rückenlehne (15) können Sie den Sitz in Liegeposition und wieder zurück bringen. Drücken Sie dazu die Verriegelung und verändern den Sitzwinkel stufenlos. Transport -(Abb.X) Zum Zusammenklappen des Buggster, schließen Sie zunächst das Verdeck und schwenken Sie den Bauchbügel (8), durch drücken der beiden roten Knöpfe nach unten.
  • Página 7: Garantiebedingungen

    Fehler müssen unverzüglich gemeldet werden, damit keine Folgeschäden entstehen! Reklamationsfall oder nicht? TFK Produkte sind meist zu einem hohen Teil aus Aluminium gefertigt und somit rostfrei. Manche Teile sind jedoch auch lackiert, verzinkt oder haben eine sonstigen Oberflächenschutz. Je nach Wartung oder Beanspruchung können diese Teile auch rosten.
  • Página 8: Gb Operating Manual And Warranty Conditions

    -Only use accessories from TFK! -The basket can hold a maximum weight of 5 kg! -Adjust the air pressure of the Buggster S Air tyres to 1.3 bar. -Only use the buggy for its intended purpose! Please test the brakes and connections at regular intervals! Only use...
  • Página 9 OPERATING AND ASSEMBLY MANUAL Fitting the wheels -(Fig. I) Insert the rear wheels (1), holding down the red sliding button (2) as you do so. When the wheel is inserted as far as it will go, release the button (2) and check its fit. To release, hold down the red button (2) and pull the wheel off.
  • Página 10 -(Fig. VIII) The hood is attached to the frame with two slide closures (13). You can also attach the hood to the backrest and left and right to the top of the seat cover using two press studs. When opening the zipper (14) in the middle of the hood you can open it for an extra position.
  • Página 11: Technical Data

    A case for complaint or not? • Most TFK products are produced to a large extent from aluminium and so are rust-proof. However, some parts are also painted, galvanized or have other surface protection. These parts may rust, depending on the level of maintenance and stress.
  • Página 12: Istruzioni D'uso E Condizioni Di Garanzia

    Istruzioni d’uso e condizioni di garanzia Benvenuti nel mondo di TFK. Si consiglia di leggere attentamente le seguenti istruzioni prima di utilizzare il prodotto e di conservarle per una futura consultazione. Non attenendosi alle presenti indicazioni, la sicurezza del bambino...
  • Página 13 ISTRUZIONI D’USO E DI MONTAGGIO Montaggio delle ruote - (Fig. I) Inserire le ruote posteriori (1) tenendo premuto il pulsante a spinta (2). Quando la ruota è completamente inserita, rilasciare il pulsante (2) e controllare che sia ben montata. Per smontare la ruota premere il pulsante rosso (2) e rimuoverla.
  • Página 14 - (Fig. VIII) La capottina viene fissata al telaio con due agganci scorrevoli (13) e fissata al lato posteriore dello schienale e al rivestimento della seduta con due bottoni. Se si desidera fissarla in posizione di totale apertura, fare pressione sugli archetti laterali (14). Per richiuderla allentare di nuovo gli archetti.
  • Página 15: Dati Tecnici

    I difetti devono essere comunicati immediatamente al fine di evitare ulteriori danni! È un caso di reclamo? I prodotti TFK sono fabbricati in gran parte con alluminio e quindi inossidabili. Alcuni componenti sono però smaltati, zincati o hanno una protezione superficiale.
  • Página 16: Instrucciones De Uso Y Condiciones De Garantía

    -Levante el cochecito sólo por las piezas fijas del chasis. -No utilice ninguna pieza de otro fabricante que no sea TFK. -La carga máxima que admite el capazo es de 5 kg. -El cochecito sólo puede ser utilizado conforme a su uso reglamentario.
  • Página 17 INSTRUCCIONES DE USO Y MONTAJE Montaje de las ruedas -(Figura I) Encaje las ruedas traseras (1) manteniendo pulsado el botón deslizante rojo (2). Una vez insertada la rueda hasta el tope , suelte el botón (2) y asegúrese de que está bien colocada. Para desmontarla, mantenga pulsado el botón rojo (2) y extraiga la rueda.
  • Página 18 -(Figura IX) Para reclinar el asiento abra los cierres de cremallera (15) de la parte exterior derecha e izquierda de la funda del asiento.. Si desea volver a enderezar el respaldo, cierre los dos cierres de cremallera (15). Transporte -(Figura X) Para plegar el Buggster, cierre primero la capota y levante la barra de protección (8) presionando los dos botones rojos.
  • Página 19: Datos Técnicos

    Notifique los defectos inmediatamente para evitar daños mayores. Motivos de reclamación Los productos de TFK se fabrican principalmente a base de aluminio y, por tanto, son inoxidables. Sin embargo algunas piezas están lacadas, galvanizadas o disponen de otro tipo de protección superficial. Según el mantenimiento y el uso, estas piezas se pueden oxidar.
  • Página 20: Notice D'utilisation Et Dispositions De Garantie

    ! - ne soulevez la voiture que par les parties fixes du châssis ! - n’utilisez pas d’accessoires de fabricants autres que TFK ! - la charge maximale du panier est de 5 kg ! - servez-vous de la voiture uniquement dans le cadre d’une utilisation...
  • Página 21 INSTRUCTIONS D‘UTILISATION ET DE MONTAGE Montage des roues - (Fig. I) Glissez les roues arrière (1) sur les axes en maintenant le boutonpoussoir rouge (2) enfoncé. Lorsque la roue est placée en butée, relâchez le bouton-poussoir (2) et vérifiez la bonne fixation de la roue.
  • Página 22 en appuyant sur les leviers latéraux (14). Pour replier la capote, vous devrez d’abord desserrer les leviers latéraux (14). - (Fig. IX) En ouvrant les fermetures à glissières (15) situées à gauche et à droite sur l’extérieur de la housse, vous pouvez incliner le dossier en position couchée.
  • Página 23: Caracteristiques Techniques

    ! Cas de réclamation ou non ? Les produits TFK sont fabriqués essentiellement en aluminium, et ne rouillent donc pas. Cependant, certains éléments sont laqués, galvanisés ou protégés par un autre type de revêtement. En fonction de l’entretien ou de l’utilisation, ces éléments peuvent rouiller.
  • Página 24: Gebruiksaanwijzing En Garantiebepalingen

    Gebruiksaanwijzing en garantiebepalingen Hartelijk welkom in de wereld van TFK. Neem a.u.b. een paar minuten de tijd. Lees de volgende aanwijzingen vóór gebruik zorgvuldig door en bewaar ze. Het negeren van deze aanwijzingen kan negatieve gevolgen hebben voor de veiligheid van uw kind!
  • Página 25 GEBRUIKS- EN MONTAGEHANDLEIDING Montage van de wielen - (Afb. I) Steek de achterwielen (1) in de opnames en houd daarbij de rode schuifknop (2) ingedrukt. Zodra het wiel tot aan de aanslag is ingevoerd, laat u de knop (2) los en controleert u de correcte montage van het wiel.
  • Página 26 - (Afb. IX) Door het openen van de ritssluitingen (15) links en rechts buiten aan de bekleding kunt u de rugleuning in de ligstand brengen. Wanneer u de rugleuning weer overeind wilt zetten, dient u de beide ritssluitingen (15) te sluiten. Transport - (Afb.
  • Página 27: Technische Gegevens

    Fouten moeten onmiddellijk worden gemeld, zodat geen vervolgschade kan ontstaan! Wel of geen geval van reclamatie? TFK-producten zijn grotendeels vervaardigd van aluminium en dus roestvrij. Enkele onderdelen zijn ook gelakt, verzinkt of op andere wijze voorzien van een oppervlaktebescherming. Al naargelang het onderhoud of de belasting kunnen deze onderdelen ook roesten.
  • Página 28: Instruções De Uso E Condições De Garantia

    Instruções de uso e condições de garantia Bem-vindo ao mundo TFK Por favor, reserve alguns minutos para ler cuidadosamente as instruções de uso abaixo antes de utilizar o produto, e mantenha essas informações disponíveis para consultas futuras. Não respeitar essas recomendações pode comprometer a segurança de seu filho(a)! INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA + ADVERTÊNCIAS...
  • Página 29 MANUAL DE MONTAGEM E UTILIZAÇÃO Fixando as rodas -(Fig. I) Insira as rodas traseiras (1), mantendo pressionado para baixo o botão deslizante (2). Quando a roda estiver inserida ao máximo, solte o botão(2) e verifique que está seguro. Para retirar as rodas, pressione o botão para baixo (2) e puxe a roda.
  • Página 30 -(Fig. IX) Ao abrir o zíper (15) nas laterais esquerda e direita do assento, o encosto pode ser colocado em posição horizontal. Para coloca-lo novamente em posição vertical, feche os dois zíperes. Transport -(Fig. X) Para dobrar o Buggster, dobre a capota e empurre a barra frontal (8) para baixo, pressionando os dois botões vermelhos.
  • Página 31: Instruções De Manutenção

    Um caso de reclamação ou não? • A maioria dos produtos TFK são produzidos em grande medida a partir de alumínio e por isso são à prova de ferrugem. No entanto, algumas peças também são pintadas, galvanizados ou providas de outro método de proteção de sua superfície.
  • Página 32: Használati Útmutató És Garanciával Kapcsolatos Rendelkezések

    - Csak a merev váznál fogva emelje fel a gyerekkocsit! - Csak a TFK-tól beszerzett tartozékokat használjon! - A kosár legfeljebb 5 kg súlyt bír el! - A Buggster S Air kerékpárgumik nyomását 1,3 bar-ra állítsa. - Csak a tervezett célra használja a gyerekkocsit! Rendszeres időközönként...
  • Página 33 ÜZEMELÉSI ÉS ÖSSZESZERELÉSI KÉZIKÖNYV A kerekek felszerelése -(I. ábra) Helyezze be a hátsó kerekeket (1), benyomva a piros csúszó gombot (2), amikor ezt végzi. Amikor a kerék be van nyomva ütközésig, engedje fel a gombot (2), és ellenőrizze, hogy a helyére illeszkedik.
  • Página 34 felszerelheti a naptetőt, két patentet használva. Ha a naptető teljesen ki van nyitva, akkor rögzíteni tudja ebben a helyzetben a két oldalsó tartó (14) lenyomásával. Ha össze akarja csukni a naptetőt, akkor ezeket a tartókat lazítsa ki. -(IX. ábra) Az ülésborító bal és jobb oldalán lévő cipzárak (15) kinyitásával a háttámla vízszintes helyzetbe mozgatható.
  • Página 35 Az átadás-átvételkori ellenőrzés mindig el kell végezni, hogy megelőzzék a kényelmetlen problémákat az üzembehelyezéskor. Ha később talál hibát, kérjük, azonnal értesítse a márkakereskedést. A kereskedő lép kapcsolatba velünk, hogy megbeszéljük a későbbi eljárást. Nem fogadunk a TFK-hoz semmilyen értesítés vagy bérmentesítés nélküli visszaszállítást.
  • Página 36: Instrukcja Obsługi Oraz Warunki Gwarancji

    Używaj tylko części i dodatków marki TFK. Maksymalne obciążenie w koszyku wynosi 5 kg! Ciśnienie w kołach Buggster S Air powinno wynosić do 1.3 bara. Używaj wózka zgodnie z jego przeznaczeniem. Sprawdzaj regularnie czy wszystkie części i połączania nie są...
  • Página 37 INSTRUKCJA OBSŁUGI I MONTAŻ Montaż kółek (Rys. I): Włóż tylne koła (1) wciskając czerwony przycisk (2). Po włożeniu koła zwolnij przycisk i sprawdź czy koło jest właściwie zabezpieczone. By je zdemontować naciśnij czerwony przyciski i pociągnij za nie. (Rys. II): Włóż przednie koło (3) w przeznaczony do tego otwór, usłyszysz kliknięcie .
  • Página 38 (Rys. IX): By ustawić oparcie w pozycji poziomej należy odpiąć zamki po obu stronach. By ustawić oparcie z powrotem w pozycji pionowej wystarczy zapiąć zamek. Transport (Rys. X): By złożyć wózek, zamknij budkę i złóż barierkę zabezpieczającą (8) naciskając 2 czerwone przyciski. (Rys.
  • Página 39: Warunki Gwarancji

    Zapobiegaj uszkodzeniom regularnie sprawdzając wszystkie części. Jeżeli znajdziesz jakąkolwiek usterkę niezwłocznie skontaktuj się z autoryzowanym sprzedawcą który skontaktuje się z nami. Wszelkie nie zgłoszone i nie opłacone dostawy do TFK nie będą akceptowalne. *) Dotyczy Unii Europejskiej. Na terenie poza EU -zgodnie z...
  • Página 40: Návod K Obsluze A Zàruční Podmínky

    9 kg. Pro připevnění autosedaček skupiny 0, čtěte dodatečná varování a doporučení v uživatelském manuálu pro adaptéry TFK. V případě, že se dítě umí bez pomoci posadit, musí být vždy použity bezpečnostní popruhy, a to i v případě, že používáte fusak. Při nepříznivém počasí...
  • Página 41 NÁVOD K OBSLUZE A MONTÁŽI Uchycení koleček -(obr. I) Vsuňte zadní kolečko (1) a současně držte stisknutou červenou pojistku (2). Jakmile je kolo zasunuto na doraz, pusťte červenou pojistku, dojde k zajištění kola. Zkontrolujte, zda je kolo správně zajištěno. Pro vyjmutí kola stiskněte červenou pojistku a kolo vytáhněte.
  • Página 42 -(obr. VIII) Nasuňte boudu do úchytů na konstrukci (13) a zajistěte ji pomocí patentů na zádové opěrce. Boudu můžete zajistit v rozložené poloze pomocí pojistek (14). Tyto pojistky musíte odjistit, pokud chcete boudu složit. -(obr. IX) Rozepnutím zipů (15) na levé a pravé straně nastavíte polohu pro leh.
  • Página 43: Technická Data

    - Potahy mohou být ručně prány jemným pracím práškem při teplotě do 30°C. Nepoužívejte pračku ani sušičku. - Většina výrobků TFK je vyrobena převážně z hliníku a jsou ošetřeny proti korozi. Některé komponenty mohou mít povrchovou úpravu. Tyto části mohou korodovat v závislosti na údržbě a způsobu použití kočárku. V takovém případě...
  • Página 44: Návod Na Použitie A Podmienky Záruky

    9 kg. Pre pripevnenie autosedačiek skupiny 0, čítajte dodatočná varovania a odporúčania v užívateľskom manuáli pre adaptéry TFK. V prípade, že sa dieťa vie bez pomoci posadiť, musí byť vždy použité bezpečnostné popruhy, a to iv prípade, že používate fusak.
  • Página 45 NÁVOD NA POUŽITIE A MONTÁŽI Uchytenie koliesok - (Obr. I) Vsuňte zadné koliesko (1) a súčasne držte stlačenú červenú poistku (2). Akonáhle je koliesko zasunuté na doraz, pustite červenú poistku, dôjde k zaisteniu kolieska. Skontrolujte, či je koliesko správne zaistené. Pre vybratie kolieska stlačte červenú...
  • Página 46 - (Obr. VIII) Nasuňte striešku do úchytov na konštrukciu (13) a zaistite ju pomocou patentov na chrbtovej opierke. Búdu môžete zaistiť v rozloženej polohe pomocou poistiek (14). Tieto poistky musíte odistiť, ak chcete striešku zložiť. - (Obr. IX) Rozopnutím zipsov (15) na ľavej a pravej strane nastavíte polohu pre ľah.
  • Página 47: Záručné Podmienky

    - Poťahy môžu byť ručne prány jemným pracím práškom pri teplote do 30 ° C. Nepoužívajte práčku ani sušičku. - Väčšina výrobkov TFK je vyrobená prevažne z hliníka a sú ošetrené proti korózii. Niektoré komponenty môžu mať povrchovú úpravu. Tieto časti môžu korodovať v závislosti na údržbe a spôsobe použitia kočíka.
  • Página 48: Pripročnik In Garancijski Pogoji

    NAVODILA ZA UPORABO IN GARANCIJSKI POGOJI Dobrodošli v svetu izdelkov TFK. Prosimo, da si pred uporabo izdelka, vzamete nekaj minut, da preberete sledeča navodila ter jih skrbno shranite za nadaljnjo uporabo. V primeru neupoštevanja navodil ogrožate varnost vašega otroka! VARNOSTNA NAVODILA + OPOZORILA - OPOZORILO: Vašega otroka ne puščajte brez spremstva!
  • Página 49 NAVODILA ZA UPORABO IN NAVODILA ZA MONTAŽO Nameščanje koles. -(slika I) Če želite vstaviti zadnja kolesa(1), rdeč pomični gumb(2) pridržite navzdol. Ko je kolo vstavljeno kolikor mogoče gre, sprostite gumb(2) in preverite, če ustreza. Za sprostitev ponovno potisnite rdeči gumb(2) navzdol in iztaknite kolo. -(slika II) Sprednje kolo(3) vstavite v ležaj, dokler ne zaslišite, da se zaskoči na mestu.
  • Página 50 pritiskom stranskih nosilcev(14) navzdol. Tudi ko želite ponjavo zložiti, morate najprej razpustite te stranske nosilce. -(slika IX) Z odprtjem zadrge(15) na levi in desni strani sedežne prevleke lahko premaknete naslonjalo v vodoravni položaj. Ko želite naslonjalo ponovno pomakniti v navpičen položaj, zaprite zadrgo. TRANSPORT -(slika X) Ko želite zložiti voziček Buggster, najprej zložite ponjavo in pritisnite odbijač(8) navzdol s pritiskom na dva rdeča gumba.
  • Página 51 Napaka mora biti nemudoma prijavljena, da se prepreči posledična okvara! Primer za pritožbo ali ne? - Večina TFK izdelkov je narejenih pretežno iz aluminija in je zato odpornih proti rji. Vendar so lahko nekateri sestavni deli pobarvani ali pocinkani ali imajo katerekoli druge zaščitne premaze.
  • Página 52: Ro Instrucţiuni De Utilizare Şi Condiţii De Acordare A Garanţiei

    Instrucţiuni de Utilizare şi Condiţii de acordare a Garanţiei Bine aţi venit în lumea TFK. Vă rugăm rezervaţi câteva minute înainte de a folosi produsul pentru a citi cu atenţie instrucţiunile de utilizare pe care vă rugăm sa le păstraţi ca referinţă.
  • Página 53 INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE ŞI ANSAMBLARE Ataşarea roţilor -(Fig. I) Introduceţi roţile din spate (1) menţinând apăsat butoanele roşii (2). Când roata s-a poziţionat în butuc eliberaţi butonul roşu (2) şi verificaţi dacă este fixată corespunzător. Pentru a scoate roţile apăsaţi butoanele roşii (2). -(Fig.
  • Página 54 -(Fig. IX) Prin fermoarele laterale (15) puteţi regla spătarul în poziţia pentru dormit. Dacă doriţi să schimbaţi poziţia, ridicaţi fermoarele (15). Transport -(Fig. X) Pentru a plia Buggster-ul lăsaţi parasolarul în spate şi pliaţi bara de protecţie în jos apăsând butoanele laterale roşii (8). -(Fig.
  • Página 55 Deteriorări cauzate de modificăriile neavizate efectuate produsului. Avem motive întemeiate pentru a face o reclamaţie ? Produsele TFK se fabrică, în principal, din aluminiu de aceea sunt inoxidabile. Unele părţi componente sunt sunt vopsite, galvanizate sau unele au protecţii. Aceste părţi s-ar putea ruginii in funcţie de cum sunt întreţinute.
  • Página 56: Инструкции За Безопасност И Предупреждения

    Инструкции за употреба и гаранция Добре дошли в света на TFK! Моля, отделете няколко минути, прочетете внимателно следващите инструкции преди употреба и ги запазете на сигурно място. Ако не спазвате указанията, безопасността на детето Ви може да бъде застрашена! ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ И ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ...
  • Página 57 НАРЪЧНИК ЗА УПОТРЕБА И СГЛОБЯВАНЕ Монтирането на колелата (Фиг. I) Поставете задните колела (1), като държите червения плъзгащ бутон (2) натиснат надолу, докато правите това. Когато колелото влезе докрай, освободете бутона (2) и проверете дали то добре е напаснато. За да освободите колелото, натиснете и задръжте червения...
  • Página 58 (Фиг. VIII) Сенникът е прикрепен към рамата с два плъзгача за затваряне (13). Можете да прикрепите сенника и към задната облегалка, както и вляво и вдясно към горната част на калъфа на седящата част, като натиснете двете копчета. Когато сенникът е напълно отворен, можете да го закрепите в...
  • Página 59 причинят последващи повреди! Имам ли право на гаранция или не? Повечето TFK продукти се произвеждат най-вече от алуминий и не ръждясват. Все пак има части, които са боядисани, галванизирани или имат друга повърхностна защита. Тези части могат да ръждясат, в зависимост от нивото на поддръжка и...
  • Página 60 TFK Trends for Kids GmbH Am Industriegleis 9 – D-84030 Ergolding Tel.: +49 (0)871 – 973 5150 – tfk@buggy.de 20150611...

Tabla de contenido