Remington RM2599 Manual Del Operador
Ocultar thumbs Ver también para RM2599:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

2-Cycle Pole Saw
RM2599
769-08659 / 00
Operator's Manual
TABLE OF CONTENTS
Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
Safety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Know Your Unit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Assembly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Oil and Fuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Starting and Stopping . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Cleaning and Storage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
SAVE THESE INSTRUCTIONS

SERVICE

DO NOT RETURN THIS UNIT TO THE RETAILER. PROOF OF
PURCHASE WILL BE REQUIRED FOR WARRANTY SERVICE.
For assistance regarding the assembly, controls, operation or
maintenance of the unit, please call the Customer Support Department
at 1-866-206-2707 in the United States or 1-877-696-5533 in Canada.
Additional information about the unit can be found on our website at
www.remingtonpowertools.com.
For service, please call the Customer Support Department to obtain
a list of authorized service dealers near you. Service on this unit,
both within and after the warranty period, should only be performed
by an authorized and approved service dealer. When servicing, use
only identical replacement parts.
All information, illustrations, and specifications in this manual are based
on the latest product information available at the time of printing. We
reserve the right to make changes at any time without notice.
Copyright© 2012 MTD SOUTHWEST INC, All Rights Reserved.
12/12

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Remington RM2599

  • Página 1: Tabla De Contenido

    Safety ..........2 RM2599 Know Your Unit .
  • Página 2: Safety

    SAFETY SPARK ARRESTOR NOTE The purpose of safety symbols is to attract your attention to possible dangers. The safety symbols, and their explanations, NOTE: For users on U.S. Forest Land and in the states of deserve your careful attention and understanding. The safety California, Maine, Oregon and Washington.
  • Página 3: While Operating

    WHILE OPERATING • Keep the work area clean. Cluttered areas invite injuries. Do not start cutting until the work area is clear and free from • Wear safety glasses or goggles that meet current ANSI Z87.1 obstructions, there is secure footing and a planned retreat path standards and are marked as such.
  • Página 4 KICKBACK SAFETY OTHER SAFETY WARNINGS • All service, other than the maintenance procedures described in DANGER: this manual, should be performed by a authorized service dealer. Kickback may occur when the nose or tip of the guide bar touches an object, or when the wood closes •...
  • Página 5 • SAFETY & INTERNATIONAL SYMBOLS • This operator's manual describes safety and international symbols and pictographs that may appear on this product. Read the operator's manual for complete safety, assembly, operating and maintenance and repair information. SYMBOL MEANING SYMBOL MEANING •...
  • Página 6 SYMBOL MEANING SYMBOL MEANING • READ OPERATOR'S MANUAL • KICKBACK WARNING: WARNING: Read the operator’s manual(s) and Contact of the guide bar tip with any follow all warnings and safety instructions. Failure to object should be avoided. Tip contact may cause the do so can result in serious injury to the operator guide bar to move suddenly upward and backward, and/or bystanders.
  • Página 7: Know Your Unit

    KNOW YOUR UNIT Muffler Spark Plug APPLICATIONS Starter Rope Grip As a pole saw: Air Filter • Cutting small limbs Cover • General tree pruning Shaft Grip Other optional accessories may be used with this unit. Throttle Lockout On/Off Switch ASSEMBLY TOOLS REQUIRED: Handle •...
  • Página 8: Assembly

    ASSEMBLY INSTALLING AND ADJUSTING THE HANDLE Handle Installing the Handle 1. Push the handle down onto the shaft housing (Fig. 1). The bolt hole in the handle should be to the right. Shaft Grip 2. Insert the bolt into the bolt hole and push it through (Fig. 1). Tighten the bolt with a 3/ 8”...
  • Página 9 OPERATING THE COUPLER 90˚ Edging Hole The coupler enables the use of various optional attachments. (Trimmer Only) WARNING: Before using any attachment, read and understand the manual that came with the attachment. Follow all safety information contained within. WARNING: To avoid serious personal injury and damage to the unit, shut the unit off before removing or installing an attachment.
  • Página 10: Oil And Fuel

    OIL AND FUEL FUELING THE UNIT OIL AND FUEL MIXING INSTRUCTIONS The use of old and/or improperly mixed fuel is the most common cause WARNING: Gasoline is extremely flammable. Ignited of performance problems. Use only fresh, clean unleaded gasoline. vapors may explode. Always stop the engine and allow it Follow the instructions carefully for the proper gasoline/oil mixture.
  • Página 11: Starting And Stopping

    STARTING AND STOPPING WARNING: Operate this unit only in a well-ventilated Off (O) / Stop On ( I ) / Start outdoor area. Carbon monoxide exhaust fumes can be Throttle Lockout lethal in a confined area. WARNING: Avoid accidentally starting the unit. To avoid serious injury, the operator and the unit must be in a stable position when pulling the starter rope (Fig.
  • Página 12: Operation

    OPERATION WARNING: Always check the chain tension and adjust as necessary before beginning operation. Refer to Adjusting the Saw Chain Tension in the Maintenance section. HOLDING THE UNIT WARNING: Always wear eye, hearing, hand, foot and body protection to reduce the risk of injury when operating this unit.
  • Página 13 TRIMMING LIMBS (PRUNING) Second Cut Fourth Cut WARNING: Do not use the pole saw to cut limbs larger than 4 inches (10 cm) in diameter. WARNING: Do not use a pole saw to fell a tree. Use a standard chain saw for this application. First Cut Trimming a tree is the process of cutting limbs from a living tree.
  • Página 14: Maintenance

    MAINTENANCE WARNING: To prevent serious injury, never perform Bar Cover maintenance or repairs while the unit is running. Always allow the unit to cool before servicing or repairing the unit. Disconnect the spark plug wire to prevent the unit from starting accidentally.
  • Página 15 ADJUSTING THE SAW CHAIN TENSION Chain-Tensioning Screw CAUTION: The guide bar, saw chain, and saw bearings will wear more rapidly if the saw chain is not properly tensioned. Proper saw chain tension is extremely important. Check the saw chain tension before and during operation. Maintaining proper saw chain tension will improve cutting performance and prolong the life of the saw chain.
  • Página 16: Maintaining The Guide Bar

    MAINTAINING THE GUIDE BAR 1. Rotate the guide bar frequently, at regular intervals (for example, after every 5 hours of operation), to ensure even wear on the top and bottom of the guide bar. 2. Clean the guide bar groove and oil passages whenever the saw chain is removed, when the unit has been used heavily or when the saw chain appears dirty.
  • Página 17: Maintaining The Air Filter

    MAINTAINING THE AIR FILTER Air Filter WARNING: To avoid serious personal injury, always stop the engine and allow it to cool before cleaning or maintaining the unit. Failure to maintain the air filter can result in poor performance or can cause permanent damage to the engine.
  • Página 18: Maintaining The Spark Plug

    MAINTAINING THE SPARK PLUG 1. Stop the engine and allow it to cool. Grasp the spark plug boot firmly and pull it from the spark plug. 2. Clean around the spark plug. Remove the spark plug from the cylinder head with a 5/8-inch socket, turning counterclockwise. WARNING: Do not sand blast, scrape or clean spark plug electrodes.
  • Página 19: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING PROBLEM SOLUTION THE ENGINE WILL NOT START The fuel tank is empty Fill the fuel tank with properly mixed fuel The primer bulb was not pressed enough Press the primer bulb 10 times or until fuel is visible Move the choke lever to Position 3, press the throttle lockout, The engine is flooded squeeze the throttle control and pull the starter rope The fuel is old (over 30 days) and/or improperly mixed...
  • Página 20: Warranty

    Remington for use with the product(s) covered by this manual will void your warranty as to any resulting damage. This warranty is limited to ninety (90) days from the date of original retail purchase for any Remington product that is used for rental or commercial purposes, or any other income-producing purpose.
  • Página 21: Service

    Sécurité ..........22 RM2599 Familiarisez-vous avec votre outil .
  • Página 22: Sécurité

    SÉCURITÉ REMARQUE CONCERNANT LE PARE-ÉTINCELLES L’objectif de ces symboles de sécurité est d’attirer votre attention sur des dangers potentiels. Ces symboles de sécurité et leurs REMARQUE : À l'intention des utilisateurs de l’appareil dans les explications méritent que vous les lisiez attentivement et les terres forestières des États-Unis et dans les états de Californie, compreniez bien.
  • Página 23: Pendant L'utilisation

    • Arrêtez toujours le moteur et laissez-le refroidir avant de remplir • Si vous heurtez ou enroulez un objet étranger dans l’appareil, le réservoir d’essence. N’enlevez jamais le bouchon du réservoir arrêtez immédiatement l’appareil et vérifiez les dommages de carburant ou ne remplissez jamais ce dernier quand le éventuels.
  • Página 24: Sécurité En Matière De Rebond

    • Cette scie est classée par le CSA en tant que scie de catégorie • Ne coupez pas avec la pointe du guide. 2C. Elle est destinée à une utilisation peu fréquente par les • Ne laissez pas la pointe de la tige de guidage entrer en contact propriétaires, les propriétaires de chalets et campeurs, et pour avec un objet, comme une bûche, une branche du sol ou tout des applications générales telles que l'éclaircissement et la...
  • Página 25 • Conservez ces instructions. Consultez-les souvent et utilisez-les pour former d’autres utilisateurs. Si vous prêtez cet appareil à d’autres personnes, remettez-leur également ces instructions. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS • SYMBOLES INTERNATIONAUX ET DE SÉCURITÉ • Ce manuel de l’utilisateur décrit les symboles et pictogrammes de sécurité internationaux qui peuvent apparaître sur cet appareil. Lisez ce manuel d'utilisation pour une information complète sur la sécurité, l'assemblage, l’utilisation, l’entretien et les réparations.
  • Página 26 SIGNIFICATION DES SYMBOLES SIGNIFICATION DES SYMBOLES • LISEZ LE MANUEL DE L'UTILISATEUR • REBOND AVERTISSEMENT : AVERTISSEMENT : Lisez le(s) manuel(s) de Le contact de la pointe de la l’utilisateur et suivez toutes les consignes de sécurité tige de guidage avec tout autre objet doit être évité. et de prévention.
  • Página 27: Familiarisez-Vous Avec Votre Appareil

    FAMILIARISEZ-VOUS AVEC VOTRE APPAREIL Pot d’échappement Bougie d'allumage APPLICATIONS Poignée du cordon Comme scie à perche : de démarrage Couvercle du • Coupe de petites branches filtre à air • Élagage général d'arbres Prise de l’arbre D’autres accessoires optionnels peuvent être utilisés avec cet appareil. Verrouillage du papillon des gaz Bouton Marche/Arrêt...
  • Página 28: Assemblage

    ASSEMBLAGE INSTALLATION ET RÉGLAGE DE LA POIGNÉE Poignée Installation de la poignée 1. Poussez la poignée sur le tube de l’arbre (Fig. 1). Le trou dans la Poignée poignée destiné au boulon doit être orienté vers la droite. d’arbre 2. Insérez le boulon dans son trou et poussez-le à travers (Fig. 1). Vissez le boulon avec une douille de 9,50 mm (3/8 po), mais Tube de Minimum...
  • Página 29 UTILISATION DU COUPLEUR Orifice de bordure à 90 ° Le coupleur permet l'utilisation de différents accessoires en option. (Tondeuse seulement) AVERTISSEMENT : Avant d'utiliser un accessoire, lire et comprendre le manuel livré avec l'accessoire. Respectez toutes les consignes de sécurité qu’il contient. AVERTISSEMENT : pour éviter toute blesse grave ou dommage, arrêtez l’appareil avant de démonter ou...
  • Página 30: Huile Et Carburant

    HUILE ET CARBURANT Mélange du carburant INSTRUCTIONS DE MÉLANGE DE L'HUILE ET DE L'ESSENCE REMARQUE : Cet appareil est livré avec un flacon d'huile pour moteur 2 temps de 95 ml (3,2 onces liq.). Pour obtenir le L'utilisation de vieux carburant ou de carburant incorrectememt mélange correct décrit ci-après, versez la totalité...
  • Página 31: Démarrage Et Arrêt

    DÉMARRAGE ET ARRÊT AVERTISSEMENT : Ne faites marcher l'appareil qu'à Arrêt (O) / Arrêter Marche (I) / Démarrer l'extérieur, dans un lieu bien aéré. Les fumées Verrouillage du d’échappement de monoxyde de carbone peuvent être papillon des gaz mortelles dans les zones confinées AVERTISSEMENT : Évitez un démarrage accidentel de l'unité.
  • Página 32: Utilisation

    UTILISATION AVERTISSEMENT : Vérifiez toujours la tension de la chaîne et ajustez si nécessaire avant de commencer l'opération. Reportez-vous à Réglage de la tension de la chaîne de la section Entretien. COMMENT TENIR L'APPAREIL AVERTISSEMENT : Portez toujours des lunettes de sécurité, des protecteurs antibruit et des protections pour les mains, le corps et les pieds pour réduire les risques de blessures lors de l’utilisation de l’appareil.
  • Página 33 ÉMONDAGE DE BRANCHES (TAILLE) Quatrième Deuxième coupe coupe AVERTISSEMENT : N'utilisez pas la scie à perche pour couper des branches de plus de 10 cm (4 po) de diamètre. AVERTISSEMENT : Ne pas utiliser une scie à perche pour faire tomber un arbre. Utilisez une tronçonneuse standard pour cette application.
  • Página 34: Entretien

    ENTRETIEN AVERTISSEMENT : pour éviter des blessures graves, Couvercle n’effectuez jamais des travaux d’entretien ou des de la barre réparations quand l’appareil est en marche. Laissez toujours l’appareil refroidir avant un entretien ou une réparation. Débranchez le fil de la bougie pour éviter un démarrage accidentel de l’appareil.
  • Página 35: Réglage De La Tension De La Chaîne

    RÉGLAGE DE LA TENSION DE LA CHAÎNE Vis de tension de la chaîne ATTENTION : La tige de guidage, la chaîne et les roulements s'usent plus rapidement si la chaîne n'est pas correctement tendue. Une bonne tension de la chaîne est extrêmement importante. Vérifiez la tension de la chaîne avant et pendant le fonctionnement.
  • Página 36: Entretien De La Tige De Guidage

    ENTRETIEN DE LA TIGE DE GUIDAGE 1. Faites fréquemment pivoter la tige de guidage, à intervalles réguliers (par exemple, après 5 heures de fonctionnement), pour assurer une usure uniforme sur le dessus et le dessous de la tige de guidage. 2.
  • Página 37: Entretien Du Filtre À Air

    ENTRETIEN DU FILTRE À AIR Filtre à air AVERTISSEMENT: Afin d’éviter des blessures graves, arrêtez toujours l’appareil et laissez-le refroidir avant tout nettoyage ou entretien. Tout défaut d’entretien du filtre à air peut entraîner une baisse des performances ou endommager le moteur de façon irrémédiable. Une panne de moteur due à...
  • Página 38: Entretien De La Bougie D'allumage

    ENTRETIEN DE LA BOUGIE D'ALLUMAGE 1. Arrêtez le moteur et laissez-le refroidir. Saisissez fermement la coiffe de la bougie d'allumage et retirez-la de la bougie d'allumage. 2. Nettoyez bien l’espace autour de la bougie d'allumage. Dévissez la bougie d'allumage de la tête du cylindre à l’aide d’une douille 1,59 cm (5/8 po) en tournant dans le sens inverse des aiguilles d’une montre.
  • Página 39: Résolution Des Problèmes

    RÉSOLUTION DES PROBLÈMES PROBLÈME SOLUTION LE MOTEUR NE DÉMARRE PAS Remplissez le réservoir de carburant avec du carburant Le réservoir de carburant est vide correctement mélangé Pressez la poire d’amorçage 10 fois ou jusqu’à ce que le carburant soit La poire d'amorçage n'a pas été suffisamment pressée visible Déplacer le levier d'étrangleur en Position 3, appuyer sur le Le moteur est noyé...
  • Página 40: Garantie

    Unis, ses possessions et territoires. Remington LLC garantit ce produit contre tout vice de matière ou de façon pendant une période de deux (2) ans à compter de la date d’achat initiale et elle se réserve le choix de réparer ou de remplacer, à titre gratuit, toute pièce présentant un vice de matière ou de façon.
  • Página 41: Servicio

    Seguridad ......... . .42 RM2599 Conozca su unidad .
  • Página 42: Seguridad

    SEGURIDAD NOTA SOBRE EL PARACHISPAS El propósito de los símbolos de seguridad es llamar la atención sobre posibles peligros. Los símbolos de seguridad y sus NOTA: Para usuarios de la Zona Forestal de EE. UU., y los explicaciones merecen toda su atención y comprensión. Las estados de California, Maine, Oregón y Washington.
  • Página 43: Durante La Operación

    • Detenga siempre el motor y déjelo enfriar antes de llenar el • Apague el motor y desconecte la bujía para realizar tareas de depósito. Nunca retire la tapa del depósito de combustible ni mantenimiento o reparación. agregue combustible cuando el motor esté caliente. Afloje siempre •...
  • Página 44: Seguridad Al Rebotar

    • Nunca extraiga, modifique o deje inoperativo ningún dispositivo • Inicie siempre el corte con la unidad funcionando a velocidad de seguridad que venga con la unidad. máxima. Apriete el control del acelerador a fondo y mantenga una velocidad de corte uniforme. Las velocidades más bajas •...
  • Página 45 • SÍMBOLOS INTERNACIONALES Y DE SEGURIDAD • Este manual del operador describe símbolos y pictografías internacionales y de seguridad que posiblemente aparezcan en este producto. Lea el manual del operador para informarse bien sobre la seguridad, ensamblaje, operación, mantenimiento y reparación. SÍMBOLO SIGNIFICADO SÍMBOLO...
  • Página 46: Mantenga Alejados A Los Presentes Advertencia

    SÍMBOLO SIGNIFICADO SÍMBOLO SIGNIFICADO • LEA EL MANUAL DEL OPERADOR • REBOTE ADVERTENCIA: ADVERTENCIA: Lea el o los manuales del Se debe evitar el contacto de la operador y siga todas las advertencias e instrucciones punta de la barra de guía con cualquier objeto. El de seguridad.
  • Página 47: Conozca Su Unidad

    CONOZCA SU UNIDAD Silenciador Bujía de encendido USOS Agarre de la cuerda Como sierra de pértiga: de arranque Tapa del • Corte de ramas pequeñas filtro de aire • Poda general de árboles Empuñadura del eje Con esta unidad se pueden utilizar otros accesorios opcionales. Bloqueo del acelerador Interruptor de Encendido / Apagado...
  • Página 48: Ensamblaje

    ENSAMBLAJE INSTALACIÓN Y AJUSTE DE LA MANIJA Manija Instalación de la manija 1. Oprima la manija hacia abajo sobre el alojamiento del eje (Fig. Empuñadura 1). El orificio del perno de la manija debe quedar a la derecha. del eje 2.
  • Página 49: Funcionamiento Del Acoplador

    FUNCIONAMIENTO DEL ACOPLADOR Orificio de recorte de bordes de 90° (recortadora únicamente) El acoplador permite el uso de varios accesorios opcionales. ADVERTENCIA: Antes de comenzar a utilizar cualquiera de los accesorios, lea y comprenda el manual que viene con dicho accesorio. Tenga en cuenta toda la información de seguridad que incluye.
  • Página 50: Aceite Y Combustible

    ACEITE Y COMBUSTIBLE Mezclar el combustible INSTRUCCIONES PARA MEZCLAR EL ACEITE Y EL COMBUSTIBLE NOTA: Esta unidad trae un frasco de 3.2 onzas de aceite para motor de 2 tiempos. Para que la mezcla de combustible descrita El uso de un combustible viejo y/o mal mezclado es la causa más anteriormente sea la correcta, échele la botella completa a un común de problemas de funcionamiento.
  • Página 51: Arranque Y Parada

    ARRANQUE Y PARADA ADVERTENCIA: Opere esta unidad solamente en un Apagado (O) / Parada Encendido ( I ) / Arranque área exterior bien ventilada. El monóxido de carbono de Bloqueo del los gases de escape puede ser letal en un área confinada. acelerador ADVERTENCIA: Evite arrancar la unidad por...
  • Página 52: Operación

    OPERACIÓN ADVERTENCIA: Controle siempre la tensión de la cadena y ajuste si es necesario antes de comenzar la operación. Consulte Ajuste de la tensión de la cadena de la sierra en la sección Mantenimiento. SUJETAR LA UNIDAD ADVERTENCIA: Al operar esta unidad, lleve siempre puesta protección para los ojos, oídos, pies y cuerpo a fin de reducir el riesgo de lesiones.
  • Página 53 RECORTE DE RAMIFICACIONES (PODA) Cuarto Segundo corte corte ADVERTENCIA: No use la sierra de pértiga para cortar ramificaciones de más de 4 pulgadas (10 cm) de diámetro. ADVERTENCIA: No utilice la sierra de pértiga para talar un árbol. Use una motosierra estándar para esta aplicación. Primer corte El recorte de un árbol es el proceso de cortarle las ramificaciones a un árbol viviente.
  • Página 54: Mantenimiento

    MANTENIMIENTO ADVERTENCIA: Para evitar lesiones graves, nunca Cubierta de la barra realice el mantenimiento ni las reparaciones con la unidad en funcionamiento. Siempre deje que se enfríe la unidad antes de hacer el mantenimiento o las reparaciones de la unidad. Desconecte el cable de la bujía para evitar que la unidad arranque accidentalmente.
  • Página 55: Ajuste De La Tensión De La Cadena De La Sierra

    AJUSTE DE LA TENSIÓN DE LA CADENA DE LA SIERRA Tornillo de tensión PRECAUCIÓN: de la cadena Si la cadena de la sierra no está correctamente tensionada, la barra de guía, la cadena y los cojinetes se gastarán más rápidamente. La tensión adecuada de la cadena de la sierra es sumamente importante.
  • Página 56: Mantenimiento De La Barra De Guía

    MANTENIMIENTO DE LA BARRA DE GUÍA 1. Gire frecuentemente la barra de guía, a intervalos periódicos (por ej. después de 5 horas de funcionamiento), para garantizar desgaste parejo en la parte superior e inferior de la barra de guía. 2. Limpie la canaleta de la barra de guía y los pasos de aceite siempre que se extraiga la cadena, cuando la unidad se ha usado mucho o cuando la cadena de la sierra parece estar sucia.
  • Página 57: Mantenimiento Del Filtro De Aire

    MANTENIMIENTO DEL FILTRO DE AIRE Filtro de aire ADVERTENCIA: Para evitar lesiones personales graves, apague siempre el motor y deje que se enfríe antes de limpiar o dar mantenimiento a la unidad. No dar mantenimiento al filtro de aire correctamente puede hacer que el motor funcione mal o dañarlo para siempre.
  • Página 58: Mantenimiento De La Bujía

    MANTENIMIENTO DE LA BUJÍA 1. Detenga el motor y déjelo enfriar. Agarre firmemente la pipa (capucha) y sáquela de la bujía. 2. Limpie alrededor de la bujía. Saque la bujía de la culata girándola en sentido contrario a la agujas del reloj con una llave de bujía de 5/8 de pulgada.
  • Página 59: Localización Y Solución De Problemas

    LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA SOLUCIÓN EL MOTOR NO ARRANCA El tanque de combustible está vacío Llene el tanque de combustible con la mezcla adecuada La pera del cebador no se oprimió lo suficiente Oprima la pera del cebador 10 veces o hasta que se vea el combustible Mueva la palanca del estrangulador a la Posición 3, oprima el 3El motor está...
  • Página 60 NOTAS...
  • Página 61 NOTAS...
  • Página 62 NOTAS...
  • Página 63 NOTAS...
  • Página 64: Garantía

    Unidos, sus posesiones y territorios. Remington LLC garantiza este producto contra defectos en el material y la mano de obra durante un período de dos (2) años, a partir de la fecha de compra original y a su entera discreción, arreglará o substituirá sin costo alguno cualquier pieza cuyo material o mano de obra se considere defectuoso.

Tabla de contenido