Festool CLEANTEX Serie Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para CLEANTEX Serie:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 23

Enlaces rápidos

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Festool CLEANTEX Serie

  • Página 1: Tabla De Contenido

    Festool Group GmbH & Co. KG Wertstraße 20 D-73240 Wendlingen Tel.: +49 (0)7024/804-0 Telefax: +49 (0)7024/804-20608 www.festool.com Originalbetriebsanleitung Original operating manual Notice d’utilisation d’origine Manual de instrucciones original Istruzioni per l'uso originali Originele gebruiksaanwijzing Originalbruksanvisning Alkuperäiset käyttöohjeet Original brugsanvisning Originalbruksanvisning Manual de instruções original...
  • Página 2 1-15 1-12 1-13 1-14 1-11 1-10 1-16...
  • Página 3 AutoClean...
  • Página 4 SC FIS-CT36...
  • Página 5 ENS-CT36...
  • Página 6: Originalbetriebsanleitung

    C L E A N T E X Originalbetriebsanleitung Sicherheitshinweise Warnung! Lesen Sie sämtliche Sicherheitshinweise und Anweisungen. Fehler bei der Einhaltung der Warnhinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anleitungen für die Zukunft auf. –...
  • Página 7: Technische Daten

    C L E A N T E X Technische Daten Absaugmobile Leistungsaufnahme 350 - 1200 W Anschlusswert an Gerätesteckdose 2400 W max. CH, DK 1100 W Volumenstrom (Luft) max., Turbine 234 m³/h (3900 l/min) Unterdruck max., Turbine 24000 Pa Filteroberfläche 6318 cm²...
  • Página 8 Absaugmobil vor Erreichen der schaltet ist. kritischen Temperatur ab.  Absaugmobil abschalten, ca. 5 Minuten abküh- Der Schalter [1-12] dient als Ein-/Ausschalter. len lassen, anschalten.  Netzstecker in eine schutzgeerdete Steckdose  Einschalten nicht möglich: Festool Kunden- stecken. dienstwerkstätte kontaktieren.
  • Página 9: Trockene Stoffe Saugen

    Verstopfung oder Abknickung beseitigen. Filtersack voll. Neuen Filtersack einsetzen (siehe Kapitel 9.1). Hauptfilter verschmutzt. Hauptfilter wechseln (siehe Kapitel 9.1). Fehlfunktion der Überwachungselektronik. Durch Festool Kundendienstwerkstätte beheben lassen. Nasssaugen. Funktionssicherheit nicht beeinträchtigt, keine Maßnah- men erforderlich. Systainer-Depot Beim Absaugen von Stäuben, die den Gren- zwert überschreiten oder bei erheblichem...
  • Página 10 Gebrauchten Hauptfilter gemäß den gesetzli- nur von einer autorisierten Kundendienstwerk- chen Bestimmungen entsorgen. statt durchgeführt werden.  Bestellnummern für Zubehör, Filter und Ver- brauchsmaterial im Festool Katalog oder im In- ternet unter "www.festool.com". Kundendienst und Reparatur nur durch Hersteller oder durch Service- Umwelt werkstätten: Nächstgelegene Adresse...
  • Página 11: Eg-Konformitätserklärung

    C L E A N T E X EG-Konformitätserklärung Festool Group GmbH & Co. KG Absaugmobil Serien-Nr Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen CTL 36 E AC HD 499834, 499835 CTM 36 E AC HD 499838 Jahr der CE-Kennzeichnung: 2013 Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass die- ses Produkt mit allen relevanten Anforderungen Dr.
  • Página 12: Original Operating Manual

    C L E A N T E X Original operating manual Safety instructions Warning! Read and observe all information and safety instructions.Ignoring warning notes and instructions may lead to electric shocks, fires and/or cause seri- ous injury. Keep all safety information and other instructions in a safe place for future refer- ence.
  • Página 13: Machine Features

    C L E A N T E X Mobile dust extractors Max. suction capacity (air), turbine 234 m³/h (3900 l/min) Max. vacuum, turbine 24000 Pa Filter surface area 6318 cm² Suction hose D 36/32 mm x 3.5 m-AS Length of the net cable 7,5 m Sound pressure level as per EN 60704-2-1 / Uncertainty K 71 dB(A) / 3 dB...
  • Página 14 Switch off the mobile dust extractor, allow to the mobile dust extractor starts. cool for about 5 minutes then switch on again.  Not possible to switch on: contact Festool ser- vice workshop. Volumetric flow monitoring An acoustic warning signal sounds if the air speed in the suction hose falls below 20 m/s (dust class M).
  • Página 15: Extracting Dry Materials

    C L E A N T E X Systainer depot After wet extraction, allow the main filter to dry! The surface of the mobile dust extractor doubles up CAUTION as a surface for storing Systainers:  Place the Systainer in the Systainer retainer Escaping foam and fluids [3a].
  • Página 16: Eu Declaration Of Conformity

     The order numbers for accessories, filters and workshops: Please find the nearest address at: consumables can be found in the Festool cata- logue or on the internet at www.festool.com. www.festool.com/Service EKAT Use only original Festool spare parts! Environment Order No.
  • Página 17: Notice D'utilisation D'origine

    C L E A N T E X Notice d'utilisation d'origine Consignes de sécurité Avertissement ! Veuillez lire toutes les consignes de sécurité et instructions.Le non-respect des consignes d'avertissement et des instructions peut occasionner un choc électrique, un incendie et/ou des blessures graves. Conserver toutes les consignes de sécurité...
  • Página 18: Caractéristiques Techniques

    C L E A N T E X Caractéristiques techniques Aspirateurs Puissance absorbée 350 - 1200 W Valeur de raccordement max. à la 2400 W prise de l'appareil CH, DK 1100 W Débit volumique (air) max., centrale d'aspiration 234 m³/h (3900 l/min) Dépression max., centrale d'aspiration 24000 Pa Surface filtrante...
  • Página 19: Mise En Service

    C L E A N T E X Mise en service  Brancher la fiche secteur dans une prise de courant dotée d'une terre. AVERTISSEMENT En cas de non-utilisation ainsi que lors des travaux de maintenance et de nettoyage, dé- Tension ou fréquence non admissible ! brancher le connecteur de la prise de cou- rant.
  • Página 20: Mode De Travail

     Mettre l'aspirateur mobile hors tension, le lais- ser refroidir pendant env. 5 minutes, le mettre lier du service après-vente Festool. sous tension. Surveillance du débit volumétrique Si le débit d'air dans le tuyau d’aspiration chute sous 20 m/s, un signal d'avertissement acoustique retentit pour des raisons de sécurité...
  • Página 21: Entretien Et Maintenance

    Mettre l'aspirateur hors tension et débrancher la fiche secteur. EKAT Utilisez uniquement des pièces de re-  Enrouler le câble de raccordement secteur, fixer change Festool d'origine.Référence le bout du câble dans la rainure [5]. sur :  Vidanger la cuve de collecte. www.festool.com/Service ...
  • Página 22: Déclaration De Conformité Ce

     Les références de commande des accessoires, 2006/42/CE, 2004/108/CE, 2011/65/UE, EN 60335- filtres et consommables sont disponibles dans 1, EN 60335-2-69, EN 55014-1, EN 55014-2, EN le catalogue Festool ou sur le site Internet 61000-3-2, EN 61000-3-3. "www.festool.com". Environnement Festool Group GmbH & Co. KG Ne jetez pas l'appareil avec les or- Wertstr.
  • Página 23: Manual De Instrucciones Original

    C L E A N T E X Manual de instrucciones original Indicaciones de seguridad Advertencia: Lea todas las indicaciones de seguridad e instrucciones. Si no se cumplen debidamente las indicaciones de advertencia y las instrucciones, puede pro- ducirse una descarga eléctrica, quemaduras o lesiones graves. Guarde todas las indicaciones de seguridad e instrucciones para que sirvan de fu- tura referencia.
  • Página 24: Datos Técnicos

    C L E A N T E X Datos técnicos Sistemas móviles de aspiración Consumo de potencia 350 - 1200 W Consumo nominal máx. de la caja de 2400 W contacto de la máquina CH, DK 1100 W Caudal de aire (volumen) máx., turbina 234 m³/h (3900 l/min) Depresión máx., turbina 24000 Pa...
  • Página 25: Puesta En Servicio

    C L E A N T E X Puesta en servicio El interruptor [1-12] se utiliza como interruptor de conexión y desconexión. ADVERTENCIA  Conectar el enchufe a una caja de contacto con protección de puesta a tierra. Tensión o frecuencia no permitida Desenchufar la herramienta en caso de no Peligro de accidente utilizarse o antes de realizar cualquier tra-...
  • Página 26: Aspiración De Sustancias Secas

    Filtro principal sucio. Cambie el filtro principal (consulte el capítulo 9.1). El control electrónico no funciona. Encargar la reparación a un taller de servicio de Festool. Aspirado en mojado. No afecta a la fiabilidad funcional, no es necesario tomar medidas.
  • Página 27: Aspiración De Materiales Húmedos O De Líquidos

     Limpie el filtro principal de forma automática o EKAT Utilice únicamente piezas de recambio manual (consulte el capítulo 8.1). Festool originales. Referencia en:  Desconecte el sistema de aspiración móvil y ex- www.festool.com/Service traer el enchufe.  Enrolle el cable de conexión a la red, introduzca el final del cable en la ranura [5].
  • Página 28: Declaración De Conformidad Ce

     Los números de pedido de los accesorios, filtros 1, EN 60335-2-69, EN 55014-1, EN 55014-2, EN y material de consumo figuran en el catálogo de 61000-3-2, EN 61000-3-3. Festool o en la dirección de internet www.fes- tool.com. Festool Group GmbH & Co. KG Medio ambiente Wertstr.
  • Página 29: Istruzioni Per L'uso Originali

    C L E A N T E X Istruzioni per l'uso originali Avvertenze per la sicurezza Attenzione! Leggere tutte le avvertenze per la sicurezza e le indicazioni.Even- tuali errori nell'osservanza delle avvertenze e delle indicazioni possono provocare scosse elettriche, incendi e/o gravi lesioni. Conservate tutte le avvertenze di sicurezza e i manuali per riferimenti futuri.
  • Página 30: Dati Tecnici

    C L E A N T E X Dati tecnici Unità mobili d’aspirazione Assorbimento elettrico 350 - 1200 W Potenza max sulla presa dell'appa- 2400 W recchio. CH, DK 1100 W Portata (aria) max., turbina 234 m³/h (3900 l/min) Depressione max., turbina 24000 Pa Superficie filtrante 6318 cm²...
  • Página 31  Se non è possibile accendere l'apparecchio con- tattare il servizio assistenza clienti di Festool. Controllo della portata Se la velocità dell'aria nel tubo flessibile d'aspirazione scende sotto i 20 m/s, per motivi di sicurezza viene...
  • Página 32: Aspirazione Di Sostanze Asciutte

    Inserire un nuovo sacchetto filtro (vedi Cap. 9.1). Filtro principale sporco. Sostituire il filtro principale (vedere capitolo 9.1). Malfunzionamento dell'elettronica di con- Far riparare da un'officina autorizzata Festool. trollo. Aspirazione di liquidi. La sicurezza di funzionamento non è compromessa, non è...
  • Página 33: Dopo Il Lavoro

    Riporre l'unità mobile d'aspirazione in un locale zio autorizzate. Le officine più vicine secco precluso all'acceso di persone non auto- sono riportate di seguito: rizzate. www.festool.com/Service  Ribaltare verso l'alto il supporto per tubo flessi- bile [1-10]. EKAT Utilizzare solo ricambi originali Festo- ol! Cod.
  • Página 34: Dichiarazione Di Conformità Ce

     I numeri di ordinazione per gli accessori, i filtri 2006/42/CE, 2004/108/CE, 2011/65/UE, EN 60335- e i materiali di servizio sono reperibili nel cata- 1, EN 60335-2-69, EN 55014-1, EN 55014-2, EN logo Festool o in Internet al sito www.festo- 61000-3-2, EN 61000-3-3. ol.com. Ambiente Festool Group GmbH &...
  • Página 35: Originele Gebruiksaanwijzing

    C L E A N T E X Originele gebruiksaanwijzing Veiligheidsvoorschriften Waarschuwing! Lees alle veiligheidsvoorschriften en aanwijzingen.Wanneer men zich niet aan de waarschuwingen en aanwijzingen houdt, kan dit leiden tot elektrische schokken, brand en/of ernstig letsel. Bewaar alle veiligheidsinstructies en handleidingen om ze later te kunnen raadple- gen.
  • Página 36 C L E A N T E X Technische gegevens Mobiele afzuigapparaten Opgenomen vermogen 350 - 1200 W Aansluitwaarde van toestelcontact- 2400 W doos max. CH, DK 1100 W Volumestroom (lucht) max., turbine 234 m³/h (3900 l/min) Onderdruk max., turbine 24000 Pa Filteroppervlak 6318 cm²...
  • Página 37  Inschakelen niet mogelijk: Contact opnemen met Schakelaarstand ’0’ Festool onderhoudswerkplaats. Toestelcontactdoos [1-9] is stroomloos, mobiele Volumestroombewaking Bedraagt de luchtsnelheid in de afzuigslang minder dan 20 m/s, dan klinkt er om veiligheidsredenen een waarschuwingssignaal (bij stofklasse M).
  • Página 38: Veilig Werken

    Filterzak vol. Nieuwe filterzak plaatsen (zie hoofdstuk 9.1). Standaard filter verontreinigd. Standaard filter vervangen (zie hoofdstuk 9.1). Storing van de bewakingselektronika. Door Festool klantendienstwerkplaats laten herstellen. Natzuigen. Rendementszekerheid niet geschaad, geen ingreep vereist. Systainer-opbergvak Formule: ruimtevolume V x ventilatiesnelheid L...
  • Página 39: Onderhoud En Verzorging

     De bestelnummers voor accessoires, filters en onderhoudswerkplaats worden uitgevoerd. verbruiksmateriaal in de Festool-catalogus of op het internet op "www.festool.com". Klantenservice en reparatie alleen door producent of servicewerkplaatsen: Speciale gevaaromschrijving voor...
  • Página 40: Originalbruksanvisning

    C L E A N T E X Originalbruksanvisning Säkerhetsanvisningar Varning! Läs och följ alla säkerhetsanvisningar och instruktioner.Om man inte följer varningsmeddelanden och anvisningar kan det leda till elstötar, brand och/eller svåra personskador. Spara alla säkerhetsanvisningar och bruksanvisningar för framtida bruk. –...
  • Página 41 C L E A N T E X Dammsugare Undertryck max, turbin 24000 Pa Filteryta 6318 cm² Sugslang D 36/32 mm x 3,5 m-AS Nätkabelns längd 7,5 m Ljudtrycksnivå enligt EN 60704-2-1 / Osäkerhet K 71 dB(A) / 3 dB Skyddsklass IP X4 Behållarens volym...
  • Página 42: Inställningar

    Ta bort stoppet och räta ut slangen. Filtersäcken är full. Sätt i en ny filtersäck (se kapitel 9.1). Huvudfiltret är smutsigt. Byt huvudfiltret (se kapitel 9.1). Fel på övervakningselektroniken. Låt en Festool-serviceverkstad åtgärda felet. Våtsugning. Funktionssäkerheten påverkas ej, inga åtgärder krävs.
  • Página 43: Suga Upp Torra Ämnen

    C L E A N T E X Systainer-depå När den maximala fyllnadsnivån nås, avbryts upp- sugningen automatiskt. Dammsugaren kan även användas som förvarings- yta för Systainer: Låt huvudfiltret torka efter våtsugning!  Haka i Systainern i Systainer-hållaren [3a]. OBSERVER ...
  • Página 44 C L E A N T E X  Artikelnummer för tillbehör, filter och förbruk- Service och reparation ska endast ut- ningsmaterial finns i Festool-katalogen eller på föras av tillverkaren eller serviceverk- internet på "www.festool.com". städer. Se följande adress: www.festool.com Miljö...
  • Página 45: Alkuperäiset Käyttöohjeet

    C L E A N T E X Alkuperäiset käyttöohjeet Turvaohjeet Varoitus! Lue kaikki turva- ja käyttöohjeet.Varoitusten ja ohjeiden noudattami- sen laiminlyönti voi aiheuttaa sähköiskun, tulipalon ja/tai vakavia vammoja. Säilytä kaikki turvaohjeet ja käyttöohjeet myöhempää tarvetta varten. – Tätä laitetta saavat käyttää 8-vuotta täyttäneet tai sitä vanhemmat lapset , ihmiset, joilla fyysisiä, aistimellisia tai henkisiä...
  • Página 46: Laitteen Osat

    C L E A N T E X Siirrettävät imurit Suodatinpinta 6318 cm² Imuletku D 36/32 mm x 3,5 m-AS Verkkoliitäntäjohdon pituus 7,5 m Äänenpainetaso EN 60704-2-1 mukaan / Epävarmuus K 71 dB(A) / 3 dB Kotelointiluokka IP X4 Säiliön tilavuus 36 l Mitat P x L x K 673 x 365 x 522 mm...
  • Página 47: Virtauksen Valvonta

    Imuletku tukkeutunut tai taittunut umpeen. Poista tukos tai taittuma. Suodatinpussi täynnä. Laita uusi suodatinpussi paikalleen (ks. luku 9.1). Pääsuodatin likainen. Vaihda pääsuodatin (katso luku 9.1). Valvontaelektroniikan toimintavirhe. Korjauta vika Festool-huoltokorjaamossa. Märkäimurointi. Ei aiheuta haittaa toimintaturvallisuudelle, ei vaadi mitään toimenpiteitä.
  • Página 48: Kuivien Aineiden Imurointi

    C L E A N T E X Systainer-kiinnitystaso Anna märkäimuroinnin jälkeen pääsuodattimen kuivua! Märkäkuivaimurin päälle voit asentaa Systainerin:  Kiinnitä Systainer Systainer-pitimeen [3a]. HUOMIO  Pysyvää kiinnitystä varten täytyy asentaa Systai- ner-adapteri (lisätarvike) neljällä ruuvilla ylä- Laitteesta ulosvuotava vaahto ja nesteet osaan [3b].
  • Página 49 EN 60335-2-69, EN 55014-1, EN 55014-2, EN huoltopisteen puhdistus ja asiaankuuluvat hen- 61000-3-2, EN 61000-3-3. kilökohtaiset suojavarusteet. Suodatinpussi / jätepussi / pääsuodatin Festool Group GmbH & Co. KG  Ota suodatinpussi pois [7]. Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen  Aseta suodatinpussi paikalleen [8].
  • Página 50: Original Brugsanvisning

    C L E A N T E X Original brugsanvisning Sikkerhedsanvisninger Advarsel! Læs alle sikkerhedsanvisninger og øvrige anvisninger.Overholdes anvisningerne ikke, er der risiko for elektrisk stød, brand og/eller alvorlige kvæstel- ser. Opbevar alle sikkerhedsanvisninger og vejledninger til senere brug. – Dette apparat kan anvendes af børn fra 8 år og derover samt af personer med ned- sat fysisk, sensorisk eller mental funktionsevne eller mangel på...
  • Página 51 C L E A N T E X Støvsugere Filteroverflade 6318 cm² Støvsugerslange D 36/32 mm x 3,5 m-AS Netledningens længde 7,5 m Lydtryksniveau iht. EN 60704-2-1 / Usikkerhed K 71 dB(A) / 3 dB Kapslingsklasse IP X4 Beholderstørrelse 36 l Mål L x B x H 673 x 365 x 522 mm Vægt...
  • Página 52  Sluk støvsugeren, lad den afkøle i ca. 5 minutter, geren starter. tænd.  Tænding ikke muligt: Kontakt Festool kunde- serviceværksted. Volumenstrømovervågning Hvis lufthastigheden i støvsugerslangen falder til under 20 m/s, lyder der af sikkerhedsmæssige årsager et akustisk advarselssignal (ved støvklasse M).
  • Página 53: Udsugning Af Tørre Stoffer

    C L E A N T E X Systainer-depot Anbefaling: Anvend specielt vådfilter (NF-CT). Støvsugerens overflade anvendes som Systainer- Ved opnåelse af det maksimale væskeniveau afbry- frastillingsflade: des udsugningen automatisk.  Hægt Systaineren i Systainerholderen [3a]. Lad fladfiltret tørre efter brug som vådsuger! ...
  • Página 54 C L E A N T E X  Bestillingsnumrene for tilbehør, filter og for- Kundeservice og reparationer må kun brugsmaterialer kan du finde i Festool-katalo- udføres af producenten eller service- get eller på internettet under "www.festo- værksteder: Nærmeste adresse finder ol.com".
  • Página 55: Originalbruksanvisning

    C L E A N T E X Originalbruksanvisning Sikkerhetsregler Advarsel! Les alle sikkerhetsmerknader og anvisninger.Hvis advarslene og an- visningene ikke overholdes, kan det føre til elektrisk støt, brann og/eller alvorlige personskader. Oppbevar alle sikkerhetsmerknader og anvisninger for fremtidig bruk. –...
  • Página 56: Apparatets Deler

    C L E A N T E X Mobil støv-/våtsuger Sugeslange D 36/32 mm x 3,5 m-AS Lengde på strømkabelen 7,5 m Lydtrykknivå iht. EN 60704-2-1/ Usikkerhet K 71 dB (A) / 3 dB Beskyttelsesgrad IP X4 Beholdervolum 36 l Mål L x B x H 673 x 365 x 522 mm Vekt...
  • Página 57 Filterposen er full. Sett i ny filterpose (se kapittelet 9.1). Hovedfilteret er tilsmusset. Skift hovedfilteret (se kapittel 9.1). Feil i overvåkingselektronikken. Ta kontakt med Festool kundeservice for å løse proble- met. Våtsuging. Funksjonssikkerheten er ikke begrenset, ingen tiltak nød- vendig.
  • Página 58: Suging Av Tørre Stoffer

    Fjern filter- og avfallspose! Anbefaling: Bruk spesielt våtfilter (NF-CT). Kundeservice og reparasjoner skal kun utføres av produsenten eller ser- Når det er oppnådd maksimalt fyllnivå, avbrytes viceverksteder: Du finner nærmeste sugingen automatisk. adresse under: La hovedfilteret tørke etter våtsuging! www.festool.com/Service...
  • Página 59 C L E A N T E X  Bestillingsnumrene til tilbehør og filter finner EKAT Bruk kun originale Festool-reservede- du i Festool-katalogen eller på Internett under ler! Best.nr. finner du under: "www.festool.com". www.festool.com/Service Miljø Apparatet skal ikke kastes i restav- Rengjør oppfyllingsnivåsensorene regelmessig[6],...
  • Página 60: Manual De Instruções Original

    C L E A N T E X Manual de instruções original Indicações de segurança Advertência! Leia todas as indicações de segurança e instruções.A não observa- ção das indicações de segurança e instruções pode dar origem a um choque elétrico, incêndio e/ou ferimentos graves.
  • Página 61: Dados Técnicos

    C L E A N T E X Dados técnicos Aspiradores móveis Consumo 350 - 1200 W Potência máx. instalada na tomada 2400 W de corrente CH, DK 1100 W Fluxo volumétrico (ar) máx., turbina 234 m³/h (3900 l/min) Vácuo máx., turbina 24000 Pa Área do filtro 6318 cm²...
  • Página 62: Colocação Em Funcionamento

    5 minutos, ligar. O interruptor [1-12] serve de interruptor de activa-  Não é possível ligar: contactar a oficina de Ser- ção/desactivação. viço Após-venda Festool.  Ligar a ficha de rede a uma tomada com protec- ção de terra.
  • Página 63 Substituir o filtro principal (consultar o capítulo 9.1). Falha de funcionamento do sistema elec- Mandar eliminar por uma oficina de Serviço Pós-venda trónico de monitorização. Festool. Aspiração em húmido. Segurança de funcionamento não afectada, não é neces- sária nenhuma medida.
  • Página 64: Após O Trabalho

     Dobrar o suporte de tubos flexíveis [1-10] para cima. EKAT Utilizar apenas peças sobresselentes originais da Festool! Referência em:  Enrolar o tubo flexível à volta do ar do suporte de tubos flexíveis. www.festool.com/Service  Deslocar a ponta do tubo flexível por cima do aro.
  • Página 65: Meio Ambiente

     Consulte os números de encomenda dos aces- 2006/42/CE, 2004/108/CE, 2011/65/UE, EN 60335- sórios, filtros e material de desgaste no catálo- 1, EN 60335-2-69, EN 55014-1, EN 55014-2, EN go Festool ou na Internet, em "www.fes- 61000-3-2, EN 61000-3-3. tool.com". Meio ambiente Festool Group GmbH &...
  • Página 66: Оригинал Руководства По Эксплуатации

    C L E A N T E X Оригинальное руководство по эксплуатации Указания по технике безопасности Внимание! Прочтите все указания по технике безопасности и инструкции. Неточное соблюдение инструкций и предупреждений может стать причиной удара электрическим током, пожара и/или тяжелых травм. Сохраняйте...
  • Página 67: Технические Данные

    C L E A N T E X Технические данные Пылеудаляющие аппараты Потребляемая мощность 350 - 1200 Вт Макс. допустимая мощность ЕС 2400 Вт подключаемого инструмента: Чехия, Дания 1100 Вт Макс. объёмный расход (воздуха), турбина 234 м /ч (3900 л/мин) Макс.
  • Página 68: Подсоединение Пылеудаляющего Аппарата

    C L E A N T E X Начало работы  Вставьте вилку в розетку с заземлением. По окончании работ с использованием Предупреждение аппарата, а также перед техническим обслуживанием и ремонтом вынимайте Недопустимое напряжение или частота! вилку из розетки. Опасность несчастного случая Положение...
  • Página 69: Контроль Объёмного Расхода

    Мешок-пылесборник полный. Установите новый мешок-пылесборник (см. главу 9.1). Загрязнён фильтрующий элемент. Замена фильтрующего элемента (см. главу 9.1). Сбой в работе контрольного электронного Обратитесь в мастерскую Сервисной службы Festool. оборудования. Мокрое всасывание. Эксплуатационная надёжность не снижена, вмешательство не требуется. Отсек систейнера...
  • Página 70: Всасывание Мокрых Материалов/ Жидкостей

     Немедленно выключите и опорожните адрес ближайшей мастерской см. на аппарата. www.festool.com/Service EKAT Используйте только оригинальные По окончании работы запасные части Festool! № для  Автоматическая или ручная чистка заказа на: фильтрующего элемента (см. главу 8.1). www.festool.com/Service  Выключите пылеудаляющий...
  • Página 71 применимым требованиям следующих расходных материалов можно найти в стандартов и нормативных документов: Каталоге Festool или в Интернете на сайте: 2006/42/EG, 2004/108/EG, 2011/65/EU, EN 60335- www.festool.com. 1, EN 60335-2-69, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3. Опасность для окружающей среды...
  • Página 72: Bezpečnostní Pokyny

    C L E A N T E X Originální návod k použití Bezpečnostní pokyny Výstraha! Přečtěte si všechny bezpečnostní pokyny a instrukce.Chyba při dodr- žování varovných upozornění a instrukcí může způsobit zásah elektrickým proudem, požár a/nebo vážné zranění. Všechny bezpečnostní pokyny a návody uschovejte, abyste je mohli použít i v budoucnosti.
  • Página 73: Jednotlivé Součásti

    C L E A N T E X Mobilní vysavače Plocha filtru 6318 cm Sací hadice D 36/32 mm x 3,5 m-AS Délka přívodního kabelu 7,5 m Hladina akustického tlaku podle EN 60704-2-1 / Nepřesnost K 71 dB (A) / 3 dB Třída ochrany IP X4 Objem nádoby...
  • Página 74 Plný filtrační vak. Nasaďte nový filtrační vak (viz kapitola 9.1). Hlavní filtr je znečištěný. Vyměňte hlavní filtr (viz kapitola 9.1). Nesprávná funkce kontrolní elektroniky. Nechte odstranit v autorizovaném servisu Festool. Mokré sání. Není negativně ovlivněna bezpečná funkce, nejsou nutná žádná opatření.
  • Página 75: Po Skončení Práce

    C L E A N T E X Úložné místo Systainerů Po dosažení maximální výšky naplnění se vysávání automaticky přeruší. Povrch mobilního vysavače slouží jako úložná plo- cha pro Systainery: Po mokrém sání nechte uschnout hlavní filtr!  Zavěste Systainer do držáku [3a]. POZOR ...
  • Página 76  Objednací adresu najdete na: čísla příslušenství, filtrů a spotřebního materiálu najdete v katalogu www.festool.com/Service Festool nebo na internetu na „www.fes- EKAT Používejte jen originální náhradní díly tool.com“. Festool! Obj. č. na: Životní prostředí www.festool.com/Service Nářadí nevyhazujte do domovního od- padu! Nářadí, příslušenství...
  • Página 77: Oryginalna Instrukcja Eksploatacji

    C L E A N T E X Oryginalna instrukcja eksploatacji Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Ostrzeżenie! Należy przeczytać wszystkie zalecenia bezpieczeństwa pracy i in- strukcje.Nieprzestrzeganie ostrzeżeń i instrukcji może spowodować porażenie elek- tryczne, pożar oraz/lub ciężkie obrażenia. Wszystkie zalecenia odnośnie bezpieczeństwa pracy i instrukcje należy zachować do wykorzystania w przyszłości.
  • Página 78: Dane Techniczne

    C L E A N T E X Dane techniczne Odkurzacze mobilne Pobór mocy 350 - 1200 W Moc przyłączowa gniazda wtyko- 2400 W wego urządzenia maks.: CH, DK 1100 W Natężenie przepływu (powietrze) maks., turbina 234 m /h (3900 l/min) Podciśnienie maks., turbina 24000 Pa Powierzchnia filtracyjna...
  • Página 79 C L E A N T E X Rozruch  Wetknąć wtyczkę przewodu zasilającego do uziemionego gniazda wtykowego. OSTRZEŻENIE Gdy urządzenie nie jest używane, jak również przed przystąpieniem do prac konserwacyj- Niedozwolone napięcie lub częstotliwość! nych i czyszczenia, wtyczkę należy wyciągać z gniazda wtykowego.
  • Página 80: Odsysanie Substancji Suchych

    C L E A N T E X  Jeśli włączenie nie jest możliwe: skontaktować się z warsztatem serwisowym firmy Festool. Kontrola natężenia przepływu Jeśli prędkość przepływu powietrza w wężu ssącym spadnie poniżej 20 m/s, ze względów bezpieczeństwa rozlega się akustyczny sygnał ostrzegawczy (tylko w przypadku klasy M).
  • Página 81: Konserwacja I Utrzymanie W Czystości

    EKAT Należy stosować wyłącznie oryginalne  Odchylić uchwyt do podwieszania węża [1-10] części zamienne firmy Festool.Nr za- do góry. mówienia pod:  Owinąć wąż wokół kabłąka uchwytu do podwie- www.festool.com/Service szania węża.
  • Página 82 1, EN 60335-2-69, EN 55014-1, EN 55014-2, EN  Numery katalogowe wyposażenia, filtrów oraz 61000-3-2, EN 61000-3-3. materiałów eksploatacyjnych można znaleźć w katalogu firmy Festool lub w internecie na stro- Festool Group GmbH & Co. KG nie „www.festool.com”. Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen Środowisko...

Este manual también es adecuado para:

Cleantex ctl 36 e ac hdCleantex ctm 36 e ac hd

Tabla de contenido