Publicidad

Enlaces rápidos

Leben im Bad
Living bathrooms
Montageanleitung Whirlwannen Freistehend
Mounting instruction whirltubs freestanding
Notice de montage baignoires balnéo à poser en îlot
Montagehandleiding whirltubs vrijstaande versie
Istruzioni di montaggio vasche idromassaggio a centro stanza
Instrucciones de montaje para bañeras de hidromasaje exentas
Happy D
# 710019
# 71 .. 19
PuraVida
# 710185
Starck
# 710010
# 710012

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para DURAVIT Happy D 71 Serie

  • Página 1 Leben im Bad Living bathrooms Montageanleitung Whirlwannen Freistehend Mounting instruction whirltubs freestanding Notice de montage baignoires balnéo à poser en îlot Montagehandleiding whirltubs vrijstaande versie Istruzioni di montaggio vasche idromassaggio a centro stanza Instrucciones de montaje para bañeras de hidromasaje exentas Happy D # 710019 # 71 ..
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Inhaltverszeichnis Table of contents de Inhaltsverzeichnis en Table of contents Erläuterung der Symbole ..... 3 Explanations of the symbols ..3 Modelle ......... 5 Models .......... 5 Hinweise ........6 Indications ........6 Wasserinstallation ......7 Water Installation ......7 Elektroinstallation ......
  • Página 3: Erläuterung Der Symbole

    Erläuterung der Symbole Explanations of the symbols de ErLäuTEruNg DEr SyMBoLE en ExPLANATIoNS oF THE SyMBoLS Warnhinweise Warning instructions gEFAHr! DANgEr! Bezeichnet eine unmittelbar drohende Gefahr durch Stromschlag! Indicates an imminent danger by electric shock! Das Nichtbeachten dieses Hinweises kann zu schwersten Verletzungen Non-observance of these instructions can lead to serious injuries that bis hin zum Tod führen.
  • Página 4: It Indice Legenda

    it LEgENDA es ExPLIcAcIóN DE LoS SíMBoLoS Le avvertenze Indicación de advertencia PErIcoLo! ¡PELIgro! Questo simbolo indica un immediato pericolo di scossa elettrica! Indica un posible peligro inminente por electrocución. L‘inosservanza di questa avvertenza può causare gravissimi infortuni, No tener en cuenta estas indicaciones puede conllevar lesiones graves anche mortali.
  • Página 5: Lieferumfang

    Lieferumfang Scope of delivery Matériel livré nl Standaardpakket Pezzi in dotazione es Contenido del embalaje MAL_53461/05.09.2...
  • Página 6: Hinweise

    Hinweise Indications de HINWEIS! en NoTE! Breite der Türen Door Width Bitte überprüfen Sie die Breite der Türen und stellen Sie sicher, dass die Please check door widths and ensure that the whirltub can be easily Wanne problemlos in das Badezimmer transportiert werden kann. transported into the bathroom.
  • Página 7: Wasserinstallation

    Wasserinstallation Water Installation de WASSErINSTALLATIoN en WATEr INSTALLATIoN Der Wasseranschluss darf nur von einer konzessionierten Sanitärinstal- The water supply connection may only be carried out by a certified plumber. lationsfachkraft vorgenommen werden. The installation has to correspond to the regulations of the regional water Die Installationsvorschriften der örtlichen Wasserversorgungs-unter- supply authority as well as to national regulations.
  • Página 8: Elektroinstallation

    Elektroinstallation Electrical Installation de ELEkTroINSTALLATIoN en ELEcTrIcAL INSTALLATIoN gEFAHr! Die Elektroinstallation darf nur von einer konzessionierten DANgEr! The electrical installation may only be carried out by an autho- Elektroinstallationsfachkraft vorgenommen werden. Länderspezifische rized and certified electrician. Normen, örtliche Vorschriften und die Niederspannungsrichtlinien sind The electrical installation has to be carried out in accordance with the uneingeschränkt einzuhalten.
  • Página 9: Installazione Elettrica

    it INSTALLAzIoNE ELETTrIcA es INSTALAcIóN ELEcTrIcA PErIcoLo! !PELIgro! L’allacciamento elettrico deve essere eseguito esclusivamente da un La instalación eléctrica debe ser realiza conforme a las normas de insta- tecnico qualificato e deve rispettare le normative nazionali in materia lación de las compañías de suministro eléctrico, las normas específicas del di sicurezza elettrica.
  • Página 10: Montage

    Montage Mounting Vor der Installation Wanne und Schürze auf mögliche Schäden prü- Before installing please check your tub and skirting for damage (caused fen. Die Wanne aus der Verkleidung heben. during transport). Lift the tub out of the skirting. Stellen Sie sich sicher, dass die Füße innerhalb des Ausschnitts der Make sure that the feet are positioned evenly within the cut-out of the Verkleidung direkt auf dem Fußboden stehen.
  • Página 11 Montage Montage Avant l’installation, examiner la baignoire et le tablier pour détecter Controleer vóór de installatie de badkuip en de bekleding op mogelijke d’éventuels dégâts. Extraire la baignoire du tablier. (transport-) schades. Til de kuip uit de bekleding. Assurez vous que les pieds, se trouvant à l’intérieur du domaine du Zorg ervoor dat de voeten rechtstreeks op de vloer staan binnen de ope- tablier, soient posés sur le sol.
  • Página 12 Montaggio Montaje Prima dell’installazione, verificare che vasca e pannello di rivesti- Antes de instalar la bañera y el faldón examínelos sobre posibles des- mento esterno non presentino difetti. Togliere la vasca dal suo ri- per-fectos. Extraiga la bañera del faldón. vestimento.
  • Página 13 Ø 8 mm MAL_53461/05.09.2...
  • Página 14 Montage Mounting 17 Netzanschluss herstellen. Potentialausgleich anschliessen. (Siehe Connect wire from the control unit to the mains connection box and the Elektroinstallation.) equipotential earth wire to the connection point. (See Electrical Instal- lation.) 18 AcHTuNg! Für Wannen mit Zulauffunktion muss ein Rohrunterbre- ATTENTIoN! A pipe interrupter has to be used for tubs with water inlet.
  • Página 15 Montage Montage 17 Effectuer les connexions. Raccorder la liaison équipotentielle. (Ru- Maak de aansluitingen. Maak de equipotentiale verbinding. (Zie rubriek, brique installation électrique.) electrische installatie.) 18 ATTENTIoN! Pour les baignoires équipées d’un vidage avec trop plein oPgEPAST! Voor baden denise pellicaan is het noodzakelijk een stops- avec systéme de remplissage incorporé, il est nécessaire d’installer chakelaar te instaleren.
  • Página 16 Montaggio Montaje 17 Collegare la vasca all’impianto elettrico. Connettere il collegamento Realizar la conexión a la red. Conectar el equipotencial. (Mire instala- equipotenziale. (Vedi installazione elettrica.) ción eléctrica.) 18 ATTENzIoNE! Per vasche con bocca di erogazione dal troppopieno ATENcIóN! Para bañeras con vaciador automático y válvula de grossesi deve essere utilizzato un ruttore.
  • Página 17 MAL_53461/05.09.2...
  • Página 18: Reinigung Und Pflege

    Clean the surface with a soft cloth and soapy water. Do not use abrasive einfach sauber halten. Bitte vermeiden Sie unbedingt Scheuermittel. cleaning liquids. For removing stains we advise using the Duravit care kit Für die gelegentliche Grundreinigung und zur Entfernung hartnäckiger for acrylic surfaces (see picture I).
  • Página 19: Pulizia E Manutenzione

    Para una limpieza a fondo y para quitar manchas recomendamos tam- sistenti consigliamo di utilizzare il set di manutenzione delle superfici bién el kit para el cuidado de la superficie de acrilo de Duravit (mirar la acriliche di Duravit (vedere immagine I). I depositi di sporco più resisten- imagen I).
  • Página 20 Duravit Ag Werderstr. 36 78132 Hornberg Germany Phone +49 78 33 70 0 +49 78 33 70 289 info@duravit.de www.duravit.de...

Tabla de contenido