Descargar Imprimir esta página

Intermatic K4000 Serie Instrucciones Para La Instalación página 2

Publicidad

158KP12603.qxp
1/25/06
2:13 PM
Installation Instructions: /Instrucciones de instalación: /Instructions d'installation :
1.
Turn power off.
Apague el interruptor de la corriente.
Coupez l'alimentation.
2.
Line voltage must be the same as indicated on the control label. Check it!
El voltaje de línea deberá coincidir con el que indica la etiqueta del Fotocontrol. ¡ Verifíquelo!
La tension du secteur doit êtré la même que celle indiquée sur l'étiquette du contrôle
photoélectrique. Vérifiez-la !
3.
Select a location or mount the photo control so that artificial light doesn't cause the unit to turn off. Do
not install the photo control so that it directly faces the midday sun. See Common Problems 1, 2 and 3.
Seleccione un lugar apropiado o monte el Fotocontrol de manera que la luz artificial no provoque
que éste se apague. No instale el Fotocontrol de forma que quede orientada hacia el Sol del mediodía
(hacia arriba). Lea los problemas comunes 1, 2 y 3 mencionados anteriormente.
Sélectionnez un emplacement ou fixez le contrôle photoélectrique de façonb quela lumière artificielle
ne cause pas la désactivation du contrôle photoélectrique. N'installez pas la cellule du contrIole
photoélectrique de façon à ce qu'elle fasse face au soleil du midi.Voir les Problèmes courants 1, 2 et 3
ci-dessus.
4.
The photo control can be mounted in any approved outdoor junction box or fixture (see illustrations).
Se puede montar el Fotocontrol en el exterior en cualquier caja o accesorio para conexiones
apropiado para uso a intermperie. (Vea las ilustraciones).
Le contrôle photoélectrique peut être fixé dans n'importe quelle boîte de jonction ou fixture
approuvée pour l'extérieur (voir les illustrations).
5.
Wire the photo control according to the illustrations.
Conecte el Fotocontrol según la ilustracion aqui mostrada.
Connectez le contrIôle photoélectrique selon les illustrations.
6.
Switch power on.The controlled load should turn on regardless of whether you are installing the unit
during the day or at night.
Conecte la corriente. Se encenderá la carga ó luz a controlar independientement de que se instale el
Fotocontrol de DÍA ó de NOCHE.
Activez l'alimentation. La charge contrôlée devrait s'activer peut improte si vous effectuez l'installation
de l'appareil le jour ou le soir.
7.
If it is daylight the control should switch off within a few minutes. See important note.
Si es de DIA, el Fotocontrol apagará la carga ó luz a controlar en pocos minutos. Lea la nota
importante.
S'il fait jour, le contrôle devrait s'éteindre après quelques minutes. Voir la note importante.
Limited 5-year warranty for all K models, except model K4141, which has a one year limited warranty.
Limited 3-year warranty for LC models.
5 años de garantia limitada para todos los modelos K con la excepción del modelo K4141 cuya garantía es
de solo un año. 3 años de garantía limitada para los modelos LC.
Garantie limitée de cinq ans pour tous les Modèles lequel comporte une K à l'exception du Modèle
K4141, et une garantie limitée d'un an.Trois ans pour les Modèles LC.
Specifications:
Operating Temperature Range: -40˚ to 150˚F (-40˚ to 67˚C).
Voltage: See product packaging and product label. Note that multi-voltage models self-adjust for the voltage. Models rated for 120-277 volts will not
work on 120-volts once used on 208-277 volts.
Frequency: All controls operate on 50 or 60 hertz.
Especificaciones:
Rango de temperatura operativa: -40° a 150°F (-40° a 67°C).
Voltaje: Ver el empaque y la etiqueta del producto. Nótese que los modelos de voltaje múltiple se ajustan automáticamente al voltaje apropiado. Los
modelos con régimen nominal de 120-277 voltios no funcionan con 120-voltios después que se utilizan con 208-277 voltios.
Frecuencia: Todos los controles funcionan a 50 o 60 hertz.
Caractéristiques :
Plage de température d'utilisation : -40° à 150 °F (-40° à 67 °C).
Tension : Voir l'emballage et l'étiquette du produit. Notez que les modèles multi-tension se règlent automatiquement pour la
tension. Les modèles dont la capacité nominale est de 120 à 277 volts ne fonctionneront pas sur 120 volts après avoir été utilisés sur 208 à 277 volts.
Fréquence : Toutes les commandes fonctionnent sous 50 ou 60 hertz.
Mounting diagrams (be sure to use all gaskets provided as shown below!!!)
Diagramas de instalación (¡asegúrese de utilizar todas las juntas proporcionadas de la manera indicada!)
Schémas d'installation (assurez-vous d'utiliser tous les joints statiques fournis tel qu'ilustré ci-dessous !)
Fixed mounted control
Control de instalación fija
Commande montée fixee
Mount in approved FS box or fixture with
11/16" or 3/4" diameter hole.
Instalar en caja FS aprobada con orificio
del 11/16" ó 3/4".
Installez dans un accessoire ou une boîte
FS approuvée avec un trou de 11/16 ou 3/4
po de diamètre
Page 2
Fixed mounted control with wall plate
Control de instalación fija con placa de
pared
Commande montée fixe avec
plaque murale
Mount in approved FS box.
Instaler en caja FS aprobada.
Installée dans une boîte FS approuvée
208V ~ 480V
120 V~
Nota: Se podrá agregar un interruptor entre el Cable
Stem mount and stem with swivel mount
Instalación en poste y poste con mecanismo
de instalación giratorio
Installation à tige et tige avec installation
pivotantee
All models mount in any approved outdoor FS
box or in a fixture with 11/16" or 3/4 " diame-
ter hole.
Todas los modelos se instalan en cajas FS
aprobadas para usa al aire libre o en cajas
cuyo orificio tenga un diámetro de 11/16" ó
3/4".
Tous les modèles s'installent dans toute boîte
FS approuvé pour l'extérieur o dans un acces-
soires ó trou de 11/16 ou 2/4 po de diamètre.
Interruptor Opcional
FOTOCONTROL
CARGA ó Luz
Fotocelda
a Controlar
Linea 1
Linea 2
Line 1
Cable Negro
Cable Rojo
Cable Blanco
Neutro
rojo y la Carga (abriendo el circuito) para el
Apagado de la Carga ó luz a controlar a las horas
seleccionadas despues de que obscurezca
Plug in locking type
Fotocontrol que de cierre giratorio
Photocommande à verrouillage parrotation
To install, simply plug-in and
twist clockwise.
Para instalar, simplemente insértelo y hågalo
girar a la derecha.
Pour installer vous n'avez qu'¡a brancher et
tourner dans le sens des aiguilles d'une montre.

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

Lc4500 serieK4141